Книга вторая

Глава 1 Встречи

Очнувшись, Фродо сразу же понял, что лежит в постели. В первый миг хоббиту показалось, будто все ужасы, смутные воспоминания о которых витали где-то на рубеже сознания, просто-напросто привиделись ему во сне. Небось заболел и все это время провалялся в бреду. Однако стоило открыть глаза, как стало ясно — он где угодно, только не дома. Плоский потолок был слишком высок для любого хоббитского жилища, к тому же потолочные балки покрывала затейливая резьба. Некоторое время Фродо лежал неподвижно, разглядывая солнечные блики на стенах и прислушиваясь к плеску воды: видать, неподалеку протекала река.

— Интересно, где я? И который сейчас час? — пробормотал он, обращаясь не иначе как к потолку.

— Ты в доме Элронда, — послышался знакомый голос. — А времени сейчас — десять часов. Хочешь знать точнее, так десять утра двадцать четвертого сентября.

— Гэндальф! — воскликнул хоббит и присел в постели. В кресле у растворенного окошка действительно сидел старый маг.

— Да, я здесь, — откликнулся тот. — И ты тоже здесь, хотя ухитрился понаделать в пути столько глупостей, что остается лишь удивляться, как ты сумел сюда добраться.

Фродо снова откинулся на подушку. Он чувствовал себя так спокойно и уютно, что не испытывал ни малейшего желания спорить. Да и что тут, если вдуматься, возразишь?.. Теперь, проснувшись окончательно, хоббит вспомнил все: и злополучный путь «напрямик» через Заповедный Лес, и «случайную» выходку в «Гарцующем пони», и уж совсем безумный поступок в лощине под Выветренью, когда он надел Кольцо. Покуда Фродо перебирал в памяти все вехи долгого путешествия, тщетно пытаясь сообразить, как же ему удалось оказаться в Разлоге, Гэндальф молча попыхивал трубкой, выдувая в окно сизые колечки.

— Где Сэм? — спросил наконец Фродо. — И остальные… с ними все в порядке?

— Все целы-невредимы, — отозвался маг. — Сэм возле тебя сидел, покуда я его полчаса назад силком не выставил — надо же ему было отдохнуть.

— А что там приключилось, у брода? — задал мучивший его вопрос хоббит. — Знаешь, весь мир казался мне каким-то туманным. Это и сейчас не совсем прошло.

— Оно и не диво, — ответил маг. — Ты уже начал таять, превращаться в призрака. Еще несколько часов, и никто бы уже не помог тебе. Рана одолевала тебя, но ты, дорогой мой хоббит, выказал поразительную стойкость. Как и в могильном склепе: в передрягу ты там попал — опаснее не придумаешь, но держался молодцом. Жаль только, что под Выветренью не сдюжил.

— Вот те на! — изумился Фродо. — Про курганы-то ты откуда прознал? Я об этом никому не рассказывал: поначалу страшно было, а потом недосуг — столько всего навалилось.

— Ты бредил, — пояснил Гэндальф. — Во сне говорил не умолкая, так что мне не составило труда обо всем узнать. Но не беспокойся, стыдиться тебе нечего. Насчет «глупостей» это я, признаюсь, погорячился. На деле все вы, и ты, и твои приятели, совершили настоящий подвиг. Путь долог и труден, за спиной враги, ноша — ужаснее не бывает…

— Спасибо Бродяжнику, — молвил Фродо. — Без него нам всем давно был конец пришел. Но тебя… тебя все равно не хватало. Я просто не знал, что делать.

— Меня задержали, — сказал маг, — и эта задержка едва не погубила всех нас. Хотя… нет худа без добра. В конечном счете оно, может, и к лучшему обернулось.

— Задержали?! Как? Кто?

— Всему свое время. Сегодня тебе вообще разговаривать не велено. Необходим полный покой — так сказал Элронд.

— Вот ты и рассказывай, а я помолчу да послушаю. А то ведь сам посуди, какой там покой, когда тревога с любопытством терзают. Сна у меня все равно ни в одном глазу. Так что лучше не томи.

— Не торопись. Вот поправишься, мы тут же соберем Совет, и ты узнаешь все, что пожелаешь. Даже больше. А пока скажу лишь одно — меня держали в плену.

— Тебя?! — не веря своим ушам, вскричал Фродо.

— Меня, Гэндальфа Серого, — угрюмо кивнул маг. — В мире немало сил, и добрых, и злых. Некоторые из них превосходят меня могуществом, с иными мне еще не случалось тягаться. Но мой час грядет. Раз уж Черные Всадники открыто выступили в поход, стало быть, война на пороге.

— Выходит, ты знал про этих Всадников до того, как я с ними встретился?

