THE SONG OF TRIUMPHANT LOVE [MDXLII]


DEDICATED TO THE MEMORY OF GUSTAVE FLAUBERT

'Wage Du zu irren und zu träumen!'—SCHILLER




This is what I read in an old Italian manuscript:—


I

About the middle of the sixteenth century there were living in Ferrara (it was at that time flourishing under the sceptre of its magnificent archdukes, the patrons of the arts and poetry) two young men, named Fabio and Muzzio. They were of the same age, and of near kinship, and were scarcely ever apart; the warmest affection had united them from early childhood … the similarity of their positions strengthened the bond. Both belonged to old families; both were rich, independent, and without family ties; tastes and inclinations were alike in both. Muzzio was devoted to music, Fabio to painting. They were looked upon with pride by the whole of Ferrara, as ornaments of the court, society, and town. In appearance, however, they were not alike, though both were distinguished by a graceful, youthful beauty. Fabio was taller, fair of face and flaxen of hair, and he had blue eyes. Muzzio, on the other hand, had a swarthy face and black hair, and in his dark brown eyes there was not the merry light, nor on his lips the genial smile of Fabio; his thick eyebrows overhung narrow eyelids, while Fabio's golden eyebrows formed delicate half-circles on his pure, smooth brow. In conversation, too, Muzzio was less animated. For all that, the two friends were both alike looked on with favour by ladies, as well they might be, being models of chivalrous courtliness and generosity.

At the same time there was living in Ferrara a girl named Valeria. She was considered one of the greatest beauties in the town, though it was very seldom possible to see her, as she led a retired life, and never went out except to church, and on great holidays for a walk. She lived with her mother, a widow of noble family, though of small fortune, who had no other children. In every one whom Valeria met she inspired a sensation of involuntary admiration, and an equally involuntary tenderness and respect, so modest was her mien, so little, it seemed, was she aware of all the power of her own charms. Some, it is true, found her a little pale; her eyes, almost always downcast, expressed a certain shyness, even timidity; her lips rarely smiled, and then only faintly; her voice scarcely any one had heard. But the rumour went that it was most beautiful, and that, shut up in her own room, in the early morning when everything still slumbered in the town, she loved to sing old songs to the sound of the lute, on which she used to play herself. In spite of her pallor, Valeria was blooming with health; and even old people, as they gazed on her, could not but think, 'Oh, how happy the youth for whom that pure maiden bud, still enfolded in its petals, will one day open into full flower!'


II

Fabio and Muzzio saw Valeria for the first time at a magnificent public festival, celebrated at the command of the Archduke of Ferrara, Ercol, son of the celebrated Lucrezia Borgia, in honour of some illustrious grandees who had come from Paris on the invitation of the Archduchess, daughter of the French king, Louis XII. Valeria was sitting beside her mother on an elegant tribune, built after a design of Palladio, in the principal square of Ferrara, for the most honourable ladies in the town. Both Fabio and Muzzio fell passionately in love with her on that day; and, as they never had any secrets from each other, each of them soon knew what was passing in his friend's heart. They agreed together that both should try to get to know Valeria; and if she should deign to choose one of them, the other should submit without a murmur to her decision. A few weeks later, thanks to the excellent renown they deservedly enjoyed, they succeeded in penetrating into the widow's house, difficult though it was to obtain an entry to it; she permitted them to visit her. From that time forward they were able almost every day to see Valeria and to converse with her; and every day the passion kindled in the hearts of both young men grew stronger and stronger. Valeria, however, showed no preference for either of them, though their society was obviously agreeable to her. With Muzzio, she occupied herself with music; but she talked more with Fabio, with him she was less timid. At last, they resolved to learn once for all their fate, and sent a letter to Valeria, in which they begged her to be open with them, and to say to which she would be ready to give her hand. Valeria showed this letter to her mother, and declared that she was willing to remain unmarried, but if her mother considered it time for her to enter upon matrimony, then she would marry whichever one her mother's choice should fix upon. The excellent widow shed a few tears at the thought of parting from her beloved child; there was, however, no good ground for refusing the suitors, she considered both of them equally worthy of her daughter's hand. But, as she secretly preferred Fabio, and suspected that Valeria liked him the better, she fixed upon him. The next day Fabio heard of his happy fate, while all that was left for Muzzio was to keep his word, and submit. And this he did; but to be the witness of the triumph of his friend and rival was more than he could do. He promptly sold the greater part of his property, and collecting some thousands of ducats, he set off on a far journey to the East. As he said farewell to Fabio, he told him that he should not return till he felt that the last traces of passion had vanished from his heart. It was painful to Fabio to part from the friend of his childhood and youth … but the joyous anticipation of approaching bliss soon swallowed up all other sensations, and he gave himself up wholly to the transports of successful love.

Shortly after, he celebrated his nuptials with Valeria, and only then learnt the full worth of the treasure it had been his fortune to obtain. He had a charming villa, shut in by a shady garden, a short distance from Ferrara; he moved thither with his wife and her mother. Then a time of happiness began for them. Married life brought out in a new and enchanting light all the perfections of Valeria. Fabio became an artist of distinction—no longer a mere amateur, but a real master. Valeria's mother rejoiced, and thanked God as she looked upon the happy pair. Four years flew by unperceived, like a delicious dream. One thing only was wanting to the young couple, one lack they mourned over as a sorrow: they had no children … but they had not given up all hope of them. At the end of the fourth year they were overtaken by a great, this time a real sorrow; Valeria's mother died after an illness of a few days.

Many tears were shed by Valeria; for a long time she could not accustom herself to her loss. But another year went by; life again asserted its rights and flowed along its old channel. And behold, one fine summer evening, unexpected by every one, Muzzio returned to Ferrara.


III

During the whole space of five years that had elapsed since his departure no one had heard anything of him; all talk about him had died away, as though he had vanished from the face of the earth. When Fabio met his friend in one of the streets of Ferrara he almost cried out aloud, first in alarm and then in delight, and he at once invited him to his villa. There happened to be in his garden there a spacious pavilion, apart from the house; he proposed to his friend that he should establish himself in this pavilion. Muzzio readily agreed and moved thither the same day together with his servant, a dumb Malay—dumb but not deaf, and indeed, to judge by the alertness of his expression, a very intelligent man…. His tongue had been cut out. Muzzio brought with him dozens of boxes, filled with treasures of all sorts collected by him in the course of his prolonged travels. Valeria was delighted at Muzzio's return; and he greeted her with cheerful friendliness, but composure; it could be seen in every action that he had kept the promise given to Fabio. During the day he completely arranged everything in order in his pavilion; aided by his Malay, he unpacked the curiosities he had brought; rugs, silken stuffs, velvet and brocaded garments, weapons, goblets, dishes and bowls, decorated with enamel, things made of gold and silver, and inlaid with pearl and turquoise, carved boxes of jasper and ivory, cut bottles, spices, incense, skins of wild beasts, and feathers of unknown birds, and a number of other things, the very use of which seemed mysterious and incomprehensible. Among all these precious things there was a rich pearl necklace, bestowed upon Muzzio by the king of Persia for some great and secret service; he asked permission of Valeria to put this necklace with his own hand about her neck; she was struck by its great weight and a sort of strange heat in it … it seemed to burn to her skin. In the evening after dinner as they sat on the terrace of the villa in the shade of the oleanders and laurels, Muzzio began to relate his adventures. He told of the distant lands he had seen, of cloud-topped mountains and deserts, rivers like seas; he told of immense buildings and temples, of trees a thousand years old, of birds and flowers of the colours of the rainbow: he named the cities and the peoples he had visited … their very names seemed like a fairy tale. The whole East was familiar to Muzzio; he had traversed Persia, Arabia, where the horses are nobler and more beautiful than any other living creatures; he had penetrated into the very heart of India, where the race of men grow like stately trees; he had reached the boundaries of China and Thibet, where the living god, called the Grand Llama, dwells on earth in the guise of a silent man with narrow eyes. Marvellous were his tales. Both Fabio and Valeria listened to him as if enchanted. Muzzio's features had really changed very little; his face, swarthy from childhood, had grown darker still, burnt under the rays of a hotter sun, his eyes seemed more deep-set than before—and that was all; but the expression of his face had become different: concentrated and dignified, it never showed more life when he recalled the dangers he had encountered by night in forests that resounded with the roar of tigers or by day on solitary ways where savage fanatics lay in wait for travellers, to slay them in honour of their iron goddess who demands human sacrifices. And Muzzio's voice had grown deeper and more even; his hands, his whole body had lost the freedom of gesture peculiar to the Italian race. With the aid of his servant, the obsequiously alert Malay, he showed his hosts a few of the feats he had learnt from the Indian Brahmins. Thus for instance, having first hidden himself behind a curtain, he suddenly appeared sitting in the air cross-legged, the tips of his fingers pressed lightly on a bamboo cane placed vertically, which astounded Fabio not a little and positively alarmed Valeria…. 'Isn't he a sorcerer?' was her thought. When he proceeded, piping on a little flute, to call some tame snakes out of a covered basket, where their dark flat heads with quivering tongues appeared under a parti-coloured cloth, Valeria was terrified and begged Muzzio to put away these loathsome horrors as soon as possible. At supper Muzzio regaled his friends with wine of Shiraz from a round long-necked flagon; it was of extraordinary fragrance and thickness, of a golden colour with a shade of green in it, and it shone with a strange brightness as it was poured into the tiny jasper goblets. In taste it was unlike European wines: it was very sweet and spicy, and, drunk slowly in small draughts, produced a sensation of pleasant drowsiness in all the limbs. Muzzio made both Fabio and Valeria drink a goblet of it, and he drank one himself. Bending over her goblet he murmured something, moving his fingers as he did so. Valeria noticed this; but as in all Muzzio's doings, in his whole behaviour, there was something strange and out of the common, she only thought; 'Can he have adopted some new faith in India, or is that the custom there?' Then after a short silence she asked him: 'Had he persevered with music during his travels?' Muzzio, in reply, bade the Malay bring his Indian violin. It was like those of to-day, but instead of four strings it had only three, the upper part of it was covered with a bluish snake-skin, and the slender bow of reed was in the form of a half-moon, and on its extreme end glittered a pointed diamond.

Muzzio played first some mournful airs, national songs as he told them, strange and even barbarous to an Italian ear; the sound of the metallic strings was plaintive and feeble. But when Muzzio began the last song, it suddenly gained force and rang out tunefully and powerfully; the passionate melody flowed out under the wide sweeps of the bow, flowed out, exquisitely twisting and coiling like the snake that covered the violin-top; and such fire, such triumphant bliss glowed and burned in this melody that Fabio and Valeria felt wrung to the heart and tears came into their eyes; … while Muzzio, his head bent, and pressed close to the violin, his cheeks pale, his eyebrows drawn together into a single straight line, seemed still more concentrated and solemn; and the diamond at the end of the bow flashed sparks of light as though it too were kindled by the fire of the divine song. When Muzzio had finished, and still keeping fast the violin between his chin and his shoulder, dropped the hand that held the bow, 'What is that? What is that you have been playing to us?' cried Fabio. Valeria uttered not a word—but her whole being seemed echoing her husband's question. Muzzio laid the violin on the table—and slightly tossing back his hair, he said with a polite smile: 'That—that melody … that song I heard once in the island of Ceylon. That song is known there among the people as the song of happy, triumphant love.' 'Play it again,' Fabio was murmuring. 'No; it can't be played again,' answered Muzzio. 'Besides, it is now too late. Signora Valeria ought to be at rest; and it's time for me too … I am weary.' During the whole day Muzzio had treated Valeria with respectful simplicity, as a friend of former days, but as he went out he clasped her hand very tightly, squeezing his fingers on her palm, and looking so intently into her face that though she did not raise her eyelids, she yet felt the look on her suddenly flaming cheeks. She said nothing to Muzzio, but jerked away her hand, and when he was gone, she gazed at the door through which he had passed out. She remembered how she had been a little afraid of him even in old days … and now she was overcome by perplexity. Muzzio went off to his pavilion: the husband and wife went to their bedroom.


IV

Valeria did not quickly fall asleep; there was a faint and languid fever in her blood and a slight ringing in her ears … from that strange wine, as she supposed, and perhaps too from Muzzio's stories, from his playing on the violin … towards morning she did at last fall asleep, and she had an extraordinary dream.

She dreamt that she was going into a large room with a low ceiling…. Such a room she had never seen in her life. All the walls were covered with tiny blue tiles with gold lines on them; slender carved pillars of alabaster supported the marble ceiling; the ceiling itself and the pillars seemed half transparent … a pale rosy light penetrated from all sides into the room, throwing a mysterious and uniform light on all the objects in it; brocaded cushions lay on a narrow rug in the very middle of the floor, which was smooth as a mirror. In the corners almost unseen were smoking lofty censers, of the shape of monstrous beasts; there was no window anywhere; a door hung with a velvet curtain stood dark and silent in a recess in the wall. And suddenly this curtain slowly glided, moved aside … and in came Muzzio. He bowed, opened his arms, laughed…. His fierce arms enfolded Valeria's waist; his parched lips burned her all over…. She fell backwards on the cushions.

* * * * *

Moaning with horror, after long struggles, Valeria awaked. Still not realising where she was and what was happening to her, she raised herself on her bed, looked round…. A tremor ran over her whole body … Fabio was lying beside her. He was asleep; but his face in the light of the brilliant full moon looking in at the window was pale as a corpse's … it was sadder than a dead face. Valeria waked her husband, and directly he looked at her. 'What is the matter?' he cried. 'I had—I had a fearful dream,' she whispered, still shuddering all over.

But at that instant from the direction of the pavilion came floating powerful sounds, and both Fabio and Valeria recognised the melody Muzzio had played to them, calling it the song of blissful triumphant love. Fabio looked in perplexity at Valeria … she closed her eyes, turned away, and both holding their breath, heard the song out to the end. As the last note died away, the moon passed behind a cloud, it was suddenly dark in the room…. Both the young people let their heads sink on their pillows without exchanging a word, and neither of them noticed when the other fell asleep.


V

The next morning Muzzio came in to breakfast; he seemed happy and greeted Valeria cheerfully. She answered him in confusion—stole a glance at him—and felt frightened at the sight of that serene happy face, those piercing and inquisitive eyes. Muzzio was beginning again to tell some story … but Fabio interrupted him at the first word.

'You could not sleep, I see, in your new quarters. My wife and I heard you playing last night's song.'

'Yes! Did you hear it?' said Muzzio. 'I played it indeed; but I had been asleep before that, and I had a wonderful dream too.'

Valeria was on the alert. 'What sort of dream?' asked Fabio.

'I dreamed,' answered Muzzio, not taking his eyes off Valeria, 'I was entering a spacious apartment with a ceiling decorated in Oriental fashion, carved columns supported the roof, the walls were covered with tiles, and though there were neither windows nor lights, the whole room was filled with a rosy light, just as though it were all built of transparent stone. In the corners, Chinese censers were smoking, on the floor lay brocaded cushions along a narrow rug. I went in through a door covered with a curtain, and at another door just opposite appeared a woman whom I once loved. And so beautiful she seemed to me, that I was all aflame with my old love….'

Muzzio broke off significantly. Valeria sat motionless, and only gradually she turned white … and she drew her breath more slowly.

'Then,' continued Muzzio, 'I waked up and played that song.'

'But who was that woman?' said Fabio.

'Who was she? The wife of an Indian—I met her in the town of Delhi…. She is not alive now—she died.'

'And her husband?' asked Fabio, not knowing why he asked the question.

'Her husband, too, they say is dead. I soon lost sight of them both.'

'Strange!' observed Fabio. 'My wife too had an extraordinary dream last night'—Muzzio gazed intently at Valeria—'which she did not tell me,' added Fabio.

But at this point Valeria got up and went out of the room. Immediately after breakfast, Muzzio too went away, explaining that he had to be in Ferrara on business, and that he would not be back before the evening.


