Примечания

1

ППГ — полевой передвижной госпиталь.

2

ДПМ — дивизионный пункт медицинской помощи.

3

ОВС — обозно-вещевое снабжение.

4

ЛФС — продовольственно-фуражное снабжение.

5

Сенотаф — символическая братская могила, памятник.

6

Дзубэко — женщина, не заботящаяся о своей репутации (япон.).

7

Хай — да (япон.).

8

Саёнара — до свидания (япон.).

9

Гомэн кудасай. Тётто маттэ кудасай — простите, пожалуйста. Подождите немного… (япон.)

10

Yes — да (англ.).

11

Со дэс ка — вот как! (япон.)

12

Таби — японские носки из плотной материи, с отдельно обшитым большим пальцем.

13

Сумимасэн — извините (япон.).

14

Амэко — американец (япон. жарг.).

15

Сёдзи — раздвижная стена японского дома.

16

«Пачинко» — заведения с игорными автоматами.

17

Канки соти — установка для кондиционирования воздуха (япон.).

18

Домо аригато — большое спасибо! (япон.)

19

Коннити-ва — здравствуйте (япон.).

20

Бенто — лубяная коробочка, в которую кладут завтрак, уходя на работу: рис, морскую капусту и т. д.

21

Do you speak English? — говорите ли вы по-английски? (англ.)

Загрузка...