— Конечно, знал. Даже тебе рассказывал — ты просто не связал одно с другим. Вспомни о кольценосных призраках, девяти слугах Властелина Колец. Но вот о том, что они пробудились вновь, я до недавних пор ведать не ведал, а то бы немедленно отправился в Разлог вместе с тобой. Об их появлении мне стало известно только в июне, когда мы уже расстались. Но об этом потом, попозже… Сейчас, во всяком случае, беда миновала — благодаря Арагорну.

— Да, — согласился Фродо. — Бродяжник нас спас, иначе не скажешь. Хотя поначалу я его опасался. А Сэм, похоже, не доверял ему до самой встречи с Глорфинделом.

— Наслышан, наслышан… — улыбнулся Гэндальф. — Тут все улажено, нынче у Сэма никаких сомнений не осталось.

— Вот и славно, — откликнулся Фродо. — Потому как Бродяжник мне нравится… хотя «нравится», наверное, не то слово. Он стал мне близок и дорог, пусть даже временами кажется странным, а то и зловещим. Чем-то и на тебя смахивает. Мне и невдомек было, что большуны такими бывают. Я ведь как мыслил: они ростом вымахали да умишком не удались. Или бестолковые добряки, вроде Пивнюка, или туповатые злыдни — как Билл Прихвощень. Правда, мы у себя в Хоббитании людей нечасто видим, кроме пригорян, других и не знаем…

— Ты и пригорян не слишком-то хорошо знаешь, — усмехнулся Гэндальф, — коли называешь Пивнюка бестолковым. Языком он и вправду мелет быстрее, чем соображает, но что ему надо, увидит и через кирпичную стену, — как у них в Пригорье говорят. Но таких людей, как Арагорн, сына Араторна, в Средиземье осталось очень мало. Род королей из-за Моря почти угас. Вполне возможно, грядущая война за Кольцо станет их последним деянием.

— Погоди. Ты хочешь сказать, что наш Бродяжник — потомок древних королей? А я считал его обыкновенным лесным бродягой из каких-то там Следопытов…

— Каких-то там Следопытов?! — возмущенно перебил Гэндальф. — Милый мой Фродо, так ведь Следопыты Севера и есть последние потомки выходцев из-за Моря. Не раз приходилось мне прибегать к их помощи, да и в будущем без нее не обойтись. Добраться до Разлога — это полдела. Судьба Кольца еще не решена.

— Наверное, ты прав, — вздохнул Фродо. — Правда, до сих пор я думал только о том, как попасть сюда. Ну а теперь надеюсь, что хоть дальше-то мне идти не придется. Месяц уже скитаюсь, так что приключениями сыт по горло. Отдохнуть как следует, вот это бы мне в самый раз. — Фродо закрыл глаза и умолк, но через некоторое время заговорил снова. — Слушай… что-то у меня даты не сходятся. По моим прикидкам сегодня должно быть двадцать первое, а ты говоришь — двадцать четвертое. Но к броду я подошел двадцатого, это точно.

— Сходятся, не сходятся… сказано же было молчать и не волноваться, а он подсчеты затеял. Скажи лучше, как твое плечо?

— Даже не знаю, — ответил хоббит. — Вроде бы ничего не болит и… — последовало неловкое движение, — я, кажется, могу шевелить рукой. Она еще не совсем слушается, но уже теплая, — добавил Фродо, потрогав левую руку правой.

— Вот и прекрасно, — сказал Гэндальф. — Ты идешь на поправку, скоро будешь совсем здоров. Исцелением ты обязан Элронду: все эти дни, с того часа как тебя принесли сюда, он не отходил от твоей постели.

— Дни? Как это — дни?

— Да уж так. Если быть точным, ты лежал без чувств три дня и четыре ночи. А счет времени потерял двадцатого — как раз тогда эльфы подобрали тебя у брода и принесли сюда. Плох ты был. Переживали мы все страшно, а Сэм и вовсе от тебя ни на шаг ни днем, ни ночью, разве что сбегает по моей просьбе за какой мелочью. Элронд великий целитель, но оружие Врага воистину смертоносно. Должен признаться, я и сам едва не потерял надежду, потому как подозревал, что в твоей затянувшейся ране осталось обломанное острие клинка. Нащупать его и удалить Элронду удалось только прошлой ночью. К тому времени оно проникло уже глубоко и неотвратимо приближалось к сердцу.

Фродо передернуло. Ему привиделся тусклый кинжал, растворившийся в руке Бродяжника. Это не укрылось от мага.

— Не тревожься, — промолвил Гэндальф. — Все позади. Обломок истаял, а вот заставить истаять хоббита, похоже, совсем непросто. Многих людей, даже могучих воителей, такая рана доконала бы в считанные дни, а ты противился семнадцать суток.

— А чему противился-то? — полюбопытствовал Фродо. — Чего добивались Всадники, и чем опасна такая рана?