VI

A few weeks before Muzzio's return, Fabio had begun a portrait of his wife, depicting her with the attributes of Saint Cecilia. He had made considerable advance in his art; the renowned Luini, a pupil of Leonardo da Vinci, used to come to him at Ferrara, and while aiding him with his own counsels, pass on also the precepts of his great master. The portrait was almost completely finished; all that was left was to add a few strokes to the face, and Fabio might well be proud of his creation. After seeing Muzzio off on his way to Ferrara, he turned into his studio, where Valeria was usually waiting for him; but he did not find her there; he called her, she did not respond. Fabio was overcome by a secret uneasiness; he began looking for her. She was nowhere in the house; Fabio ran into the garden, and there in one of the more secluded walks he caught sight of Valeria. She was sitting on a seat, her head drooping on to her bosom and her hands folded upon her knees; while behind her, peeping out of the dark green of a cypress, a marble satyr, with a distorted malignant grin on his face, was putting his pouting lips to a Pan's pipe. Valeria was visibly relieved at her husband's appearance, and to his agitated questions she replied that she had a slight headache, but that it was of no consequence, and she was ready to come to sit to him. Fabio led her to the studio, posed her, and took up his brush; but to his great vexation, he could not finish the face as he would have liked to. And not because it was somewhat pale and looked exhausted … no; but the pure, saintly expression, which he liked so much in it, and which had given him the idea of painting Valeria as Saint Cecilia, he could not find in it that day. He flung down the brush at last, told his wife he was not in the mood for work, and that he would not prevent her from lying down, as she did not look at all well, and put the canvas with its face to the wall. Valeria agreed with him that she ought to rest, and repeating her complaints of a headache, withdrew into her bedroom. Fabio remained in the studio. He felt a strange confused sensation incomprehensible to himself. Muzzio's stay under his roof, to which he, Fabio, had himself urgently invited him, was irksome to him. And not that he was jealous—could any one have been jealous of Valeria!—but he did not recognise his former comrade in his friend. All that was strange, unknown and new that Muzzio had brought with him from those distant lands—and which seemed to have entered into his very flesh and blood—all these magical feats, songs, strange drinks, this dumb Malay, even the spicy fragrance diffused by Muzzio's garments, his hair, his breath—all this inspired in Fabio a sensation akin to distrust, possibly even to timidity. And why did that Malay waiting at table stare with such disagreeable intentness at him, Fabio? Really any one might suppose that he understood Italian. Muzzio had said of him that in losing his tongue, this Malay had made a great sacrifice, and in return he was now possessed of great power. What sort of power? and how could he have obtained it at the price of his tongue? All this was very strange! very incomprehensible! Fabio went into his wife's room; she was lying on the bed, dressed, but was not asleep. Hearing his steps, she started, then again seemed delighted to see him just as in the garden. Fabio sat down beside the bed, took Valeria by the hand, and after a short silence, asked her, 'What was the extraordinary dream that had frightened her so the previous night? And was it the same sort at all as the dream Muzzio had described?' Valeria crimsoned and said hurriedly: 'O! no! no! I saw … a sort of monster which was trying to tear me to pieces.' 'A monster? in the shape of a man?' asked Fabio. 'No, a beast … a beast!' Valeria turned away and hid her burning face in the pillows. Fabio held his wife's hand some time longer; silently he raised it to his lips, and withdrew.

Both the young people passed that day with heavy hearts. Something dark seemed hanging over their heads … but what it was, they could not tell. They wanted to be together, as though some danger threatened them; but what to say to one another they did not know. Fabio made an effort to take up the portrait, and to read Ariosto, whose poem had appeared not long before in Ferrara, and was now making a noise all over Italy; but nothing was of any use…. Late in the evening, just at supper-time, Muzzio returned.


VII

He seemed composed and cheerful—but he told them little; he devoted himself rather to questioning Fabio about their common acquaintances, about the German war, and the Emperor Charles: he spoke of his own desire to visit Rome, to see the new Pope. He again offered Valeria some Shiraz wine, and on her refusal, observed as though to himself, 'Now it's not needed, to be sure.' Going back with his wife to their room, Fabio soon fell asleep; and waking up an hour later, felt a conviction that no one was sharing his bed; Valeria was not beside him. He got up quickly and at the same instant saw his wife in her night attire coming out of the garden into the room. The moon was shining brightly, though not long before a light rain had been falling. With eyes closed, with an expression of mysterious horror on her immovable face, Valeria approached the bed, and feeling for it with her hands stretched out before her, lay down hurriedly and in silence. Fabio turned to her with a question, but she made no reply; she seemed to be asleep. He touched her, and felt on her dress and on her hair drops of rain, and on the soles of her bare feet, little grains of sand. Then he leapt up and ran into the garden through the half-open door. The crude brilliance of the moon wrapt every object in light. Fabio looked about him, and perceived on the sand of the path prints of two pairs of feet—one pair were bare; and these prints led to a bower of jasmine, on one side, between the pavilion and the house. He stood still in perplexity, and suddenly once more he heard the strains of the song he had listened to the night before. Fabio shuddered, ran into the pavilion…. Muzzio was standing in the middle of the room playing on the violin. Fabio rushed up to him.

'You have been in the garden, your clothes are wet with rain.'

'No … I don't know … I think … I have not been out …' Muzzio answered slowly, seeming amazed at Fabio's entrance and his excitement.

Fabio seized him by the hand. 'And why are you playing that melody again?


Have you had a dream again?'


Muzzio glanced at Fabio with the same look of amazement, and said nothing.

'Answer me!'

'"The moon stood high like a round shield …


Like a snake, the river shines …,


The friend's awake, the foe's asleep …


The bird is in the falcon's clutches…. Help!"'


muttered Muzzio, humming to himself as though in delirium.

Fabio stepped back two paces, stared at Muzzio, pondered a moment … and went back to the house, to his bedroom.

Valeria, her head sunk on her shoulder and her hands hanging lifelessly, was in a heavy sleep. He could not quickly awaken her … but directly she saw him, she flung herself on his neck, and embraced him convulsively; she was trembling all over. 'What is the matter, my precious, what is it?' Fabio kept repeating, trying to soothe her. But she still lay lifeless on his breast. 'Ah, what fearful dreams I have!' she whispered, hiding her face against him. Fabio would have questioned her … but she only shuddered. The window-panes were flushed with the early light of morning when at last she fell asleep in his arms.


VIII

The next day Muzzio disappeared from early morning, while Valeria informed her husband that she intended to go away to a neighbouring monastery, where lived her spiritual father, an old and austere monk, in whom she placed unbounded confidence. To Fabio's inquiries she replied, that she wanted by confession to relieve her soul, which was weighed down by the exceptional impressions of the last few days. As he looked upon Valeria's sunken face, and listened to her faint voice, Fabio approved of her plan; the worthy Father Lorenzo might give her valuable advice, and might disperse her doubts…. Under the escort of four attendants, Valeria set off to the monastery, while Fabio remained at home, and wandered about the garden till his wife's return, trying to comprehend what had happened to her, and a victim to constant fear and wrath, and the pain of undefined suspicions…. More than once he went up to the pavilion; but Muzzio had not returned, and the Malay gazed at Fabio like a statue, obsequiously bowing his head, with a well-dissembled—so at least it seemed to Fabio—smile on his bronzed face. Meanwhile, Valeria had in confession told everything to her priest, not so much with shame as with horror. The priest heard her attentively, gave her his blessing, absolved her from her involuntary sin, but to himself he thought: 'Sorcery, the arts of the devil … the matter can't be left so,' … and he returned with Valeria to her villa, as though with the aim of completely pacifying and reassuring her. At the sight of the priest Fabio was thrown into some agitation; but the experienced old man had thought out beforehand how he must treat him. When he was left alone with Fabio, he did not of course betray the secrets of the confessional, but he advised him if possible to get rid of the guest they had invited to their house, as by his stories, his songs, and his whole behaviour he was troubling the imagination of Valeria. Moreover, in the old man's opinion, Muzzio had not, he remembered, been very firm in the faith in former days, and having spent so long a time in lands unenlightened by the truths of Christianity, he might well have brought thence the contagion of false doctrine, might even have become conversant with secret magic arts; and, therefore, though long friendship had indeed its claims, still a wise prudence pointed to the necessity of separation. Fabio fully agreed with the excellent monk. Valeria was even joyful when her husband reported to her the priest's counsel; and sent on his way with the cordial good-will of both the young people, loaded with good gifts for the monastery and the poor, Father Lorenzo returned home.

Fabio intended to have an explanation with Muzzio immediately after supper; but his strange guest did not return to supper. Then Fabio decided to defer his conversation with Muzzio until the following day; and both the young people retired to rest.


IX

Valeria soon fell asleep; but Fabio could not sleep. In the stillness of the night, everything he had seen, everything he had felt presented itself more vividly; he put to himself still more insistently questions to which as before he could find no answer. Had Muzzio really become a sorcerer, and had he not already poisoned Valeria? She was ill … but what was her disease? While he lay, his head in his hand, holding his feverish breath, and given up to painful reflection, the moon rose again upon a cloudless sky; and together with its beams, through the half-transparent window-panes, there began, from the direction of the pavilion—or was it Fabio's fancy?—to come a breath, like a light, fragrant current … then an urgent, passionate murmur was heard … and at that instant he observed that Valeria was beginning faintly to stir. He started, looked; she rose up, slid first one foot, then the other out of the bed, and like one bewitched of the moon, her sightless eyes fixed lifelessly before her, her hands stretched out, she began moving towards the garden! Fabio instantly ran out of the other door of the room, and running quickly round the corner of the house, bolted the door that led into the garden…. He had scarcely time to grasp at the bolt, when he felt some one trying to open the door from the inside, pressing against it … again and again … and then there was the sound of piteous passionate moans….

'But Muzzio has not come back from the town,' flashed through Fabio's head, and he rushed to the pavilion….

What did he see?

Coming towards him, along the path dazzlingly lighted up by the moon's rays, was Muzzio, he too moving like one moonstruck, his hands held out before him, and his eyes open but unseeing…. Fabio ran up to him, but he, not heeding him, moved on, treading evenly, step by step, and his rigid face smiled in the moonlight like the Malay's. Fabio would have called him by his name … but at that instant he heard, behind him in the house, the creaking of a window…. He looked round….

Yes, the window of the bedroom was open from top to bottom, and putting one foot over the sill, Valeria stood in the window … her hands seemed to be seeking Muzzio … she seemed striving all over towards him….

Unutterable fury filled Fabio's breast with a sudden inrush. 'Accursed sorcerer!' he shrieked furiously, and seizing Muzzio by the throat with one hand, with the other he felt for the dagger in his girdle, and plunged the blade into his side up to the hilt.

Muzzio uttered a shrill scream, and clapping his hand to the wound, ran staggering back to the pavilion…. But at the very same instant when Fabio stabbed him, Valeria screamed just as shrilly, and fell to the earth like grass before the scythe.

Fabio flew to her, raised her up, carried her to the bed, began to speak to her….

She lay a long time motionless, but at last she opened her eyes, heaved a deep, broken, blissful sigh, like one just rescued from imminent death, saw her husband, and twining her arms about his neck, crept close to him. 'You, you, it is you,' she faltered. Gradually her hands loosened their hold, her head sank back, and murmuring with a blissful smile, 'Thank God, it is all over…. But how weary I am!' she fell into a sound but not heavy sleep.


X

Fabio sank down beside her bed, and never taking his eyes off her pale and sunken, but already calmer, face, began reflecting on what had happened … and also on how he ought to act now. What steps was he to take? If he had killed Muzzio—and remembering how deeply the dagger had gone in, he could have no doubt of it—it could not be hidden. He would have to bring it to the knowledge of the archduke, of the judges … but how explain, how describe such an incomprehensible affair? He, Fabio, had killed in his own house his own kinsman, his dearest friend? They will inquire, What for? on what ground?… But if Muzzio were not dead? Fabio could not endure to remain longer in uncertainty, and satisfying himself that Valeria was asleep, he cautiously got up from his chair, went out of the house, and made his way to the pavilion. Everything was still in it; only in one window a light was visible. With a sinking heart he opened the outer door (there was still the print of blood-stained fingers on it, and there were black drops of gore on the sand of the path), passed through the first dark room … and stood still on the threshold, overwhelmed with amazement.

In the middle of the room, on a Persian rug, with a brocaded cushion under his head, and all his limbs stretched out straight, lay Muzzio, covered with a wide, red shawl with a black pattern on it. His face, yellow as wax, with closed eyes and bluish eyelids, was turned towards the ceiling, no breathing could be discerned: he seemed a corpse. At his feet knelt the Malay, also wrapt in a red shawl. He was holding in his left hand a branch of some unknown plant, like a fern, and bending slightly forward, was gazing fixedly at his master. A small torch fixed on the floor burnt with a greenish flame, and was the only light in the room. The flame did not flicker nor smoke. The Malay did not stir at Fabio's entry, he merely turned his eyes upon him, and again bent them upon Muzzio. From time to time he raised and lowered the branch, and waved it in the air, and his dumb lips slowly parted and moved as though uttering soundless words. On the floor between the Malay and Muzzio lay the dagger, with which Fabio had stabbed his friend; the Malay struck one blow with the branch on the blood-stained blade. A minute passed … another. Fabio approached the Malay, and stooping down to him, asked in an undertone, 'Is he dead?' The Malay bent his head from above downwards, and disentangling his right hand from his shawl, he pointed imperiously to the door. Fabio would have repeated his question, but the gesture of the commanding hand was repeated, and Fabio went out, indignant and wondering, but obedient.

He found Valeria sleeping as before, with an even more tranquil expression on her face. He did not undress, but seated himself by the window, his head in his hand, and once more sank into thought. The rising sun found him still in the same place. Valeria had not waked up.


XI

Fabio intended to wait till she awakened, and then to set off to Ferrara, when suddenly some one tapped lightly at the bedroom door. Fabio went out, and saw his old steward, Antonio. 'Signor,' began the old man, 'the Malay has just informed me that Signor Muzzio has been taken ill, and wishes to be moved with all his belongings to the town; and that he begs you to let him have servants to assist in packing his things; and that at dinner-time you would send pack-horses, and saddle-horses, and a few attendants for the journey. Do you allow it?'

'The Malay informed you of this?' asked Fabio. 'In what manner? Why, he is dumb.'

'Here, signor, is the paper on which he wrote all this in our language, and very correctly.'

'And Muzzio, you say, is ill?' 'Yes, he is very ill, and can see no one.'


'Have they sent for a doctor?' 'No. The Malay forbade it.' 'And was it the


Malay wrote you this?' 'Yes, it was he.' Fabio did not speak for a moment.


'Well, then, arrange it all,' he said at last. Antonio withdrew.


Fabio looked after his servant in bewilderment. 'Then, he is not dead?' he thought … and he did not know whether to rejoice or to be sorry. 'Ill?' But a few hours ago it was a corpse he had looked upon!

Fabio returned to Valeria. She waked up and raised her head. The husband and wife exchanged a long look full of significance. 'He is gone?' Valeria said suddenly. Fabio shuddered. 'How gone? Do you mean …' 'Is he gone away?' she continued. A load fell from Fabio's heart. 'Not yet; but he is going to-day.' 'And I shall never, never see him again?' 'Never.' 'And these dreams will not come again?' 'No.' Valeria again heaved a sigh of relief; a blissful smile once more appeared on her lips. She held out both hands to her husband. 'And we will never speak of him, never, do you hear, my dear one? And I will not leave my room till he is gone. And do you now send me my maids … but stay: take away that thing!' she pointed to the pearl necklace, lying on a little bedside table, the necklace given her by Muzzio, 'and throw it at once into our deepest well. Embrace me. I am your Valeria; and do not come in to me till … he has gone.' Fabio took the necklace—the pearls he fancied looked tarnished—and did as his wife had directed. Then he fell to wandering about the garden, looking from a distance at the pavilion, about which the bustle of preparations for departure was beginning. Servants were bringing out boxes, loading the horses … but the Malay was not among them. An irresistible impulse drew Fabio to look once more upon what was taking place in the pavilion. He recollected that there was at the back a secret door, by which he could reach the inner room where Muzzio had been lying in the morning. He stole round to this door, found it unlocked, and, parting the folds of a heavy curtain, turned a faltering glance upon the room within.


XII

Muzzio was not now lying on the rug. Dressed as though for a journey, he sat in an arm-chair, but seemed a corpse, just as on Fabio's first visit. His torpid head fell back on the chair, and his outstretched hands hung lifeless, yellow, and rigid on his knees. His breast did not heave. Near the chair on the floor, which was strewn with dried herbs, stood some flat bowls of dark liquid, which exhaled a powerful, almost suffocating, odour, the odour of musk. Around each bowl was coiled a small snake of brazen hue, with golden eyes that flashed from time to time; while directly facing Muzzio, two paces from him, rose the long figure of the Malay, wrapt in a mantle of many-coloured brocade, girt round the waist with a tiger's tail, with a high hat of the shape of a pointed tiara on his head. But he was not motionless: at one moment he bowed down reverently, and seemed to be praying, at the next he drew himself up to his full height, even rose on tiptoe; then, with a rhythmic action, threw wide his arms, and moved them persistently in the direction of Muzzio, and seemed to threaten or command him, frowning and stamping with his foot. All these actions seemed to cost him great effort, even to cause him pain: he breathed heavily, the sweat streamed down his face. All at once he sank down to the ground, and drawing in a full breath, with knitted brow and immense effort, drew his clenched hands towards him, as though he were holding reins in them … and to the indescribable horror of Fabio, Muzzio's head slowly left the back of the chair, and moved forward, following the Malay's hands…. The Malay let them fall, and Muzzio's head fell heavily back again; the Malay repeated his movements, and obediently the head repeated them after him. The dark liquid in the bowls began boiling; the bowls themselves began to resound with a faint bell-like note, and the brazen snakes coiled freely about each of them. Then the Malay took a step forward, and raising his eyebrows and opening his eyes immensely wide, he bowed his head to Muzzio … and the eyelids of the dead man quivered, parted uncertainly, and under them could be seen the eyeballs, dull as lead. The Malay's face was radiant with triumphant pride and delight, a delight almost malignant; he opened his mouth wide, and from the depths of his chest there broke out with effort a prolonged howl…. Muzzio's lips parted too, and a faint moan quivered on them in response to that inhuman sound…. But at this point Fabio could endure it no longer; he imagined he was present at some devilish incantation! He too uttered a shriek and rushed out, running home, home as quick as possible, without looking round, repeating prayers and crossing himself as he ran.


