Примечания

1

Баранина в Испании дороже говядины.

2

Так называлось кушанье из потрохов животных, которое кастильские дворяне обыкновенно ели по субботам в исполнение обета, данного после битвы при Лас-Навас-де-Толоза.

3

В то время в Испании было только два больших университета – в Саламанке и Алькале. Следовательно, об ученой степени священника Сервантес говорит с иронией.

4

Шут герцога Борзо-де-Фирраре, живш. в XV ст.

5

Из старинного испанск. романса.

6

Оттуда-же.

7

Сервантес приводит старый романс, заменив имя Ланселот – Дон-Кихотом.

8

Нет ничего удивительного в том, что крестьянин носил копье, – в течение восьмивековой борьбы с маврами, испанцы всех сословий приобрели привычку носить оружие.

9

Из них было трое евреев: Иисус Навин, Давид и Иуда Маккавей; трое язычников: Гектор, Александр и Цезарь, и трое христиан: Артур, Карл Великий и Годфрид Бульонский.

10

Заморский срок (termino ultramarino), необходимый для того, чтобы иметь возможность вызвать в суд кого-либо из живших в испанских колониях, равнялся шести месяцам.

11

Пастушеский роман, написанный португальцем на испанском языке.

12

Валансьенский поэт, написавший продолжение Дианы Монтемайора.

13

Сервантес намекает на множество евреев в Толедо.

14

Такими названиями награждали друг друга испанцы и мавры.

15

Старинный испанский инструмент, похожий на скрипку с тремя струнами.

16

Этот и следующие переводы стихов принадлежат М. О.

17

Качопинами назывались в Испании все те, которых бедность вынудила переселиться в колонии.

18

Туллия, жена Тарквиния, велела проехать своей колеснице по трупу ее отца, Сервия Туллия. Сервантес, по рассеянности, делает ошибку, называя ее дочерью Тарквиния.

19

Название одного из мечей Сида.

Загрузка...