— Ты был ранен моргульским клинком, колдовским оружием, обломок которого остается в ране и сам по себе находит дорогу к сердцу. Дойди он до цели, ты стал бы призраком, как они, но, будучи несравненно слабее, оказался бы в их власти. Превратился бы в бесплотного раба Темного Властелина, обреченного на вечные муки за попытку завладеть Кольцом. Хотя трудно измыслить горшую муку, нежели лишиться Кольца и ежедневно видеть его на Вражьей руке.

— Хорошо, что я ничего не ведал про все эти ужасы, — содрогнувшись, пролепетал Фродо. — И без того-то боязно было, а прознай я такое, со страху вовсе бы сил лишился. Это ведь просто чудо, что мне удалось спастись!

— Видать, судьба у тебя счастливая, — отозвался Гэндальф. — Но судьба судьбой, а отвага тоже не последнее дело. Ты сопротивлялся как мог, а потому враг, метивший в сердце, сумел нанести удар всего-навсего в плечо. А обломок клинка не дошел до сердца опять же благодаря твоей стойкости. Но, надев Кольцо, ты оказался на волосок от гибели, ибо наполовину вступил в призрачный мир и стал видимым для Всадников так же, как и они для тебя.

— Да, — поежился Фродо. — Видел я их, ну и страшилища. Но вот коней черных, на которых они ездят, все видят безо всяких колец. Как это получается?

— Так ведь кони у них не призрачные, а самые настоящие. Так же, как и черные плащи: они необходимы, чтобы придать Всадникам хотя бы подобие человеческого обличья.

— Но, если кони живые, как же они выносят таких седоков? Вся прочая живность, даже эльфийский скакун Глорфиндела, пугается, почуя их приближение. Собаки скулят, гуси гогочут…

— Так ведь этих коней разводят в Мордоре для службы Темному Властелину. Не все его прислужники — бесплотные призраки. Есть орки, тролли, варги и волколаки. Да и люди тоже. И в прежние времена немало королей и воителей склонялось перед его волей, а нынче таких становится все больше и больше.

— А Разлог? Эльфы? Они-то, надеюсь, в безопасности?

— Разлог в безопасности, но лишь до той поры, пока не падут прочие свободные земли. Эльфы могут страшиться мощи Темного Властелина, могут отступать перед его натиском, но он никогда не сможет покорить их или склонить на свою сторону. Более того, здесь еще остаются некоторые из самых могучих его противников. Я говорю о Мудрых, владыках эльдаров, прибывших сюда из-за далеких Морей. Тем, кто жил в Благословенном Краю, кольценосные призраки не страшны. Незримый мир доступен Перворожденным, как и наш, зримый, и в обоих мирах они обладают великой силой.

— Вот как? Знаешь, там, у брода, мне привиделся могучий воитель. Он словно светился. Все вокруг в тумане тонуло, а его я видел отчетливо. Это был Глорфиндел, да?

— Да. Вступив в призрачный мир, ты увидел его таким, какой он там. Глорфиндел — из рода эльфийских властителей, один из самых могущественных Перворожденных. Так что в Разлоге найдутся силы, способные некоторое время противостоять мощи Мордора. Сыщутся они и в иных краях: хоть бы в Хоббитании, им тоже пренебрегать не стоит. Но ежели нам не удастся изменить ход событий, все вольные земли скоро окажутся в осаде, превратятся в островки посреди бушующего океана — несметного воинства Врага. Мордор обрушит на них все свои рати.

Но несмотря ни на что, — тут маг распрямился, борода его встопорщилась, — мы должны сохранять мужество и спокойствие. Ты скоро поправишься, если, конечно, я не заговорю тебя до смерти. Здесь, в Разлоге, можно ничего не бояться.

— Сохранять можно только то, что имеешь, — отозвался Фродо. — А какое у меня мужество? Но бояться… сейчас я и правда ничего не боюсь. Даже поспал бы, да только сначала расскажи, как там мои друзья и чем закончилось дело у брода. Пока все не узнаю, глаз не сомкну.

Гэндальф придвинул свое кресло к постели и внимательно присмотрелся к хоббиту. Выглядел тот вроде бы и неплохо: на щеках румянец, глаза ясные и живые, даже улыбается. Однако от испытующего взгляда мага не укрылась почти неуловимая, но тревожная перемена. Лежавшая поверх одеяла левая рука Фродо казалась неестественно, чуть ли не призрачно бледной. «Увы, — подумал Гэндальф. — Этого следовало ожидать. А ведь он не осилил даже половины пути. Что будет в конце, не предсказать даже Элронду. Будем надеяться — ничего дурного. Быть может, он уподобится хрустальному сосуду, напоенному светом, чистым и ясным, но зримым не для каждого ока».