XIII

Three hours later, Antonio came to him with the announcement that everything was ready, the things were packed, and Signor Muzzio was preparing to start. Without a word in answer to his servant, Fabio went out on to the terrace, whence the pavilion could be seen. A few pack-horses were grouped before it; a powerful raven horse, saddled for two riders, was led up to the steps, where servants were standing bare-headed, together with armed attendants. The door of the pavilion opened, and supported by the Malay, who wore once more his ordinary attire, appeared Muzzio. His face was death-like, and his hands hung like a dead man's—but he walked … yes, positively walked, and, seated on the charger, he sat upright and felt for and found the reins. The Malay put his feet in the stirrups, leaped up behind him on the saddle, put his arm round him, and the whole party started. The horses moved at a walking pace, and when they turned round before the house, Fabio fancied that in Muzzio's dark face there gleamed two spots of white…. Could it be he had turned his eyes upon him? Only the Malay bowed to him … ironically, as ever.

Did Valeria see all this? The blinds of her windows were drawn … but it may be she was standing behind them.


XIV

At dinner-time she came into the dining-room, and was very quiet and affectionate; she still complained, however, of weariness. But there was no agitation about her now, none of her former constant bewilderment and secret dread; and when, the day after Muzzio's departure, Fabio set to work again on her portrait, he found in her features the pure expression, the momentary eclipse of which had so troubled him … and his brush moved lightly and faithfully over the canvas.

The husband and wife took up their old life again. Muzzio vanished for them as though he had never existed. Fabio and Valeria were agreed, as it seemed, not to utter a syllable referring to him, not to learn anything of his later days; his fate remained, however, a mystery for all. Muzzio did actually disappear, as though he had sunk into the earth. Fabio one day thought it his duty to tell Valeria exactly what had taken place on that fatal night … but she probably divined his intention, and she held her breath, half-shutting her eyes, as though she were expecting a blow…. And Fabio understood her; he did not inflict that blow upon her.

One fine autumn day, Fabio was putting the last touches to his picture of his Cecilia; Valeria sat at the organ, her fingers straying at random over the keys…. Suddenly, without her knowing it, from under her hands came the first notes of that song of triumphant love which Muzzio had once played; and at the same instant, for the first time since her marriage, she felt within her the throb of a new palpitating life…. Valeria started, stopped….

What did it mean? Could it be….

* * * * *

At this word the manuscript ended.




THE DREAM


I

I was living at that time with my mother in a little seaside town. I was in my seventeenth year, while my mother was not quite five-and-thirty; she had married very young. When my father died, I was only seven years old, but I remember him well. My mother was a fair-haired woman, not very tall, with a charming, but always sad-looking face, a soft, tired voice and timid gestures. In her youth she had been reputed a beauty, and to the end she remained attractive and pretty. I have never seen deeper, tenderer, and sadder eyes, finer and softer hair; I never saw hands so exquisite. I adored her, and she loved me…. But our life was not a bright one; a secret, hopeless, undeserved sorrow seemed for ever gnawing at the very root of her being. This sorrow could not be accounted for by the loss of my father simply, great as that loss was to her, passionately as my mother had loved him, and devoutly as she had cherished his memory…. No! something more lay hidden in it, which I did not understand, but of which I was aware, dimly and yet intensely aware, whenever I looked into those soft and unchanging eyes, at those lips, unchanging too, not compressed in bitterness, but, as it were, for ever set in one expression.

I have said that my mother loved me; but there were moments when she repulsed me, when my presence was oppressive to her, unendurable. At such times she felt a sort of involuntary aversion for me, and was horrified afterwards, blamed herself with tears, pressed me to her heart. I used to ascribe these momentary outbreaks of dislike to the derangement of her health, to her unhappiness…. These antagonistic feelings might indeed, to some extent, have been evoked by certain strange outbursts of wicked and criminal passions, which arose from time to time in me, though I could not myself account for them….

But these evil outbursts were never coincident with the moments of aversion. My mother always wore black, as though in mourning. We were in fairly good circumstances, but we hardly knew any one.


II

My mother concentrated her every thought, her every care, upon me. Her life was wrapped up in my life. That sort of relation between parents and children is not always good for the children … it is rather apt to be harmful to them. Besides, I was my mother's only son … and only children generally grow up in a one-sided way. In bringing them up, the parents think as much of themselves as of them…. That's not the right way. I was neither spoiled nor made hard by it (one or the other is apt to be the fate of only children), but my nerves were unhinged for a time; moreover, I was rather delicate in health, taking after my mother, whom I was very like in face. I avoided the companionship of boys of my own age; I held aloof from people altogether; even with my mother I talked very little. I liked best reading, solitary walks, and dreaming, dreaming! What my dreams were about, it would be hard to say; sometimes, indeed, I seemed to stand at a half-open door, beyond which lay unknown mysteries, to stand and wait, half dead with emotion, and not to step over the threshold, but still pondering what lay beyond, still to wait till I turned faint … or fell asleep. If there had been a vein of poetry in me, I should probably have taken to writing verses; if I had felt an inclination for religion, I should perhaps have gone into a monastery; but I had no tendency of the sort, and I went on dreaming and waiting.


III

I have just mentioned that I used sometimes to fall asleep under the influence of vague dreams and reveries. I used to sleep a great deal at all times, and dreams played an important part in my life; I used to have dreams almost every night. I did not forget them, I attributed a significance to them, regarded them as fore-warnings, tried to divine their secret meaning; some of them were repeated from time to time, which always struck me as strange and marvellous. I was particularly perplexed by one dream. I dreamed I was going along a narrow, ill-paved street of an old-fashioned town, between stone houses of many stories, with pointed roofs. I was looking for my father, who was not dead, but, for some reason or other, hiding away from us, and living in one of these very houses. And so I entered a low, dark gateway, crossed a long courtyard, lumbered up with planks and beams, and made my way at last into a little room with two round windows. In the middle of the room stood my father in a dressing-gown, smoking a pipe. He was not in the least like my real father; he was tall and thin, with black hair, a hook nose, with sullen and piercing eyes; he looked about forty. He was displeased at my having found him; and I too was far from being delighted at our meeting, and stood still in perplexity. He turned a little away, began muttering something, and walking up and down with short steps…. Then he gradually got farther away, never ceasing his muttering, and continually looking back over his shoulder; the room grew larger and was lost in fog…. I felt all at once horrified at the idea that I was losing my father again, and rushed after him, but I could no longer see him, I could only hear his angry muttering, like a bear growling…. My heart sank with dread; I woke up and could not for a long while get to sleep again…. All the following day I pondered on this dream, and naturally could make nothing of it.


IV

The month of June had come. The town in which I was living with my mother became exceptionally lively about that time. A number of ships were in the harbour, a number of new faces were to be seen in the streets. I liked at such times to wander along the sea front, by cafés and hotels, to stare at the widely differing figures of the sailors and other people, sitting under linen awnings, at small white tables, with pewter pots of beer before them.

As I passed one day before a café, I caught sight of a man who at once riveted my whole attention. Dressed in a long black full coat, with a straw hat pulled right down over his eyes, he was sitting perfectly still, his arms folded across his chest. The straggling curls of his black hair fell almost down to his nose; his thin lips held tight the mouthpiece of a short pipe. This man struck me as so familiar, every feature of his swarthy yellow face were so unmistakably imprinted in my memory, that I could not help stopping short before him, I could not help asking myself, 'Who is that man? where have I seen him?' Becoming aware, probably, of my intent stare, he raised his black, piercing eyes upon me…. I uttered an involuntary 'Ah!'…

The man was the father I had been looking for, the father I had beheld in my dream!

There was no possibility of mistake—the resemblance was too striking. The very coat even, that wrapped his spare limbs in its long skirts, in hue and cut, recalled the dressing-gown in which my father had appeared in the dream.

'Am I not asleep now?' I wondered…. No…. It was daytime, about me crowds of people were bustling, the sun was shining brightly in the blue sky, and before me was no phantom, but a living man.

I went up to an empty table, asked for a pot of beer and a newspaper, and sat down not far off from this enigmatical being.


V

Putting the sheet of newspaper on a level with my face, I continued my scrutiny of the stranger. He scarcely stirred at all, only from time to time raising his bowed head. He was obviously expecting some one. I gazed and gazed…. Sometimes I fancied I must have imagined it all, that there could be really no resemblance, that I had given way to a half-unconscious trick of the imagination … but the stranger would suddenly turn round a little in his seat, or slightly raise his hand, and again I all but cried out, again I saw my 'dream-father' before me! He at last noticed my uncalled-for attention, and glancing at first with surprise and then with annoyance in my direction, was on the point of getting up, and knocked down a small walking-stick he had stood against the table. I instantly jumped up, picked it up, and handed it to him. My heart was beating violently.

He gave a constrained smile, thanked me, and as his face drew closer to my face, he lifted his eyebrows and opened his mouth a little as though struck by something.

'You are very polite, young man,' he began all at once in a dry, incisive, nasal voice, 'That's something out of the common nowadays. Let me congratulate you; you must have been well brought up?'

I don't remember precisely what answer I made; but a conversation soon sprang up between us. I learnt that he was a fellow-countryman, that he had not long returned from America, where he had spent many years, and was shortly going back there. He called himself Baron … the name I could not make out distinctly. He, just like my 'dream-father,' ended every remark with a sort of indistinct inward mutter. He desired to learn my surname…. On hearing it, he seemed again astonished; then he asked me if I had lived long in the town, and with whom I was living. I told him I was living with my mother.

'And your father?' 'My father died long ago.' He inquired my mother's Christian name, and immediately gave an awkward laugh, but apologised, saying that he picked up some American ways, and was rather a queer fellow altogether. Then he was curious to know what was our address. I told him.


VI

The excitement which had possessed me at the beginning of our conversation gradually calmed down; I felt our meeting rather strange and nothing more. I did not like the little smile with which the baron cross-examined me; I did not like the expression of his eyes when he, as it were, stuck them like pins into me…. There was something in them rapacious, patronising … something unnerving. Those eyes I had not seen in the dream. A strange face was the baron's! Faded, fatigued, and, at the same time, young-looking—unpleasantly young-looking! My 'dream-father' had not the deep scar either which ran slanting right across my new acquaintance's forehead, and which I had not noticed till I came closer to him.

I had hardly told the baron the name of the street, and the number of the house in which we were living, when a tall negro, swathed up to the eyebrows in a cloak, came up to him from behind, and softly tapped him on the shoulder. The baron turned round, ejaculated, 'Aha! at last!' and with a slight nod to me, went with the negro into the café. I was left under the awning; I meant to await the baron's return, not so much with the object of entering into conversation with him again (I really did not know what to talk about to him), as to verify once more my first impression. But half-an-hour passed, an hour passed…. The baron did not appear. I went into the café, passed through all the rooms, but could see nowhere the baron or the negro…. They must both have gone out by a back-door.

My head ached a little, and to get a little fresh air, I walked along the seafront to a large park outside the town, which had been laid out two hundred years ago.

After strolling for a couple of hours in the shade of the immense oaks and plane-trees, I returned home.


VII

Our maid-servant rushed all excitement, to meet me, directly I appeared in the hall; I guessed at once from the expression of her face, that during my absence something had gone wrong in our house. And, in fact, I learnt that an hour before, a fearful shriek had suddenly been heard in my mother's bedroom, the maid running in had found her on the floor in a fainting fit, which had lasted several moments. My mother had at last regained consciousness, but had been obliged to lie down, and looked strange and scared; she had not uttered a word, had not answered inquiries, she had done nothing but look about her and shudder. The maid had sent the gardener for a doctor. The doctor came and prescribed soothing treatment; but my mother would say nothing even to him. The gardener maintained that, a few instants after the shriek was heard in my mother's room, he had seen a man, unknown to him, running through the bushes in the garden to the gate into the street. (We lived in a house of one story, with windows opening on to a rather large garden.) The gardener had not time to get a look at the man's face; but he was tall, and was wearing a low straw hat and long coat with full skirts … 'The baron's costume!' at once crossed my mind. The gardener could not overtake him; besides, he had been immediately called into the house and sent for the doctor. I went in to my mother; she was lying on the bed, whiter than the pillow on which her head was resting. Recognising me, she smiled faintly, and held out her hand to me. I sat down beside her, and began to question her; at first she said no to everything; at last she admitted, however, that she had seen something which had greatly terrified her. 'Did some one come in here?' I asked. 'No,' she hurriedly replied—'no one came in, it was my fancy … an apparition….' She ceased and hid her face in her hands. I was on the point of telling her, what I had learnt from the gardener, and incidentally describing my meeting with the baron … but for some reason or other, the words died away on my lips. I ventured, however, to observe to my mother, that apparitions do not usually appear in the daytime…. 'Stop,' she whispered, 'please; do not torture me now. You will know some time….' She was silent again. Her hands were cold and her pulse beat fast and unevenly. I gave her some medicine and moved a little away so as not to disturb her. She did not get up the whole day. She lay perfectly still and quiet, and now and then heaving a deep sigh, and timorously opening her eyes. Every one in the house was at a loss what to think.


VIII

Towards night my mother became a little feverish, and she sent me away. I did not, however, go to my own room, but lay down in the next room on the sofa. Every quarter of an hour I got up, went on tiptoe to the door, listened…. Everything was still—but my mother hardly slept that night. When I went in to her early in the morning, her face looked hollow, her eyes shone with an unnatural brightness. In the course of the day she got a little better, but towards evening the feverishness increased again. Up till then she had been obstinately silent, but all of a sudden she began talking in a hurried broken voice. She was not wandering, there was a meaning in her words—but no sort of connection. Just upon midnight, she suddenly, with a convulsive movement raised herself in bed—I was sitting beside her—and in the same hurried voice, continually taking sips of water, from a glass beside her, feebly gesticulating with her hands, and never once looking at me, she began to tell her story…. She would stop, make an effort to control herself and go on again…. It was all so strange, just as though she were doing it all in a dream, as though she herself were absent, and some one else were speaking by her lips, or forcing her to speak.


IX

'Listen to what I am going to tell you,' she began. 'You are not a little boy now; you ought to know all. I had a friend, a girl…. She married a man she loved with all her heart, and she was very happy with her husband. During the first year of their married life they went together to the capital to spend a few weeks there and enjoy themselves. They stayed at a good hotel, and went out a great deal to theatres and parties. My friend was very pretty—every one noticed her, young men paid her attentions,—but there was among them one … an officer. He followed her about incessantly, and wherever she was, she always saw his cruel black eyes. He was not introduced to her, and never once spoke to her—only perpetually stared at her—so insolently and strangely. All the pleasures of the capital were poisoned by his presence. She began persuading her husband to hasten their departure—and they had already made all the preparations for the journey. One evening her husband went out to a club—he had been invited by the officers of the same regiment as that officer—to play cards…. She was for the very first time left alone. Her husband did not return for a long while. She dismissed her maid, and went to bed…. And suddenly she felt overcome by terror, so that she was quite cold and shivering. She fancied she heard a slight sound on the other side of the wall, like a dog scratching, and she began watching the wall. In the corner a lamp was burning; the room was all hung with tapestry…. Suddenly something stirred there, rose, opened…. And straight out of the wall a black, long figure came, that awful man with the cruel eyes! She tried to scream, but could not. She was utterly numb with terror. He went up to her rapidly, like some beast of prey, flung something on her head, something strong-smelling, heavy, white…. What happened then I don't remember I … don't remember! It was like death, like a murder…. When at last that fearful darkness began to pass away—when I … when my friend came to herself, there was no one in the room. Again, and for a long time, she had not the strength to scream, she screamed at last … then again everything was confusion…. Then she saw her husband by her side: he had been kept at the club till two o'clock at night…. He looked scared and white. He began questioning her, but she told him nothing…. Then she swooned away again. I remember though when she was left alone in the room, she examined the place in the wall…. Under the tapestry hangings it turned out there was a secret door. And her betrothal ring had gone from off her hand. This ring was of an unusual pattern; seven little gold stars alternated on it with seven silver stars; it was an old family heirloom. Her husband asked her what had become of the ring; she could give him no answer. Her husband supposed she had dropped it somewhere, searched everywhere, but could not find it. He felt uneasy and distressed; he decided to go home as soon as possible and directly the doctor allowed it—they left the capital…. But imagine! On the very day of their departure they happened suddenly to meet a stretcher being carried along the street…. On the stretcher lay a man who had just been killed, with his head cut open; and imagine! the man was that fearful apparition of the night with the evil eyes…. He had been killed over some gambling dispute!

