За жизнь! (ит.)
Перевод Л. Баландиной.
«Когда мы будем вдвоем» (фр.).
Из стихотворения Назыма Хикмета (перевод Б. Слуцкого).
Французские пончики.
Фрагмент из песни «Paris sera toujours Paris» («Париж всегда останется Парижем»), перевод В. Антушева. Автор слов Альберт Виллиметс.
«Маленький цветок» (фр.).
Французский национальный праздник, отмечается 14 июля.
Перевод И. Олехова.
Перевод Л. Мартынова.
«Мадлен» (фр.). Автор стихов Жак Брель.
Перевод О. Середохина.
Перевод М. Ахмедовой-Колюбакиной.
Фрагмент популярной детской песни «La danse des canards» («Танец маленьких утят», фр.), переведенной на многие языки мира и исполнявшейся в разных странах. Автор – Вернер Томас.