Then my friend went away into the country … became a mother for the first time … and lived several years with her husband. He never knew anything; indeed, what could she have told him?—she knew nothing herself.

But her former happiness had vanished. A gloom had come over their lives, and never again did that gloom pass out of it…. They had no other children, either before or after … and that son….'

My mother trembled all over and hid her face in her hands.

'But say now,' she went on with redoubled energy, 'was my friend to blame in any way? What had she to reproach herself with? She was punished, but had she not the right to declare before God Himself that the punishment that overtook her was unjust? Then why is it, that like a criminal, tortured by stings of conscience, why is it she is confronted with the past in such a fearful shape after so many years? Macbeth slew Bancho—so no wonder that he could be haunted … but I….'

But here my mother's words became so mixed and confused, that I ceased to follow her…. I no longer doubted that she was in delirium.


X

The agitating effect of my mother's recital on me—any one may easily conceive! I guessed from her first word that she was talking of herself, and not any friend of hers. Her slip of the tongue confirmed my conjecture. Then this really was my father, whom I was seeking in my dream, whom I had seen awake by daylight! He had not been killed, as my mother supposed, but only wounded. And he had come to see her, and had run away, alarmed by her alarm. I suddenly understood everything: the feeling of involuntary aversion for me, which arose at times in my mother, and her perpetual melancholy, and our secluded life…. I remember my head seemed going round, and I clutched it in both hands as though to hold it still. But one idea, as it were, nailed me down; I resolved I must, come what may, find that man again? What for? with what aim? I could not give myself a clear answer, but to find him … find him—that had become a question of life and death for me! The next morning my mother, at last, grew calmer … the fever left her … she fell asleep. Confiding her to the care of the servants and people of the house, I set out on my quest.


XI

First of all I made my way, of course, to the café where I had met the baron; but no one in the café knew him or had even noticed him; he had been a chance customer there. The negro the people there had observed, his figure was so striking; but who he was, and where he was staying, no one knew. Leaving my address in any case at the café, I fell to wandering about the streets and sea front by the harbour, along the boulevards, peeped into all places of public resort, but could find no one like the baron or his companion!… Not having caught the baron's surname, I was deprived of the resource of applying to the police; I did, however, privately let two or three guardians of the public safety know—they stared at me in bewilderment, and did not altogether believe in me—that I would reward them liberally if they could trace out two persons, whose exterior I tried to describe as exactly as possible. After wandering about in this way till dinner-time, I returned home exhausted. My mother had got up; but to her usual melancholy there was added something new, a sort of dreamy blankness, which cut me to the heart like a knife. I spent the evening with her. We scarcely spoke at all; she played patience, I looked at her cards in silence. She never made a single reference to what she had told me, nor to what had happened the preceding evening. It was as though we had made a secret compact not to touch on any of these harrowing and strange incidents…. She seemed angry with herself, and ashamed of what had broken from her unawares; though possibly she did not remember quite what she had said in her half delirious feverishness, and hoped I should spare her…. And indeed this was it, I spared her, and she felt it; as on the previous day she avoided my eyes. I could not get to sleep all night. Outside, a fearful storm suddenly came on. The wind howled and darted furiously hither and thither, the window-panes rattled and rang, despairing shrieks and groans sounded in the air, as though something had been torn to shreds up aloft, and were flying with frenzied wailing over the shaken houses. Before dawn I dropped off into a doze … suddenly I fancied some one came into my room, and called me, uttered my name, in a voice not loud, but resolute. I raised my head and saw no one; but, strange to say! I was not only not afraid—I was glad; I suddenly felt a conviction that now I should certainly attain my object. I dressed hurriedly and went out of the house.


XII

The storm had abated … but its last struggles could still be felt. It was very early, there were no people in the streets, many places were strewn with broken chimney-pots and tiles, pieces of wrecked fencing, and branches of trees…. 'What was it like last night at sea?' I could not help wondering at the sight of the traces left by the storm. I intended to go to the harbour, but my legs, as though in obedience to some irresistible attraction, carried me in another direction. Ten minutes had not gone by before I found myself in a part of the town I had never visited till then. I walked not rapidly, but without halting, step by step, with a strange sensation at my heart; I expected something extraordinary, impossible, and at the same time I was convinced that this extraordinary thing would come to pass.


XIII

And, behold, it came to pass, this extraordinary, this unexpected thing! Suddenly, twenty paces before me, I saw the very negro who had addressed the baron in the café! Muffled in the same cloak as I had noticed on him there, he seemed to spring out of the earth, and with his back turned to me, walked with rapid strides along the narrow pavement of the winding street. I promptly flew to overtake him, but he, too, redoubled his pace, though he did not look round, and all of a sudden turned sharply round the corner of a projecting house. I ran up to this corner, turned round it as quickly as the negro…. Wonderful to relate! I faced a long, narrow, perfectly empty street; the fog of early morning rilled it with its leaden dulness, but my eye reached to its very end, I could scan all the buildings in it … and not a living creature stirring anywhere! The tall negro in the cloak had vanished as suddenly as he had appeared! I was bewildered … but only for one instant. Another feeling at once took possession of me; the street, which stretched its length, dumb, and, as it were, dead, before my eyes, I knew it! It was the street of my dream. I started, shivered, the morning was so fresh, and promptly, without the least hesitation, with a sort of shudder of conviction, went on!

I began looking about…. Yes, here it was; here to the right, standing cornerwise to the street, was the house of my dream, here too the old-fashioned gateway with scrollwork in stone on both sides…. It is true the windows of the house were not round, but rectangular … but that was not important…. I knocked at the gate, knocked twice or three times, louder and louder…. The gate was opened slowly with a heavy groan as though yawning. I was confronted by a young servant girl with dishevelled hair, and sleepy eyes. She was apparently only just awake. 'Does the baron live here?' I asked, and took in with a rapid glance the deep narrow courtyard…. Yes; it was all there … there were the planks and beams I had seen in my dream.

'No,' the servant girl answered, 'the baron's not living here.'

'Not? impossible!'

'He's not here now. He left yesterday.'

'Where's he gone?'

'To America.'

'To America!' I repealed involuntarily. 'But he will come back?'

The servant looked at me suspiciously.

'We don't know about that. May be he won't come back at all.'

'And has he been living here long?'

'Not long, a week. He's not here now.'

'And what was his surname, the baron's?' The girl stared at me.

'You don't know his name? We simply called him the baron.—Hi! Piotr!' she shouted, seeing I was pushing in. 'Come here; here's a stranger keeps asking questions.'

From the house came the clumsy figure of a sturdy workman.

'What is it? What do you want?' he asked in a sleepy voice; and having heard me sullenly, he repeated what the girl had told me.

'But who does live here?' I asked.

'Our master.'

'Who is he?'

'A carpenter. They're all carpenters in this street.'

'Can I see him?'

'You can't now, he's asleep.'

'But can't I go into the house?'

'No. Go away.'

'Well, but can I see your master later on?'

'What for? Of course. You can always see him…. To be sure, he's always at his business here. Only go away now. Such a time in the morning, upon my soul!'

'Well, but that negro?' I asked suddenly.

The workman looked in perplexity first at me, then at the servant girl.

'What negro?' he said at last. 'Go away, sir. You can come later. You can talk to the master.'

I went out into the street. The gate slammed at once behind me, sharply and heavily, with no groan this time.

I carefully noted the street and the house, and went away, but not home—I was conscious of a sort of disillusionment. Everything that had happened to me was so strange, so unexpected, and meanwhile what a stupid conclusion to it! I had been persuaded, I had been convinced, that I should see in that house the room I knew, and in the middle of it my father, the baron, in the dressing-gown, and with a pipe…. And instead of that, the master of the house was a carpenter, and I could go and see him as much as I liked—and order furniture of him, I dare say.

My father had gone to America. And what was left for me to do?… To tell my mother everything, or to bury for ever the very memory of that meeting? I positively could not resign myself to the idea that such a supernatural, mysterious beginning should end in such a senseless, ordinary conclusion!

I did not want to return home, and walked at random away from the town.


XIV

I walked with downcast head, without thought, almost without sensation, but utterly buried in myself. A rhythmic hollow and angry noise raised me from my numbness. I lifted my head; it was the sea roaring and moaning fifty paces from me. I saw I was walking along the sand of the dunes. The sea, set in violent commotion by the storm in the night, was white with foam to the very horizon, and the sharp crests of the long billows rolled one after another and broke on the flat shore. I went nearer to it, and walked along the line left by the ebb and flow of the tides on the yellow furrowed sand, strewn with fragments of trailing seaweed, broken shells, and snakelike ribbons of sea-grass. Gulls, with pointed wings, flying with a plaintive cry on the wind out of the remote depths of the air, soared up, white as snow against the grey cloudy sky, fell abruptly, and seeming to leap from wave to wave, vanished again, and were lost like gleams of silver in the streaks of frothing foam. Several of them, I noticed, hovered persistently over a big rock, which stood up alone in the midst of the level uniformity of the sandy shore. Coarse seaweed was growing in irregular masses on one side of the rock; and where its matted tangles rose above the yellow line, was something black, something longish, curved, not very large…. I looked attentively…. Some dark object was lying there, lying motionless beside the rock…. This object grew clearer, more defined the nearer I got to it….

There was only a distance of thirty paces left between me and the rock…. Why, it was the outline of a human form! It was a corpse; it was a drowned man thrown up by the sea! I went right up to the rock.

The corpse was the baron, my father! I stood as though turned to stone. Only then I realised that I had been led since early morning by some unknown forces, that I was in their power, and for some instants there was nothing in my soul but the never-ceasing crash of the sea, and dumb horror at the fate that had possession of me….


XV

He lay on his back, turned a little to one side, with his left arm behind his head … the right was thrust under his bent body. The toes of his feet, in high sailor's boots, had been sucked into the slimy sea-mud; the short blue jacket, drenched through with brine, was still closely buttoned; a red scarf was fastened in a tight knot about his neck. The dark face, turned to the sky, looked as if it were laughing; the small close-set teeth could be seen under the lifted upper lip; the dim pupils of the half-closed eyes were scarcely discernible in the darkened eyeballs; the clotted hair, covered with bubbles of foam, lay dishevelled on the ground, and bared the smooth brow with the purple line of the scar; the narrow nose rose, a sharp white line, between the sunken cheeks. The storm of the previous night had done its work…. He would never see America again! The man who had outraged my mother, who had spoiled and soiled her life; my father—yes! my father—of that I could feel no doubt—lay helplessly outstretched in the mud at my feet. I experienced a sensation of satisfied revenge, and of pity, and repulsion, and horror, more than all … a double horror, at what I saw, and at what had happened. The wicked criminal feelings of which I have spoken, those uncomprehended impulses of rage rose up in me … choked me. 'Aha!' I thought, 'so that is why I am like this … that is how my blood shows itself!' I stood beside the corpse, and stared in suspense. Would not those dead eyes move, would not those stiff lips quiver? No! all was still; the very seaweed seemed lifeless where the breakers had flung it; even the gulls had flown; not a broken spar anywhere, not a fragment of wood, nor a bit of rigging. On all sides emptiness … only he and I, and in the distance the sounding sea. I looked back; the same emptiness there: a ridge of lifeless downs on the horizon … that was all! My heart revolted against leaving this luckless wretch in this solitude, on the briny sand of the seashore, to be devoured by fishes and birds; an inner voice told me I ought to find people, call them, if not to help—what help could there be now!—at least to lift him up, to carry him into some living habitation … but an indescribable panic suddenly seized on me. It seemed to me that this dead man knew I had come here, that he had himself planned this last meeting. I even fancied I heard the indistinct mutter I knew so well…. I ran away … looked back once…. Something glittering caught my eye; it brought me to a halt. It was a hoop of gold on the hand of the corpse…. I knew it for my mother's betrothal ring. I remember how I forced myself to turn back, to go up, to bend down … I remember the clammy touch of the chill fingers; I remember how I held my breath, and half-closed my eyes, and set my teeth, tearing off the obstinate ring….

At last, it was off … and I was running, running away at full speed, with something flying behind me, upon my heels, overtaking me.


XVI

All I had felt and gone through was probably written on my face when I got home. My mother abruptly drew herself up directly I went into her room, and looked with such urgent inquiry at me, that, after an unsuccessful attempt to explain, I ended by holding out the ring to her in silence. She turned fearfully white, her eyes opened extraordinarily and looked dead, like those eyes; she uttered a faint cry, snatched the ring, reeled, fell on my breast, and fairly swooned away, her head falling back, and her blank wide-open eyes staring at me. I threw both my arms about her, and standing where I was, without moving, told her slowly, in a subdued voice, everything, without the slightest concealment: my dream, and the meeting, and everything, everything…. She heard me to the end without uttering a single word, only her bosom heaved more and more violently, and her eyes suddenly flashed and sank. Then she put the ring on her third finger, and, moving away a little, began getting her cape and hat. I asked her where she was going. She lifted eyes full of surprise upon me, and tried to answer, but her voice failed her. She shuddered several times, rubbed her hands, as though she were trying to warm them, and at last said, 'Let us go there at once.'

'Where, mother?'

'Where he is lying … I want to see … I want to know … I will know….'

I endeavoured to persuade her not to go; but she almost fell into a nervous attack. I saw it was impossible to oppose her wish, and we set off.


XVII

And now I was again walking along the sand; but this time not alone. I had my mother on my arm. The sea had ebbed away, had retreated farther still; it was calmer, but its roar, though fainter, was still menacing and malignant. There, at last, rose the solitary rock before us; there was the seaweed too. I looked intently, I tried to distinguish that curved object lying on the ground—but I saw nothing. We went closer; instinctively I slackened my pace. But where was the black still object? Only the tangles of seaweed rose black against the sand, which had dried up by now. We went right up to the rock…. There was no corpse to be seen; and only where it had been lying there was still a hollow place, and one could see where the arms and where the legs had lain…. The seaweed around looked as it were crushed, and prints were visible of one man's feet; they crossed the dune, then were lost, as they reached the heaped-up shingle.

My mother and I looked at each other, and were frightened at what we saw in each other's faces….

Surely he had not got up of himself and gone away?

'You are sure you saw him dead?' she asked in a whisper.

I could only nod in assent. Three hours had not passed since I had come upon the baron's corpse…. Some one had discovered and removed it. I must find out who had done it, and what had become of it.

But first I had to look after my mother.


XVIII

While she had been walking to the fatal spot she had been in a fever, but she controlled herself. The disappearance of the dead body came upon her as a final blow. She was struck dumb. I feared for her reason. With great difficulty I got her home. I made her lie down again on her bed, again I sent for the doctor, but as soon as my mother had recovered herself a little, she at one desired me to set off without delay to find out 'that man.' I obeyed. But, in spite of every possible effort, I discovered nothing. I went several times to the police, visited several villages in the neighbourhood, put several advertisements in the papers, collected information in all directions, and all in vain! I received information, indeed, that the corpse of a drowned man had been picked up in one of the seaside villages near…. I at once hastened off there, but from all I could hear the body had no resemblance to the baron. I found out in what ship he had set sail for America; at first every one was positive that ship had gone down in the storm; but a few months later there were rumours that it had been seen riding at anchor in New York harbour. Not knowing what steps to take, I began seeking out the negro I had seen, offering him in the papers a considerable sum of money if he would call at our house. Some tall negro in a cloak did actually call on us in my absence…. But after questioning the maid, he abruptly departed, and never came back again.

So all traces were lost of my … my father; so he vanished into silence and darkness never to return. My mother and I never spoke of him; only one day, I remember, she expressed surprise that I had never told her before of my strange dream; and added, 'It must mean he really….', but did not utter all her thought. My mother was ill a long while, and even after her recovery our former close relations never returned. She was ill at ease with me to the day of her death…. Ill at ease was just what she was. And that is a trouble there is no cure for. Anything may be smoothed over, memories of even the most tragic domestic incidents gradually lose their strength and bitterness; but if once a sense of being ill at ease installs itself between two closely united persons, it can never be dislodged! I never again had the dream that had once so agitated me; I no longer 'look for' my father; but sometimes I fancied—and even now I fancy—that I hear, as it were, distant wails, as it were, never silent, mournful plaints; they seem to sound somewhere behind a high wall, which cannot be crossed; they wring my heart, and I weep with closed eyes, and am never able to tell what it is, whether it is a living man moaning, or whether I am listening to the wild, long-drawn-out howl of the troubled sea. And then it passes again into the muttering of some beast, and I fall asleep with anguish and horror in my heart.




POEMS IN PROSE


I


[1878]


THE COUNTRY


The last day of July; for a thousand versts around, Russia, our native land.

An unbroken blue flooding the whole sky; a single cloudlet upon it, half floating, half fading away. Windlessness, warmth … air like new milk!

Larks are trilling; pouter-pigeons cooing; noiselessly the swallows dart to and fro; horses are neighing and munching; the dogs do not bark and stand peaceably wagging their tails.

A smell of smoke and of hay, and a little of tar, too, and a little of hides. The hemp, now in full bloom, sheds its heavy, pleasant fragrance.

A deep but sloping ravine. Along its sides willows in rows, with big heads above, trunks cleft below. Through the ravine runs a brook; the tiny pebbles at its bottom are all aquiver through its clear eddies. In the distance, on the border-line between earth and heaven, the bluish streak of a great river.

Along the ravine, on one side, tidy barns, little storehouses with close-shut doors; on the other side, five or six pinewood huts with boarded roofs. Above each roof, the high pole of a pigeon-house; over each entry a little short-maned horse of wrought iron. The window-panes of faulty glass shine with all the colours of the rainbow. Jugs of flowers are painted on the shutters. Before each door, a little bench stands prim and neat; on the mounds of earth, cats are basking, their transparent ears pricked up alert; beyond the high door-sills, is the cool dark of the outer rooms.

I lie on the very edge of the ravine, on an outspread horse-cloth; all about are whole stacks of fresh-cut hay, oppressively fragrant. The sagacious husbandmen have flung the hay about before the huts; let it get a bit drier in the baking sunshine; and then into the barn with it. It will be first-rate sleeping on it.

Curly, childish heads are sticking out of every haycock; crested hens are looking in the hay for flies and little beetles, and a white-lipped pup is rolling among the tangled stalks.

Flaxen-headed lads in clean smocks, belted low, in heavy boots, leaning over an unharnessed waggon, fling each other smart volleys of banter, with broad grins showing their white teeth.

A round-faced young woman peeps out of window; laughs at their words or at the romps of the children in the mounds of hay.

Another young woman with powerful arms draws a great wet bucket out of the well…. The bucket quivers and shakes, spilling long, glistening drops.

Before me stands an old woman in a new striped petticoat and new shoes.

Fat hollow beads are wound in three rows about her dark thin neck, her grey head is tied up in a yellow kerchief with red spots; it hangs low over her failing eyes.

But there is a smile of welcome in the aged eyes; a smile all over the wrinkled face. The old woman has reached, I dare say, her seventieth year … and even now one can see she has been a beauty in her day.

With a twirl of her sunburnt finger, she holds in her right hand a bowl of cold milk, with the cream on it, fresh from the cellar; the sides of the bowl are covered with drops, like strings of pearls. In the palm of her left hand the old woman brings me a huge hunch of warm bread, as though to say, 'Eat, and welcome, passing guest!'

A cock suddenly crows and fussily flaps his wings; he is slowly answered by the low of a calf, shut up in the stall.

'My word, what oats!' I hear my coachman saying…. Oh, the content, the quiet, the plenty of the Russian open country! Oh, the deep peace and well-being!

And the thought comes to me: what is it all to us here, the cross on the cupola of St. Sophia in Constantinople and all the rest that we are struggling for, we men of the town?




A CONVERSATION


'Neither the Jungfrau nor the Finsteraarhorn has yet been trodden by the foot of man!'

The topmost peaks of the Alps … A whole chain of rugged precipices …


The very heart of the mountains.


Over the mountain, a pale green, clear, dumb sky. Bitter, cruel frost; hard, sparkling snow; sticking out of the snow, the sullen peaks of the ice-covered, wind-swept mountains.

Two massive forms, two giants on the sides of the horizon, the Jungfrau and the Finsteraarhorn.

And the Jungfrau speaks to its neighbour: 'What canst thou tell that is new? thou canst see more. What is there down below?'

A few thousand years go by: one minute. And the Finsteraarhorn roars back in answer: 'Thick clouds cover the earth…. Wait a little!'

Thousands more years go by: one minute.

'Well, and now?' asks the Jungfrau.

'Now I see, there below all is the same. There are blue waters, black forests, grey heaps of piled-up stones. Among them are still fussing to and fro the insects, thou knowest, the bipeds that have never yet once defiled thee nor me.'

'Men?'

'Yes, men.'

Thousands of years go by: one minute.

'Well, and now?' asks the Jungfrau.

'There seem fewer insects to be seen,' thunders the Finsteraarhorn, 'it is clearer down below; the waters have shrunk, the forests are thinner.' Again thousands of years go by: one minute.

'What seeest thou?' says the Jungfrau.

'Close about us it seems purer,' answers the Finsteraarhorn, 'but there in the distance in the valleys are still spots, and something is moving.' 'And now?' asks the Jungfrau, after more thousands of years: one minute.

'Now it is well,' answers the Finsteraarhorn, 'it is clean everywhere, quite white, wherever you look … Everywhere is our snow, unbroken snow and ice. Everything is frozen. It is well now, it is quiet.'

'Good,' said the Jungfrau. 'But we have gossipped enough, old fellow. It's time to slumber.'

'It is time, indeed.'

The huge mountains sleep; the green, clear sky sleeps over the region of eternal silence.

February 1878.




THE OLD WOMAN


I was walking over a wide plain alone.

And suddenly I fancied light, cautious footsteps behind my back…. Some one was walking after me.

I looked round, and saw a little, bent old woman, all muffled up in grey rags. The face of the old woman alone peeped out from them; a yellow, wrinkled, sharp-nosed, toothless face.

I went up to her…. She stopped.

'Who are you? What do you want? Are you a beggar? Do you seek alms?'

The old woman did not answer. I bent down to her, and noticed that both her eyes were covered with a half-transparent membrane or skin, such as is seen in some birds; they protect their eyes with it from dazzling light.

But in the old woman, the membrane did not move nor uncover the eyes … from which I concluded she was blind.

'Do you want alms?' I repeated my question. 'Why are you following me?' But the old woman as before made no answer, but only shrank into herself a little.

I turned from her and went on my way.

And again I hear behind me the same light, measured, as it were, stealthy steps.

'Again that woman!' I thought, 'why does she stick to me?' But then, I added inwardly, 'Most likely she has lost her way, being blind, and now is following the sound of my steps so as to get with me to some inhabited place. Yes, yes, that's it.'

But a strange uneasiness gradually gained possession of my mind. I began to fancy that the old woman was not only following me, but that she was directing me, that she was driving me to right and to left, and that I was unwittingly obeying her.

I still go on, however … but, behold, before me, on my very road, something black and wide … a kind of hole…. 'A grave!' flashed through my head. 'That is where she is driving me!'

I turned sharply back. The old woman faced me again … but she sees! She is looking at me with big, cruel, malignant eyes … the eyes of a bird of prey…. I stoop down to her face, to her eyes…. Again the same opaque membrane, the same blind, dull countenance….

'Ah!' I think, 'this old woman is my fate. The fate from which there is no escape for man!'

'No escape! no escape! What madness…. One must try.' And I rush away in another direction.

I go swiftly…. But light footsteps as before patter behind me, close, close…. And before me again the dark hole.

Again I turn another way…. And again the same patter behind, and the same menacing blur of darkness before.

And whichever way I run, doubling like a hunted hare … it's always the same, the same!

'Wait!' I think, 'I will cheat her! I will go nowhere!' and I instantly sat down on the ground.

The old woman stands behind, two paces from me. I do not hear her, but I feel she is there.

And suddenly I see the blur of darkness in the distance is floating, creeping of itself towards me!

God! I look round again … the old woman looks straight at me, and her toothless mouth is twisted in a grin.

No escape!




THE DOG


Us two in the room; my dog and me…. Outside a fearful storm is howling.

The dog sits in front of me, and looks me straight in the face.

And I, too, look into his face.

He wants, it seems, to tell me something. He is dumb, he is without words, he does not understand himself—but I understand him.

I understand that at this instant there is living in him and in me the same feeling, that there is no difference between us. We are the same; in each of us there burns and shines the same trembling spark.

Death sweeps down, with a wave of its chill broad wing….

And the end!

Who then can discern what was the spark that glowed in each of us?

No! We are not beast and man that glance at one another….

They are the eyes of equals, those eyes riveted on one another.

And in each of these, in the beast and in the man, the same life huddles up in fear close to the other.

February 1878.




MY ADVERSARY


I had a comrade who was my adversary; not in pursuits, nor in service, nor in love, but our views were never alike on any subject, and whenever we met, endless argument arose between us.

We argued about everything: about art, and religion, and science, about life on earth and beyond the grave, especially about life beyond the grave.

He was a person of faith and enthusiasm. One day he said to me, 'You laugh at everything; but if I die before you, I will come to you from the other world…. We shall see whether you will laugh then.'

And he did, in fact, die before me, while he was still young; but the years went by, and I had forgotten his promise, his threat.

One night I was lying in bed, and could not, and, indeed, would not sleep.

In the room it was neither dark nor light. I fell to staring into the grey twilight.

And all at once, I fancied that between the two windows my adversary was standing, and was slowly and mournfully nodding his head up and down.

I was not frightened; I was not even surprised … but raising myself a little, and propping myself on my elbow, I stared still more intently at the unexpected apparition.

The latter continued to nod his head.

'Well?' I said at last; 'are you triumphant or regretful? What is this—warning or reproach?… Or do you mean to give me to understand that you were wrong, that we were both wrong? What are you experiencing? The torments of hell? Or the bliss of paradise? Utter one word at least!'

But my opponent did not utter a single sound, and only, as before, mournfully and submissively nodded his head up and down.

I laughed … he vanished.

February 1878.




THE BEGGAR


I was walking along the street … I was stopped by a decrepit old beggar.

Bloodshot, tearful eyes, blue lips, coarse rags, festering wounds…. Oh, how hideously poverty had eaten into this miserable creature!

He held out to me a red, swollen, filthy hand. He groaned, he mumbled of help.

I began feeling in all my pockets…. No purse, no watch, not even a handkerchief…. I had taken nothing with me. And the beggar was still waiting … and his outstretched hand feebly shook and trembled.

Confused, abashed, I warmly clasped the filthy, shaking hand … 'Don't be angry, brother; I have nothing, brother.'

The beggar stared at me with his bloodshot eyes; his blue lips smiled; and he in his turn gripped my chilly fingers.

'What of it, brother?' he mumbled; 'thanks for this, too. That is a gift too, brother.'

I knew that I too had received a gift from my brother.

February 1878.




'THOU SHALT HEAR THE FOOL'S JUDGMENT….'—PUSHKIN


'Thou shalt hear the fool's judgment….' You always told the truth, O great singer of ours. You spoke it this time, too.

'The fool's judgment and the laughter of the crowd' … who has not known the one and the other?

All that one can, and one ought to bear; and who has the strength, let him despise it!

But there are blows which pierce more cruelly to the very heart…. A man has done all that he could; has worked strenuously, lovingly, honestly…. And honest hearts turn from him in disgust; honest faces burn with indignation at his name. 'Be gone! Away with you!' honest young voices scream at him. 'We have no need of you, nor of your work. You pollute our dwelling-places. You know us not and understand us not…. You are our enemy!'

What is that man to do? Go on working; not try to justify himself, and not even look forward to a fairer judgment.

At one time the tillers of the soil cursed the traveller who brought the potato, the substitute for bread, the poor man's daily food…. They shook the precious gift out of his outstretched hands, flung it in the mud, trampled it underfoot.

Now they are fed with it, and do not even know their benefactor's name.

So be it! What is his name to them? He, nameless though he be, saves them from hunger.

Let us try only that what we bring should be really good food.

Bitter, unjust reproach on the lips of those you love…. But that, too, can be borne….

'Beat me! but listen!' said the Athenian leader to the Spartan.

'Beat me! but be healthy and fed!' we ought to say.

February 1878.




A CONTENTED MAN


A young man goes skipping and bounding along a street in the capital. His movements are gay and alert; there is a sparkle in his eyes, a smirk on his lips, a pleasing flush on his beaming face…. He is all contentment and delight.

What has happened to him? Has he come in for a legacy? Has he been promoted? Is he hastening to meet his beloved? Or is it simply he has had a good breakfast, and the sense of health, the sense of well-fed prosperity, is at work in all his limbs? Surely they have not put on his neck thy lovely, eight-pointed cross, O Polish king, Stanislas?

No. He has hatched a scandal against a friend, has sedulously sown it abroad, has heard it, this same slander, from the lips of another friend, and—has himself believed it!

Oh, how contented! how kind indeed at this minute is this amiable, promising young man!

February 1878.




A RULE OF LIFE


'If you want to annoy an opponent thoroughly, and even to harm him,' said a crafty old knave to me, 'you reproach him with the very defect or vice you are conscious of in yourself. Be indignant … and reproach him!

'To begin with, it will set others thinking you have not that vice.

'In the second place, your indignation may well be sincere…. You can turn to account the pricks of your own conscience.

If you, for instance, are a turncoat, reproach your opponent with having no convictions!

'If you are yourself slavish at heart, tell him reproachfully that he is slavish … the slave of civilisation, of Europe, of Socialism!'

'One might even say, the slave of anti-slavishness,' I suggested.

'You might even do that,' assented the cunning knave.

February 1878.




THE END OF THE WORLD


A DREAM

I fancied I was somewhere in Russia, in the wilds, in a simple country house.

The room big and low pitched with three windows; the walls whitewashed; no furniture. Before the house a barren plain; gradually sloping downwards, it stretches into the distance; a grey monotonous sky hangs over it, like the canopy of a bed.

I am not alone; there are some ten persons in the room with me. All quite plain people, simply dressed. They walk up and down in silence, as it were stealthily. They avoid one another, and yet are continually looking anxiously at one another.

Not one knows why he has come into this house and what people there are with him. On all the faces uneasiness and despondency … all in turn approach the windows and look about intently as though expecting something from without.

Then again they fall to wandering up and down. Among us is a small-sized boy; from time to time he whimpers in the same thin voice, 'Father, I'm frightened!' My heart turns sick at his whimper, and I too begin to be afraid … of what? I don't know myself. Only I feel, there is coming nearer and nearer a great, great calamity.

The boy keeps on and on with his wail. Oh, to escape from here! How stifling! How weary! how heavy…. But escape is impossible.

That sky is like a shroud. And no wind…. Is the air dead or what?

All at once the boy runs up to the window and shrieks in the same piteous voice, 'Look! look! the earth has fallen away!'

'How? fallen away?' Yes; just now there was a plain before the house, and now it stands on a fearful height! The horizon has sunk, has gone down, and from the very house drops an almost overhanging, as it were scooped-out, black precipice.

We all crowded to the window…. Horror froze our hearts. 'Here it is … here it is!' whispers one next me.

And behold, along the whole far boundary of the earth, something began to stir, some sort of small, roundish hillocks began heaving and falling.

'It is the sea!' the thought flashed on us all at the same instant. 'It will swallow us all up directly…. Only how can it grow and rise upwards? To this precipice?'

And yet, it grows, grows enormously…. Already there are not separate hillocks heaving in the distance…. One continuous, monstrous wave embraces the whole circle of the horizon.

It is swooping, swooping, down upon us! In an icy hurricane it flies, swirling in the darkness of hell. Everything shuddered—and there, in this flying mass—was the crash of thunder, the iron wail of thousands of throats….

Ah! what a roaring and moaning! It was the earth howling for terror….

The end of it! the end of all!

The child whimpered once more…. I tried to clutch at my companions, but already we were all crushed, buried, drowned, swept away by that pitch-black, icy, thundering wave! Darkness … darkness everlasting!

Scarcely breathing, I awoke.

March 1878.




MASHA


When I lived, many years ago, in Petersburg, every time I chanced to hire a sledge, I used to get into conversation with the driver.

I was particularly fond of talking to the night drivers, poor peasants from the country round, who come to the capital with their little ochre-painted sledges and wretched nags, in the hope of earning food for themselves and rent for their masters.

So one day I engaged such a sledge-driver…. He was a lad of twenty, tall and well-made, a splendid fellow with blue eyes and ruddy cheeks; his fair hair curled in little ringlets under the shabby little patched cap that was pulled over his eyes. And how had that little torn smock ever been drawn over those gigantic shoulders!

But the handsome, beardless face of the sledge-driver looked mournful and downcast.

I began to talk to him. There was a sorrowful note in his voice too.

'What is it, brother?' I asked him; 'why aren't you cheerful? Have you some trouble?'

The lad did not answer me for a minute. 'Yes, sir, I have,' he said at last. 'And such a trouble, there could not be a worse. My wife is dead.'

'You loved her … your wife?'

The lad did not turn to me; he only bent his head a little.

'I loved her, sir. It's eight months since then … but I can't forget it. My heart is gnawing at me … so it is! And why had she to die? A young thing! strong!… In one day cholera snatched her away.'

'And was she good to you?'

'Ah, sir!' the poor fellow sighed heavily, 'and how happy we were together! She died without me! The first I heard here, they'd buried her already, you know; I hurried off at once to the village, home—I got there—it was past midnight. I went into my hut, stood still in the middle of the room, and softly I whispered, "Masha! eh, Masha!" Nothing but the cricket chirping. I fell a-crying then, sat on the hut floor, and beat on the earth with my fists! "Greedy earth!" says I … "You have swallowed her up … swallow me too!—Ah, Masha!"

'Masha!' he added suddenly in a sinking voice. And without letting go of the cord reins, he wiped the tears out of his eyes with his sleeve, shook it, shrugged his shoulders, and uttered not another word.

As I got out of the sledge, I gave him a few coppers over his fare. He bowed low to me, grasping his cap in both hands, and drove off at a walking pace over the level snow of the deserted street, full of the grey fog of a January frost.

April 1878.




THE FOOL


There lived a fool.

For a long time he lived in peace and contentment; but by degrees rumours began to reach him that he was regarded on all sides as a vulgar idiot.

The fool was abashed and began to ponder gloomily how he might put an end to these unpleasant rumours.

A sudden idea, at last, illuminated his dull little brain…. And, without the slightest delay, he put it into practice.

A friend met him in the street, and fell to praising a well-known painter….

'Upon my word!' cried the fool,' that painter was out of date long ago … you didn't know it? I should never have expected it of you … you are quite behind the times.'

The friend was alarmed, and promptly agreed with the fool.

'Such a splendid book I read yesterday!' said another friend to him.

'Upon my word!' cried the fool, 'I wonder you're not ashamed. That book's good for nothing; every one's seen through it long ago. Didn't you know it? You're quite behind the times.'

This friend too was alarmed, and he agreed with the fool.

'What a wonderful fellow my friend N. N. is!' said a third friend to the fool. 'Now there's a really generous creature!'

'Upon my word!' cried the fool. 'N. N., the notorious scoundrel! He swindled all his relations. Every one knows that. You're quite behind the times.'

The third friend too was alarmed, and he agreed with the fool and deserted his friend. And whoever and whatever was praised in the fool's presence, he had the same retort for everything.

Sometimes he would add reproachfully: 'And do you still believe in authorities?'

'Spiteful! malignant!' his friends began to say of the fool. 'But what a brain!'

'And what a tongue!' others would add, 'Oh, yes, he has talent!'

It ended in the editor of a journal proposing to the fool that he should undertake their reviewing column.

And the fool fell to criticising everything and every one, without in the least changing his manner, or his exclamations.

Now he, who once declaimed against authorities, is himself an authority, and the young men venerate him, and fear him.

And what else can they do, poor young men? Though one ought not, as a general rule, to venerate any one … but in this case, if one didn't venerate him, one would find oneself quite behind the times!

Fools have a good time among cowards.

April 1878.




AN EASTERN LEGEND


Who in Bagdad knows not Jaffar, the Sun of the Universe?

One day, many years ago (he was yet a youth), Jaffar was walking in the environs of Bagdad.

Suddenly a hoarse cry reached his ear; some one was calling desperately for help.

Jaffar was distinguished among the young men of his age by prudence and sagacity; but his heart was compassionate, and he relied on his strength.

He ran at the cry, and saw an infirm old man, pinned to the city wall by two brigands, who were robbing him.

Jaffar drew his sabre and fell upon the miscreants: one he killed, the other he drove away.

The old man thus liberated fell at his deliverer's feet, and, kissing the hem of his garment, cried: 'Valiant youth, your magnanimity shall not remain unrewarded. In appearance I am a poor beggar; but only in appearance. I am not a common man. Come to-morrow in the early morning to the chief bazaar; I will await you at the fountain, and you shall be convinced of the truth of my words.'

Jaffar thought: 'In appearance this man is a beggar, certainly; but all sorts of things happen. Why not put it to the test?' and he answered: 'Very well, good father; I will come.'

The old man looked into his face, and went away.

The next morning, the sun had hardly risen, Jaffar went to the bazaar. The old man was already awaiting him, leaning with his elbow on the marble basin of the fountain.

In silence he took Jaffar by the hand and led him into a small garden, enclosed on all sides by high walls.

In the very middle of this garden, on a green lawn, grew an extraordinary-looking tree.

It was like a cypress; only its leaves were of an azure hue.

Three fruits—three apples—hung on the slender upward-bent twigs; one was of middle size, long-shaped, and milk-white; the second, large, round, bright-red; the third, small, wrinkled, yellowish.

The whole tree faintly rustled, though there was no wind. It emitted a shrill plaintive ringing sound, as of a glass bell; it seemed it was conscious of Jaffar's approach.

'Youth!' said the old man, 'pick any one of these apples and know, if you pick and eat the white one, you will be the wisest of all men; if you pick and eat the red, you will be rich as the Jew Rothschild; if you pick and eat the yellow one, you will be liked by old women. Make up your mind! and do not delay. Within an hour the apples will wither, and the tree itself will sink into the dumb depths of the earth!'

Jaffar looked down, and pondered. 'How am I to act?' he said in an undertone, as though arguing with himself. 'If you become too wise, maybe you will not care to live; if you become richer than any one, every one will envy you; I had better pick and eat the third, the withered apple!'

And so he did; and the old man laughed a toothless laugh, and said: 'O wise young man! You have chosen the better part! What need have you of the white apple? You are wiser than Solomon as it is. And you've no need of the red apple either…. You will be rich without it. Only your wealth no one will envy.'

'Tell me, old man,' said Jaffar, rousing himself, 'where lives the honoured mother of our Caliph, protected of heaven?'

The old man bowed down to the earth, and pointed out to the young man the way.

Who in Bagdad knows not the Sun of the Universe, the great, the renowned


Jaffar?


April 1878.




TWO STANZAS


There was once a town, the inhabitants of which were so passionately fond of poetry, that if some weeks passed by without the appearance of any good new poems, they regarded such a poetic dearth as a public misfortune.

They used at such times to put on their worst clothes, to sprinkle ashes on their heads; and, assembling in crowds in the public squares, to shed tears and bitterly to upbraid the muse who had deserted them.

On one such inauspicious day, the young poet Junius came into a square, thronged with the grieving populace.

With rapid steps he ascended a forum constructed for this purpose, and made signs that he wished to recite a poem.

The lictors at once brandished their fasces. 'Silence! attention!' they shouted loudly, and the crowd was hushed in expectation.

'Friends! Comrades!' began Junius, in a loud but not quite steady voice:—

'Friends! Comrades! Lovers of the Muse!


Ye worshippers of beauty and of grace!


Let not a moment's gloom dismay your souls,


Your heart's desire is nigh, and light shall banish darkness.'


Junius ceased … and in answer to him, from every part of the square, rose a hubbub of hissing and laughter.

Every face, turned to him, glowed with indignation, every eye sparkled with anger, every arm was raised and shook a menacing fist!

'He thought to dazzle us with that!' growled angry voices. 'Down with the imbecile rhymester from the forum! Away with the idiot! Rotten apples, stinking eggs for the motley fool! Give us stones—stones here!'

Junius rushed head over heels from the forum … but, before he had got home, he was overtaken by the sound of peals of enthusiastic applause, cries and shouts of admiration.

Filled with amazement, Junius returned to the square, trying however to avoid being noticed (for it is dangerous to irritate an infuriated beast).

And what did he behold?

High above the people, upon their shoulders, on a flat golden shield, wrapped in a purple chlamys, with a laurel wreath on his flowing locks, stood his rival, the young poet Julius…. And the populace all round him shouted: 'Glory! Glory! Glory to the immortal Julius! He has comforted us in our sorrow, in our great woe! He has bestowed on us verses sweeter than honey, more musical than the cymbal's note, more fragrant than the rose, purer than the azure of heaven! Carry him in triumph, encircle his inspired head with the soft breath of incense, cool his brow with the rhythmic movement of palm-leaves, scatter at his feet all the fragrance of the myrrh of Arabia! Glory!'

Junius went up to one of the applauding enthusiasts. 'Enlighten me, O my fellow-citizen! what were the verses with which Julius has made you happy? I, alas! was not in the square when he uttered them! Repeat them, if you remember them, pray!'

'Verses like those I could hardly forget!' the man addressed responded with spirit. 'What do you take me for? Listen—and rejoice, rejoice with us!'

'Lovers of the Muse!' so the deified Julius had begun….

'Lovers of the Muse! Comrades! Friends


Of beauty, grace, and music, worshippers!


Let not your hearts by gloom affrighted be!


The wished-for moment comes! and day shall scatter night!'


'What do you think of them?'

'Heavens!' cried Junius; 'but that's my poem! Julius must have been in the crowd when I was reciting them; he heard them and repeated them, slightly varying, and certainly not improving, a few expressions.'

'Aha! Now I recognise you…. You are Junius,' the citizen he had stopped retorted with a scowl on his face. 'Envious man or fool!… note only, luckless wretch, how sublimely Julius has phrased it: "And day shall scatter night!" While you had some such rubbish: "And light shall banish darkness!" What light? What darkness?'

'But isn't that just the same?' Junius was beginning….

'Say another word,' the citizen cut him short, 'I will call upon the people … they will tear you to pieces!'

Junius judiciously held his peace, but a grey-headed old man who had heard the conversation went up to the unlucky poet, and laying a hand upon his shoulder, said:

'Junius! You uttered your own thought, but not at the right moment; and he uttered not his own thought, but at the right moment. Consequently, he is all right; while for you is left the consolations of a good conscience.'

But while his conscience, to the best of its powers—not over successfully, to tell the truth—was consoling Junius as he was shoved on one side—in the distance, amid shouts of applause and rejoicing, in the golden radiance of the all-conquering sun, resplendent in purple, with his brow shaded with laurel, among undulating clouds of lavish incense, with majestic deliberation, like a tsar making a triumphal entry into his kingdom, moved the proudly erect figure of Julius … and the long branches of palm rose and fell before him, as though expressing in their soft vibration, in their submissive obeisance, the ever-renewed adoration which filled the hearts of his enchanted fellow-citizens!

April 1878.




THE SPARROW


I was returning from hunting, and walking along an avenue of the garden, my dog running in front of me.

Suddenly he took shorter steps, and began to steal along as though tracking game.

I looked along the avenue, and saw a young sparrow, with yellow about its beak and down on its head. It had fallen out of the nest (the wind was violently shaking the birch-trees in the avenue) and sat unable to move, helplessly flapping its half-grown wings.

My dog was slowly approaching it, when, suddenly darting down from a tree close by, an old dark-throated sparrow fell like a stone right before his nose, and all ruffled up, terrified, with despairing and pitiful cheeps, it flung itself twice towards the open jaws of shining teeth.

It sprang to save; it cast itself before its nestling … but all its tiny body was shaking with terror; its note was harsh and strange. Swooning with fear, it offered itself up!

What a huge monster must the dog have seemed to it! And yet it could not stay on its high branch out of danger…. A force stronger than its will flung it down.

My Trésor stood still, drew back…. Clearly he too recognised this force.

I hastened to call off the disconcerted dog, and went away, full of reverence.

Yes; do not laugh. I felt reverence for that tiny heroic bird, for its impulse of love.

Love, I thought, is stronger than death or the fear of death. Only by it, by love, life holds together and advances.

April 1878.




THE SKULLS


A sumptuous, brilliantly lighted hall; a number of ladies and gentlemen.

All the faces are animated, the talk is lively…. A noisy conversation is being carried on about a famous singer. They call her divine, immortal…. O, how finely yesterday she rendered her last trill!

And suddenly—as by the wave of an enchanter's wand—from every head and from every face, slipped off the delicate covering of skin, and instantaneously exposed the deadly whiteness of skulls, with here and there the leaden shimmer of bare jaws and gums.

With horror I beheld the movements of those jaws and gums; the turning, the glistening in the light of the lamps and candles, of those lumpy bony balls, and the rolling in them of other smaller balls, the balls of the meaningless eyes.

I dared not touch my own face, dared not glance at myself in the glass.

And the skulls turned from side to side as before…. And with their former noise, peeping like little red rags out of the grinning teeth, rapid tongues lisped how marvellously, how inimitably the immortal … yes, immortal … singer had rendered that last trill!

April 1878.




THE WORKMAN AND THE MAN WITH WHITE HANDS


A DIALOGUE


WORKMAN. Why do you come crawling up to us? What do ye want? You're none of us…. Get along!

MAN WITH WHITE HANDS. I am one of you, comrades!

THE WORKMAN. One of us, indeed! That's a notion! Look at my hands. D'ye see how dirty they are? And they smell of muck, and of pitch—but yours, see, are white. And what do they smell of?

THE MAN WITH WHITE HANDS (offering his hands). Smell them.

THE WORKMAN (sniffing his hands). That's a queer start. Seems like a smell of iron.

THE MAN WITH WHITE HANDS. Yes; iron it is. For six long years I wore chains on them.

THE WORKMAN. And what was that for, pray?

THE MAN WITH WHITE HANDS. Why, because I worked for your good; tried to set free the oppressed and the ignorant; stirred folks up against your oppressors; resisted the authorities…. So they locked me up.

THE WORKMAN. Locked you up, did they? Serve you right for resisting!

Two Years Later.

THE SAME WORKMAN TO ANOTHER. I say, Pete…. Do you remember, the year before last, a chap with white hands talking to you?

THE OTHER WORKMAN. Yes;… what of it?

THE FIRST WORKMAN. They're going to hang him to-day, I heard say; that's the order.

THE SECOND WORKMAN. Did he keep on resisting the authorities?

THE FIRST WORKMAN. He kept on.

THE SECOND WORKMAN. Ah!… Now, I say, mate, couldn't we get hold of a bit of the rope they're going to hang him with? They do say, it brings good luck to a house!

THE FIRST WORKMAN. You're right there. We'll have a try for it, mate.

April 1878.




THE ROSE


The last days of August…. Autumn was already at hand.

The sun was setting. A sudden downpour of rain, without thunder or lightning, had just passed rapidly over our wide plain.

The garden in front of the house glowed and steamed, all filled with the fire of the sunset and the deluge of rain.

She was sitting at a table in the drawing-room, and, with persistent dreaminess, gazing through the half-open door into the garden.

I knew what was passing at that moment in her soul; I knew that, after a brief but agonising struggle, she was at that instant giving herself up to a feeling she could no longer master.

All at once she got up, went quickly out into the garden, and disappeared.

An hour passed … a second; she had not returned.

Then I got up, and, getting out of the house, I turned along the walk by which—of that I had no doubt—she had gone.

All was darkness about me; the night had already fallen. But on the damp sand of the path a roundish object could be discerned—bright red even through the mist.

I stooped down. It was a fresh, new-blown rose. Two hours before I had seen this very rose on her bosom.

I carefully picked up the flower that had fallen in the mud, and, going back to the drawing-room, laid it on the table before her chair.

And now at last she came back, and with light footsteps, crossing the whole room, sat down at the table.

Her face was both paler and more vivid; her downcast eyes, that looked somehow smaller, strayed rapidly in happy confusion from side to side.

She saw the rose, snatched it up, glanced at its crushed, muddy petals, glanced at me, and her eyes, brought suddenly to a standstill, were bright with tears.

'What are you crying for?' I asked.

'Why, see this rose. Look what has happened to it.'

Then I thought fit to utter a profound remark.

'Your tears will wash away the mud,' I pronounced with a significant expression.

'Tears do not wash, they burn,' she answered. And turning to the hearth she flung the rose into the dying flame.

'Fire burns even better than tears,' she cried with spirit; and her lovely eyes, still bright with tears, laughed boldly and happily.

I saw that she too had been in the fire.

April 1878.




TO THE MEMORY OF U. P. VREVSKY


On dirt, on stinking wet straw under the shelter of a tumble-down barn, turned in haste into a camp hospital, in a ruined Bulgarian village, for over a fortnight she lay dying of typhus.

She was unconscious, and not one doctor even looked at her; the sick soldiers, whom she had tended as long as she could keep on her legs, in their turn got up from their pestilent litters to lift a few drops of water in the hollow of a broken pot to her parched lips.

She was young and beautiful; the great world knew her; even the highest dignitaries had been interested in her. Ladies had envied her, men had paid her court … two or three had loved her secretly and truly. Life had smiled on her; but there are smiles that are worse than tears.

A soft, tender heart … and such force, such eagerness for sacrifice! To help those who needed help … she knew of no other happiness … knew not of it, and had never once known it. Every other happiness passed her by. But she had long made up her mind to that; and all aglow with the fire of unquenchable faith, she gave herself to the service of her neighbours.

What hidden treasure she buried there in the depth of her heart, in her most secret soul, no one ever knew; and now, of course, no one will ever know.

Ay, and what need? Her sacrifice is made … her work is done.

But grievous it is to think that no one said thanks even to her dead body, though she herself was shy and shrank from all thanks.

May her dear shade pardon this belated blossom, which I make bold to lay upon her grave!

September 1878.




THE LAST MEETING


We had once been close and warm friends…. But an unlucky moment came … and we parted as enemies.

Many years passed by…. And coming to the town where he lived, I learnt that he was helplessly ill, and wished to see me.

I made my way to him, went into his room…. Our eyes met.

I hardly knew him. God! what sickness had done to him!

Yellow, wrinkled, completely bald, with a scanty grey beard, he sat clothed in nothing but a shirt purposely slit open…. He could not bear the weight of even the lightest clothes. Jerkily he stretched out to me his fearfully thin hand that looked as if it were gnawed away, with an effort muttered a few indistinct words—whether of welcome or reproach, who can tell? His emaciated chest heaved, and over the dwindled pupils of his kindling eyes rolled two hard-wrung tears of suffering.

My heart sank…. I sat down on a chair beside him, and involuntarily dropping my eyes before the horror and hideousness of it, I too held out my hand.

But it seemed to me that it was not his hand that took hold of me.

It seemed to me that between us is sitting a tall, still, white woman. A long robe shrouds her from head to foot. Her deep, pale eyes look into vacancy; no sound is uttered by her pale, stern lips.

This woman has joined our hands…. She has reconciled us for ever.

Yes…. Death has reconciled us….

April 1878.




A VISIT


I was sitting at the open window … in the morning, the early morning of the first of May.

The dawn had not yet begun; but already the dark, warm night grew pale and chill at its approach.

No mist had risen, no breeze was astir, all was colourless and still … but the nearness of the awakening could be felt, and the rarer air smelt keen and moist with dew.

Suddenly, at the open window, with a light whirr and rustle, a great bird flew into my room.

I started, looked closely at it…. It was not a bird; it was a tiny winged woman, dressed in a narrow long robe flowing to her feet.

She was grey all over, the colour of mother-of-pearl; only the inner side of her wings glowed with the tender flush of an opening rose; a wreath of valley lilies entwined the scattered curls upon her little round head; and, like a butterfly's feelers, two peacock feathers waved drolly above her lovely rounded brow.

She fluttered twice about the ceiling; her tiny face was laughing; laughing, too, were her great, clear, black eyes.

The gay frolic of her sportive flight set them flashing like diamonds.

She held in her hand the long stalk of a flower of the steppes—'the Tsar's sceptre,' the Russians call it—it is really like a sceptre.

Flying rapidly above me, she touched my head with the flower.

I rushed towards her…. But already she had fluttered out of window, and darted away….

In the garden, in a thicket of lilac bushes, a wood-dove greeted her with its first morning warble … and where she vanished, the milk-white sky flushed a soft pink.

I know thee, Goddess of Fantasy! Thou didst pay me a random visit by the way; thou hast flown on to the young poets.

O Poesy! Youth! Virginal beauty of woman! Thou couldst shine for me but for a moment, in the early dawn of early spring!

May 1878.




NECESSITAS—VIS—LIBERTAS!


A BAS-RELIEF


A tall, bony old woman, with iron face and dull, fixed look, moves with long strides, and, with an arm dry as a stick, pushes before her another woman.

This woman—of huge stature, powerful, thick-set, with the muscles of a Hercules, with a tiny head set on a bull neck, and blind—in her turn pushes before her a small, thin girl.

This girl alone has eyes that see; she resists, turns round, lifts fair, delicate hands; her face, full of life, shows impatience and daring…. She wants not to obey, she wants not to go, where they are driving her … but, still, she has to yield and go.

Necessitas—Vis—Libertas!

Who will, may translate.

May 1878.




ALMS


Near a large town, along the broad highroad walked an old sick man.

He tottered as he went; his old wasted legs, halting, dragging, stumbling, moved painfully and feebly, as though they did not belong to him; his clothes hung in rags about him; his uncovered head drooped on his breast…. He was utterly worn-out.

He sat down on a stone by the wayside, bent forward, leant his elbows on his knees, hid his face in his hands; and through the knotted fingers the tears dropped down on to the grey, dry dust.

He remembered….

Remembered how he too had been strong and rich, and how he had wasted his health, and had lavished his riches upon others, friends and enemies…. And here, he had not now a crust of bread; and all had forsaken him, friends even before foes…. Must he sink to begging alms? There was bitterness in his heart, and shame.

The tears still dropped and dropped, spotting the grey dust.

Suddenly he heard some one call him by his name; he lifted his weary head, and saw standing before him a stranger.

A face calm and grave, but not stern; eyes not beaming, but clear; a look penetrating, but not unkind.

'Thou hast given away all thy riches,' said a tranquil voice…. 'But thou dost not regret having done good, surely?'

'I regret it not,' answered the old man with a sigh; 'but here I am dying now.'

'And had there been no beggars who held out their hands to thee,' the stranger went on, 'thou wouldst have had none on whom to prove thy goodness; thou couldst not have done thy good works.'

The old man answered nothing, and pondered.

'So be thou also now not proud, poor man,' the stranger began again. 'Go thou, hold out thy hand; do thou too give to other good men a chance to prove in deeds that they are good.'

The old man started, raised his eyes … but already the stranger had vanished, and in the distance a man came into sight walking along the road.

The old man went up to him, and held out his hand. This man turned away with a surly face, and gave him nothing.

But after him another passed, and he gave the old man some trifling alms.

And the old man bought himself bread with the coppers given him, and sweet to him seemed the morsel gained by begging, and there was no shame in his heart, but the contrary: peace and joy came as a blessing upon him.

May 1878.




THE INSECT


I dreamed that we were sitting, a party of twenty, in a big room with open windows.

Among us were women, children, old men…. We were all talking of some very well-known subject, talking noisily and indistinctly.

Suddenly, with a sharp, whirring sound, there flew into the room a big insect, two inches long … it flew in, circled round, and settled on the wall.

It was like a fly or a wasp. Its body dirt-coloured; of the same colour too its flat, stiff wings; outspread feathered claws, and a head thick and angular, like a dragon-fly's; both head and claws were bright red, as though steeped in blood.

This strange insect incessantly turned its head up and down, to right and to left, moved its claws … then suddenly darted from the wall, flew with a whirring sound about the room, and again settled, again hatefully and loathsomely wriggling all over, without stirring from the spot.

In all of us it excited a sensation of loathing, dread, even terror…. No one of us had ever seen anything like it. We all cried: 'Drive that monstrous thing away!' and waved our handkerchiefs at it from a distance … but no one ventured to go up to it … and when the insect began flying, every one instinctively moved away.

Only one of our party, a pale-faced young man, stared at us all in amazement He shrugged his shoulders; he smiled, and positively could not conceive what had happened to us, and why we were in such a state of excitement. He himself did not see an insect at all, did not hear the ill-omened whirr of its wings.

All at once the insect seemed to stare at him, darted off, and dropping on his head, stung him on the forehead, above the eyes…. The young man feebly groaned, and fell dead.

The fearful fly flew out at once…. Only then we guessed what it was had visited us.

May 1878.




CABBAGE SOUP


A peasant woman, a widow, had an only son, a young man of twenty, the best workman in the village, and he died.

The lady who was the owner of the village, hearing of the woman's trouble, went to visit her on the very day of the burial.

She found her at home.

Standing in the middle of her hut, before the table, she was, without haste, with a regular movement of the right arm (the left hung listless at her side), scooping up weak cabbage soup from the bottom of a blackened pot, and swallowing it spoonful by spoonful.

The woman's face was sunken and dark; her eyes were red and swollen … but she held herself as rigid and upright as in church.

'Heavens!' thought the lady, 'she can eat at such a moment … what coarse feelings they have really, all of them!'

And at that point the lady recollected that when, a few years before, she had lost her little daughter, nine months old, she had refused, in her grief, a lovely country villa near Petersburg, and had spent the whole summer in town! Meanwhile the woman went on swallowing cabbage soup.

The lady could not contain herself, at last. 'Tatiana!' she said … 'Really! I'm surprised! Is it possible you didn't care for your son? How is it you've not lost your appetite? How can you eat that soup!'

'My Vasia's dead,' said the woman quietly, and tears of anguish ran once more down her hollow cheeks. 'It's the end of me too, of course; it's tearing the heart out of me alive. But the soup's not to be wasted; there's salt in it.'

The lady only shrugged her shoulders and went away. Salt did not cost her much.

May 1878.




THE REALM OF AZURE


O realm of azure! O realm of light and colour, of youth and happiness! I have beheld thee in dream. We were together, a few, in a beautiful little boat, gaily decked out. Like a swan's breast the white sail swelled below the streamers frolicking in the wind.

I knew not who were with me; but in all my soul I felt that they were young, light-hearted, happy as I!

But I looked not indeed on them. I beheld all round the boundless blue of the sea, dimpled with scales of gold, and overhead the same boundless sea of blue, and in it, triumphant and mirthful, it seemed, moved the sun.

And among us, ever and anon, rose laughter, ringing and gleeful as the laughter of the gods!

And on a sudden, from one man's lips or another's, would flow words, songs of divine beauty and inspiration, and power … it seemed the sky itself echoed back a greeting to them, and the sea quivered in unison…. Then followed again the blissful stillness.

Riding lightly over the soft waves, swiftly our little boat sped on. No wind drove it along; our own lightly beating hearts guided it. At our will it floated, obedient as a living thing.

We came on islands, enchanted islands, half-transparent with the prismatic lights of precious stones, of amethysts and emeralds. Odours of bewildering fragrance rose from the rounded shores; some of these islands showered on us a rain of roses and valley lilies; from others birds darted up, with long wings of rainbow hues.

The birds flew circling above us; the lilies and roses melted away in the pearly foam that glided by the smooth sides of our boat.

And, with the flowers and the birds, sounds floated to us, sounds sweet as honey … women's voices, one fancied, in them…. And all about us, sky, sea, the heaving sail aloft, the gurgling water at the rudder—all spoke of love, of happy love!

And she, the beloved of each of us—she was there … unseen and close. One moment more, and behold, her eyes will shine upon thee, her smile will blossom on thee…. Her hand will take thy hand and guide thee to the land of joy that fades not!

O realm of azure! In dream have I beheld thee.

June 1878.




TWO RICH MEN


When I hear the praises of the rich man Rothschild, who out of his immense revenues devotes whole thousands to the education of children, the care of the sick, the support of the aged, I admire and am touched.

But even while I admire it and am touched by it, I cannot help recalling a poor peasant family who took an orphan niece into their little tumble-down hut.

'If we take Katka,' said the woman, 'our last farthing will go on her, there won't be enough to get us salt to salt us a bit of bread.'

'Well,… we'll do without salt,' answered the peasant, her husband.

Rothschild is a long way behind that peasant!

July 1878.




THE OLD MAN


Days of darkness, of dreariness, have come…. Thy own infirmities, the sufferings of those dear to thee, the chill and gloom of old age. All that thou hast loved, to which thou hast given thyself irrevocably, is falling, going to pieces. The way is all down-hill.

What canst thou do? Grieve? Complain? Thou wilt aid not thyself nor others that way….

On the bowed and withering tree the leaves are smaller and fewer, but its green is yet the same.

Do thou too shrink within, withdraw into thyself, into thy memories, and there, deep down, in the very depths of the soul turned inwards on itself, thy old life, to which thou alone hast the key, will be bright again for thee, in all the fragrance, all the fresh green, and the grace and power of its spring!

But beware … look not forward, poor old man!

July 1878.




THE REPORTER


Two friends were sitting at a table drinking tea.

A sudden hubbub arose in the street. They heard pitiable groans, furious abuse, bursts of malignant laughter.

'They're beating some one,' observed one of the friends, looking out of window.

'A criminal? A murderer?' inquired the other. 'I say, whatever he may be, we can't allow this illegal chastisement. Let's go and take his part.'

'But it's not a murderer they're beating.'

'Not a murderer? Is it a thief then? It makes no difference, let's go and get him away from the crowd.'

'It's not a thief either.'

'Not a thief? Is it an absconding cashier then, a railway director, an army contractor, a Russian art patron, a lawyer, a Conservative editor, a social reformer?… Any way, let's go and help him!'

'No … it's a newspaper reporter they're beating.'

'A reporter? Oh, I tell you what: we'll finish our glasses of tea first then.'

July 1878.




THE TWO BROTHERS


It was a vision …

Two angels appeared to me … two genii.

I say angels, genii, because both had no clothes on their naked bodies, and behind their shoulders rose long powerful wings.

Both were youths. One was rather plump, with soft smooth skin and dark curls. His eyes were brown and full, with thick eyelashes; his look was sly, merry, and eager. His face was charming, bewitching, a little insolent, a little wicked. His full soft crimson lips were faintly quivering. The youth smiled as one possessing power—self-confidently and languidly; a magnificent wreath of flowers rested lightly on his shining tresses, almost touching his velvety eyebrows. A spotted leopard's skin, pinned up with a golden arrow, hung lightly from his curved shoulder to his rounded thigh. The feathers of his wings were tinged with rose colour; the ends of them were bright red, as though dipped in fresh-spilt scarlet blood. From time to time they quivered rapidly with a sweet silvery sound, the sound of rain in spring.

The other was thin, and his skin yellowish. At every breath his ribs could be seen faintly heaving. His hair was fair, thin, and straight; his eyes big, round, pale grey … his glance uneasy and strangely bright. All his features were sharp; the little half-open mouth, with pointed fish-like teeth; the pinched eagle nose, the projecting chin, covered with whitish down. The parched lips never once smiled.

It was a well-cut face, but terrible and pitiless! (Though the face of the first, the beautiful youth, sweet and lovely as it was, showed no trace of pity either.) About the head of the second youth were twisted a few broken and empty ears of corn, entwined with faded grass-stalks. A coarse grey cloth girt his loins; the wings behind, a dull dark grey colour, moved slowly and menacingly.

The two youths seemed inseparable companions. Each of them leaned upon the other's shoulder. The soft hand of the first lay like a cluster of grapes upon the bony neck of the second; the slender wrist of the second, with its long delicate fingers, coiled like a snake about the girlish bosom of the first.

And I heard a voice. This is what it said: 'Love and Hunger stand before thee—twin brothers, the two foundation-stones of all things living.

'All that lives moves to get food, and feeds to bring forth young.

'Love and Hunger—their aim is one; that life should cease not, the life of the individual and the life of others—the same universal life.'

August 1878.




THE EGOIST


He had every qualification for becoming the scourge of his family.

He was born healthy, was born wealthy, and throughout the whole of his long life, continuing to be wealthy and healthy, he never committed a single sin, never fell into a single error, never once made a slip or a blunder.

He was irreproachably conscientious!… And complacent in the sense of his own conscientiousness, he crushed every one with it, his family, his friends and his acquaintances.

His conscientiousness was his capital … and he exacted an exorbitant interest for it.

His conscientiousness gave him the right to be merciless, and to do no good deeds beyond what it dictated to him; and he was merciless, and did no good … for good that is dictated is no good at all.

He took no interest in any one except his own exemplary self, and was genuinely indignant if others did not take as studious an interest in it!

At the same time he did not consider himself an egoist, and was particularly severe in censuring, and keen in detecting egoists and egoism. To be sure he was. The egoism of another was a check on his own.

Not recognising the smallest weakness in himself he did not understand, did not tolerate any weakness in any one. He did not, in fact, understand any one or any thing, since he was all, on all sides, above and below, before and behind, encircled by himself.

He did not even understand the meaning of forgiveness. He had never had to forgive himself…. What inducement could he have to forgive others?

Before the tribunal of his own conscience, before the face of his own God, he, this marvel, this monster of virtue, raised his eyes heavenwards, and with clear unfaltering voice declared, 'Yes, I am an exemplary, a truly moral man!'

He will repeat these words on his deathbed, and there will be no throb even then in his heart of stone—in that heart without stain or blemish!

Oh, hideousness of self-complacent, unbending, cheaply bought virtue; thou art almost more revolting than the frank hideousness of vice!

Dec. 1876.




THE BANQUET OF THE SUPREME BEING


One day the Supreme Being took it into his head to give a great banquet in his palace of azure.

All the virtues were invited. Only the virtues … men he did not ask … only ladies.

There were a great many of them, great and small. The lesser virtues were more agreeable and genial than the great ones; but they all appeared in good humour, and chatted amiably together, as was only becoming for near relations and friends.

But the Supreme Being noticed two charming ladies who seemed to be totally unacquainted.

The Host gave one of the ladies his arm and led her up to the other.

'Beneficence!' he said, indicating the first.

'Gratitude!' he added, indicating the second.

Both the virtues were amazed beyond expression; ever since the world had stood, and it had been standing a long time, this was the first time they had met.

Dec. 1878.




THE SPHINX


Yellowish-grey sand, soft at the top, hard, grating below … sand without end, where-ever one looks.

And above this sandy desert, above this sea of dead dust, rises the immense head of the Egyptian sphinx.

What would they say, those thick, projecting lips, those immutable, distended, upturned nostrils, and those eyes, those long, half-drowsy, half-watchful eyes under the double arch of the high brows?

Something they would say. They are speaking, truly, but only Oedipus can solve the riddle and comprehend their mute speech.

Stay, but I know those features … in them there is nothing Egyptian. White, low brow, prominent cheek-bones, nose short and straight, handsome mouth and white teeth, soft moustache and curly beard, and those wide-set, not large eyes … and on the head the cap of hair parted down the middle…. But it is thou, Karp, Sidor, Semyon, peasant of Yaroslav, of Ryazan, my countryman, flesh and blood, Russian! Art thou, too, among the sphinxes?

Wouldst thou, too, say somewhat? Yes, and thou, too, art a sphinx.

And thy eyes, those colourless, deep eyes, are speaking too … and as mute and enigmatic is their speech.

But where is thy Oedipus?

Alas! it's not enough to don the peasant smock to become thy Oedipus, oh


Sphinx of all the Russias!


Dec. 1878.




THE NYMPHS


I stood before a chain of beautiful mountains forming a semicircle. A young, green forest covered them from summit to base.

Limpidly blue above them was the southern sky; on the heights the sunbeams rioted; below, half-hidden in the grass, swift brooks were babbling.

And the old fable came to my mind, how in the first century after Christ's birth, a Greek ship was sailing on the Aegean Sea.

The hour was mid-day…. It was still weather. And suddenly up aloft, above the pilot's head, some one called distinctly, 'When thou sailest by the island, shout in a loud voice, "Great Pan is dead!"'

The pilot was amazed … afraid. But when the ship passed the island, he obeyed, he called, 'Great Pan is dead!'

And, at once, in response to his shout, all along the coast (though the island was uninhabited), sounded loud sobs, moans, long-drawn-out, plaintive wailings. 'Dead! dead is great Pan!' I recalled this story … and a strange thought came to. 'What if I call an invocation?'

But in the sight of the exultant beauty around me, I could not think of death, and with all my might I shouted, 'Great Pan is arisen! arisen!' And at once, wonder of wonders, in answer to my call, from all the wide half-circle of green mountains came peals of joyous laughter, rose the murmur of glad voices and the clapping of hands. 'He is arisen! Pan is arisen!' clamoured fresh young voices. Everything before me burst into sudden laughter, brighter than the sun on high, merrier than the brooks that babbled among the grass. I heard the hurried thud of light steps, among the green undergrowth there were gleams of the marble white of flowing tunics, the living flush of bare limbs…. It was the nymphs, nymphs, dryads, Bacchantes, hastening from the heights down to the plain….

All at once they appear at every opening in the woods. Their curls float about their god-like heads, their slender hands hold aloft wreaths and cymbals, and laughter, sparkling, Olympian laughter, comes leaping, dancing with them….

Before them moves a goddess. She is taller and fairer than the rest; a quiver on her shoulder, a bow in her hands, a silvery crescent moon on her floating tresses….

'Diana, is it thou?'

But suddenly the goddess stopped … and at once all the nymphs following her stopped. The ringing laughter died away.

I see the face of the hushed goddess overspread with a deadly pallor; I saw her feet grew rooted to the ground, her lips parted in unutterable horror; her eyes grew wide, fixed on the distance … What had she seen? What was she gazing upon?

I turned where she was gazing …

And on the distant sky-line, above the low strip of fields, gleamed, like a point of fire the golden cross on the white bell-tower of a Christian church…. That cross the goddess had caught sight of.

I heard behind me a long, broken sigh, like the quiver of a broken string, and when I turned again, no trace was left of the nymphs…. The broad forest was green as before, and only here and there among the thick network of branches, were fading gleams of something white; whether the nymphs' white robes, or a mist rising from the valley, I know not.

But how I mourned for those vanished goddesses!

Dec. 1878.




FRIEND AND ENEMY


A prisoner, condemned to confinement for life, broke out of his prison and took to head-long flight…. After him, just on his heels flew his gaolers in pursuit.

He ran with all his might…. His pursuers began to be left behind.

But behold, before him was a river with precipitous banks, a narrow, but deep river…. And he could not swim!

A thin rotten plank had been thrown across from one bank to the other. The fugitive already had his foot upon it…. But it so happened that just there beside the river stood his best friend and his bitterest enemy.

His enemy said nothing, he merely folded his arms; but the friend shrieked at the top of his voice: 'Heavens! What are you doing? Madman, think what you're about! Don't you see the plank's utterly rotten? It will break under your weight, and you will inevitably perish!'

'But there is no other way to cross … and don't you hear them in pursuit?' groaned the poor wretch in despair, and he stepped on to the plank.

'I won't allow it!… No, I won't allow you to rush to destruction!' cried the zealous friend, and he snatched the plank from under the fugitive. The latter instantly fell into the boiling torrent, and was drowned.

The enemy smiled complacently, and walked away; but the friend sat down on the bank, and fell to weeping bitterly over his poor … poor friend!

To blame himself for his destruction did not however occur to him … not for an instant.

'He would not listen to me! He would not listen!' he murmured dejectedly.

'Though indeed,' he added at last. 'He would have had, to be sure, to languish his whole life long in an awful prison! At any rate, he is out of suffering now! He is better off now! Such was bound to be his fate, I suppose!

'And yet I am sorry, from humane feeling!'

And the kind soul continued to sob inconsolably over the fate of his misguided friend.

Dec. 1878.




CHRIST


I saw myself, in dream, a youth, almost a boy, in a low-pitched wooden church. The slim wax candles gleamed, spots of red, before the old pictures of the saints.

A ring of coloured light encircled each tiny flame. Dark and dim it was in the church…. But there stood before me many people. All fair-haired, peasant heads. From time to time they began swaying, falling, rising again, like the ripe ears of wheat, when the wind of summer passes in slow undulation over them.

All at once some man came up from behind and stood beside me.

I did not turn towards him; but at once I felt that this man was Christ.

Emotion, curiosity, awe overmastered me suddenly. I made an effort … and looked at my neighbour.

A face like every one's, a face like all men's faces. The eyes looked a little upwards, quietly and intently. The lips closed, but not compressed; the upper lip, as it were, resting on the lower; a small beard parted in two. The hands folded and still. And the clothes on him like every one's.

'What sort of Christ is this?' I thought. 'Such an ordinary, ordinary man!


It can't be!'


I turned away. But I had hardly turned my eyes away from this ordinary man when I felt again that it really was none other than Christ standing beside me.

Again I made an effort over myself…. And again the same face, like all men's faces, the same everyday though unknown features.

And suddenly my heart sank, and I came to myself. Only then I realised that just such a face—a face like all men's faces—is the face of Christ.

Dec. 1878.




II

[1879-1882]




THE STONE


Have you seen an old grey stone on the seashore, when at high tide, on a sunny day of spring, the living waves break upon it on all sides—break and frolic and caress it—and sprinkle over its sea-mossed head the scattered pearls of sparkling foam?

The stone is still the same stone; but its sullen surface blossoms out into bright colours.

They tell of those far-off days when the molten granite had but begun to harden, and was all aglow with the hues of fire.

Even so of late was my old heart surrounded, broken in upon by a rush of fresh girls' souls … and under their caressing touch it flushed with long-faded colours, the traces of burnt-out fires!

The waves have ebbed back … but the colours are not yet dull, though a cutting wind is drying them.

May 1879.




THE DOVES


I stood on the top of a sloping hillside; before me, a gold and silver sea of shifting colour, stretched the ripe rye.

But no little wavelets ran over that sea; no stir of wind was in the stifling air; a great storm was gathering.

Near me the sun still shone with dusky fire; but beyond the rye, not very far away, a dark-blue storm-cloud lay, a menacing mass over full half of the horizon.

All was hushed … all things were faint under the malignant glare of the last sun rays. No sound, no sight of a bird; even the sparrows hid themselves. Only somewhere close by, persistently a great burdock leaf flapped and whispered.

How strong was the smell of the wormwood in the hedges! I looked at the dark-blue mass … there was a vague uneasiness at my heart. 'Come then, quickly, quickly!' was my thought, 'flash, golden snake, and roll thunder! move, hasten, break into floods, evil storm-cloud; cut short this agony of suspense!'

But the storm-cloud did not move. It lay as before, a stifling weight upon the hushed earth … and only seemed to swell and darken.

And lo, over its dead dusky-blue, something darted in smooth, even flight, like a white handkerchief or a handful of snow. It was a white dove flying from the direction of the village.

It flew, flew on straight … and plunged into the forest. Some instants passed by—still the same cruel hush…. But, look! Two handkerchiefs gleam in the air, two handfuls of snow are floating back, two white doves are winging their way homewards with even flight.

And now at last the storm has broken, and the tumult has begun!

I could hardly get home. The wind howled, tossing hither and thither in frenzy; before it scudded low red clouds, torn, it seemed, into shreds; everything was whirled round in confusion; the lashing rain streamed in furious torrents down the upright trunks, flashes of lightning were blinding with greenish light, sudden peals of thunder boomed like cannon-shots, the air was full of the smell of sulphur….

But under the overhanging roof, on the sill of the dormer window, side by side sat two white doves, the one who flew after his mate, and the mate he brought back, saved, perhaps, from destruction.

They sit ruffling up their feathers, and each feels his mate's wing against his wing….

They are happy! And I am happy, seeing them…. Though I am alone … alone, as always.

May 1879.




TO-MORROW! TO-MORROW!


How empty, dull, and useless is almost every day when it is spent! How few the traces it leaves behind it! How meaningless, how foolish those hours as they coursed by one after another!

And yet it is man's wish to exist; he prizes life, he rests hopes on it, on himself, on the future…. Oh, what blessings he looks for from the future!

But why does he imagine that other coming days will not be like this day he has just lived through?

Nay, he does not even imagine it. He likes not to think at all, and he does well.

'Ah, to-morrow, to-morrow!' he comforts himself, till 'to-morrow' pitches him into the grave.

Well, and once in the grave, thou hast no choice, thou doest no more thinking.

May 1879.




NATURE


I dreamed I had come into an immense underground temple with lofty arched roof. It was filled with a sort of underground uniform light.

In the very middle of the temple sat a majestic woman in a flowing robe of green colour. Her head propped on her hand, she seemed buried in deep thought.

At once I was aware that this woman was Nature herself; and a thrill of reverent awe sent an instantaneous shiver through my inmost soul.

I approached the sitting figure, and making a respectful bow, 'O common Mother of us all!' I cried, 'of what is thy meditation? Is it of the future destinies of man thou ponderest? or how he may attain the highest possible perfection and happiness?'

The woman slowly turned upon me her dark menacing eyes. Her lips moved, and


I heard a ringing voice like the clang of iron.


'I am thinking how to give greater power to the leg-muscles of the flea, that he may more easily escape from his enemies. The balance of attack and defence is broken…. It must be restored.'

'What,' I faltered in reply, 'what is it thou art thinking upon? But are not we, men, thy favourite children?'

The woman frowned slightly. 'All creatures are my children,' she pronounced, 'and I care for them alike, and all alike I destroy.'

'But right … reason … justice …' I faltered again.

'Those are men's words,' I heard the iron voice saying. 'I know not right nor wrong…. Reason is no law for me—and what is justice?—I have given thee life, I shall take it away and give to others, worms or men … I care not…. Do thou meanwhile look out for thyself, and hinder me not!'

I would have retorted … but the earth uttered a hollow groan and shuddered, and I awoke.

August 1879.




'HANG HIM!'


'It happened in 1803,' began my old acquaintance, 'not long before


Austerlitz. The regiment in which I was an officer was quartered in


Moravia.


'We had strict orders not to molest or annoy the inhabitants; as it was, they regarded us very dubiously, though we were supposed to be allies.

'I had a servant, formerly a serf of my mother's, Yegor, by name. He was a quiet, honest fellow; I had known him from a child, and treated him as a friend.

'Well, one day, in the house where I was living, I heard screams of abuse, cries, and lamentations; the woman of the house had had two hens stolen, and she laid the theft at my servant's door. He defended himself, called me to witness…. "Likely he'd turn thief, he, Yegor Avtamonov!" I assured the woman of Yegor's honesty, but she would not listen to me.

'All at once the thud of horses' hoofs was heard along the street; the commander-in-chief was riding by with his staff. He was riding at a walking pace, a stout, corpulent man, with drooping head, and epaulettes hanging on his breast.

'The woman saw him, and rushing before his horse, flung herself on her knees, and, bare-headed and all in disorder, she began loudly complaining of my servant, pointing at him.

'"General!" she screamed; "your Excellency! make an inquiry! help me! save me! this soldier has robbed me!"

'Yegor stood at the door of the house, bolt upright, his cap in his hand, he even arched his chest and brought his heels together like a sentry, and not a word! Whether he was abashed at all the general's suite halting there in the middle of the street, or stupefied by the calamity facing him, I can't say, but there stood my poor Yegor, blinking and white as chalk!

'The commander-in-chief cast an abstracted and sullen glance at him, growled angrily, "Well?" … Yegor stood like a statue, showing his teeth as if he were grinning! Looking at him from the side, you'd say the fellow was laughing!

'Then the commander-in-chief jerked out: "Hang him!" spurred his horse, and moved on, first at a walking-pace, then at a quick trot. The whole staff hurried after him; only one adjutant turned round on his saddle and took a passing glance at Yegor.

'To disobey was impossible…. Yegor was seized at once and led off to execution.

'Then he broke down altogether, and simply gasped out twice, "Gracious heavens! gracious heavens!" and then in a whisper, "God knows, it wasn't me!"

'Bitterly, bitterly he cried, saying good-bye to me. I was in despair.


"Yegor! Yegor!" I cried, "how came it you said nothing to the general?"


'"God knows, it wasn't me!" the poor fellow repeated, sobbing. The woman herself was horrified. She had never expected such a dreadful termination, and she started howling on her own account! She fell to imploring all and each for mercy, swore the hens had been found, that she was ready to clear it all up….

'Of course, all that was no sort of use. Those were war-times, sir!


Discipline! The woman sobbed louder and louder.


'Yegor, who had received absolution from the priest, turned to me.

'"Tell her, your honour, not to upset herself…. I've forgiven her."'

My acquaintance, as he repeated this, his servant's last words, murmured, 'My poor Yegor, dear fellow, a real saint!' and the tears trickled down his old cheeks.

August 1879.




WHAT SHALL I THINK?…


What shall I think when I come to die, if only I am in a condition to think anything then?

Shall I think how little use I have made of my life, how I have slumbered, dozed through it, how little I have known how to enjoy its gifts?

'What? is this death? So soon? Impossible! Why, I have had no time to do anything yet…. I have only been making ready to begin!'

Shall I recall the past, and dwell in thought on the few bright moments I have lived through—on precious images and faces?

Will my ill deeds come back to my mind, and will my soul be stung by the burning pain of remorse too late?

Shall I think of what awaits me beyond the grave … and in truth does anything await me there?

No…. I fancy I shall try not to think, and shall force myself to take interest in some trifle simply to distract my own attention from the menacing darkness, which is black before me.

I once saw a dying man who kept complaining they would not let him have hazel-nuts to munch!… and only in the depths of his fast-dimming eyes, something quivered and struggled like the torn wing of a bird wounded to death….

August 1879.




'HOW FAIR, HOW FRESH WERE THE ROSES …'


Somewhere, sometime, long, long ago, I read a poem. It was soon forgotten … but the first line has stuck in my memory—

'How fair, how fresh were the roses …'

Now is winter; the frost has iced over the window-panes; in the dark room burns a solitary candle. I sit huddled up in a corner; and in my head the line keeps echoing and echoing—

'How fair, how fresh were the roses …'

And I see myself before the low window of a Russian country house. The summer evening is slowly melting into night, the warm air is fragrant of mignonette and lime-blossom; and at the window, leaning on her arm, her head bent on her shoulder, sits a young girl, and silently, intently gazes into the sky, as though looking for new stars to come out. What candour, what inspiration in the dreamy eyes, what moving innocence in the parted questioning lips, how calmly breathes that still-growing, still-untroubled bosom, how pure and tender the profile of the young face! I dare not speak to her; but how dear she is to me, how my heart beats!

'How fair, how fresh were the roses …'

But here in the room it gets darker and darker…. The candle burns dim and gutters, dancing shadows quiver on the low ceiling, the cruel crunch of the frost is heard outside, and within the dreary murmur of old age….

'How fair, how fresh were the roses …'

There rise up before me other images. I hear the merry hubbub of home life in the country. Two flaxen heads, bending close together, look saucily at me with their bright eyes, rosy cheeks shake with suppressed laughter, hands are clasped in warm affection, young kind voices ring one above the other; while a little farther, at the end of the snug room, other hands, young too, fly with unskilled fingers over the keys of the old piano, and the Lanner waltz cannot drown the hissing of the patriarchal samovar …

'How fair, how fresh were the roses …'

The candle flickers and goes out…. Whose is that hoarse and hollow cough?


Curled up, my old dog lies, shuddering at my feet, my only companion….


I'm cold … I'm frozen … and all of them are dead … dead …


'How fair, how fresh were the roses …'

Sept. 1879.

Загрузка...