— Вид у тебя почти здоровый, — промолвил он вслух. — Ладно, так и быть, кое-что я тебе поведаю, даже не спросив Элронда, но только вкратце. А потом — спать!

Насколько мне удалось выяснить, дело обстояло так. Как только ты подскакал к броду, Всадники устремились следом. Ты уже пребывал на пороге их мира, так что им не приходилось больше полагаться лишь на зрение своих коней. К тому же они чуяли притяжение Кольца. Твои друзья вынуждены были отскочить, иначе бы их попросту стоптали. Они знали, что спасти тебя может лишь быстрота Асфалота. Задержать Всадников им было не под силу — пешими даже Глорфиндел с Арагорном не совладали бы со всеми Девятью сразу. Пропустив врагов, твои друзья тоже поспешили к переправе. У самого брода, обок Тракта, есть неприметная, скрытая за чахлыми деревцами лощина. Там они быстро развели костер: Глорфиндел знал, что реку врагам не пересечь, но с оставшимися на берегу придется сражаться. Едва вспенились волны, он устремился вперед, а за ним, с факелами в руках, Арагорн и хоббиты. Увидев грозного во гневе эльфа, Всадники пришли в ужас, а их черные кони просто обезумели. Троих Всадников смыл первый же вал, остальных затащили в поток взбесившиеся скакуны.

— Так они сгинули? — обрадованно спросил Фродо.

— Не совсем так, — покачал головой Гэндальф. — Кони, те потонули, а без коней Всадники много не навоюют. Самих-то их, к сожалению, так просто не уничтожить, но объявятся они теперь нескоро. Поток схлынул, и твои друзья переправились через реку. Ты лежал ничком поверх сломанного меча. Асфалот стоял рядом. Он охранял тебя, но ты был так бледен, так холоден, что казался мертвым — если не хуже. Тебя подняли и бережно понесли в Разлог, а по дороге вас встретили посланные Элрондом эльфы.

— А с чего это река так разбушевалась? — поинтересовался Фродо.

— Она разлилась по велению Элронда. Река служит рубежом его владений, и стоит врагу подступить к эльфийским землям, она превращается в свирепый, неукротимый поток. Так и случилось, когда Предводитель Черных въехал в воду. Ну и я, если можно так выразиться, подбавил реке задору. Ты, может быть, и не заметил, но многие волны вспенивались огромными всадниками на белых конях, к тому же вода катила в них валуны. Разлив получился такой силы, что мне самому стало боязно — не перестарался ли. А ну как нам не удастся усмирить взбесившуюся стихию, ведь воды, берущие начало в снегах на вершинах Мглистых гор, таят в себе несказанную мощь?

— Припоминаю, — кивнул Фродо. — Рев, грохот… я уж решил, что конец настал: смоет меня вместе с друзьями и недругами. Но все обошлось, и теперь мы в безопасности.

Гэндальф бросил на хоббита быстрый взгляд, но Фродо устало прикрыл глаза и ничего не заметил.

— Верно, — подтвердил маг, — пока нам опасаться нечего. Вот поправишься, Элронд устроит торжественный пир, на котором воздадут хвалу героям схватки у брода — тебе, Арагорну и всем твоим спутникам.

— Вот здорово! — восхитился Фродо. — С трудом верится: я — и вдруг на попечении Элронда и Глорфиндела — не говоря уж о Бродяжнике.

— Что значит «вдруг»? — усмехнулся Гэндальф. — Тому есть причины, и основательные. Одна из них — я. Другая — Кольцо, ты ведь теперь его Хранитель, к тому же наследник Бильбо, нашедшего Кольцо.

— Милый Бильбо, где-то он сейчас? — сонно пробормотал Фродо. — Вот бы рассказать ему о наших похождениях, посмешить старика. «Корова пляшет…» — Фродо хихикнул. — А бедный старый тролль…

С этими словами хоббит уснул.


Фродо обрел пристанище в последней обители покоя и мира к востоку от Моря. В доме, где, по рассказам Бильбо, радовало все: еда, питье, песни, стихи, дружеские беседы и одинокие размышления. Само пребывание под этим кровом врачевало усталость, страх и тоску.

Под вечер хоббит проснулся снова и на сей раз почувствовал, что валяться в постели ему больше невмоготу. Вот перекусить, попить, а потом спеть песенку-другую да потолковать о дорожных приключениях было бы в самый раз. Вскочив с кровати и к великой своей радости обнаружив, что рука слушается его почти так же, как до ранения, Фродо огляделся по сторонам и увидел сложенную стопкой новую одежду из зеленой материи, не иначе как сшитую, пока он лежал без сознания. Надел — оказалась впору. Глянув в зеркало, Фродо с удивлением отметил, что теперь, похудевший и подтянутый, он больше походит не на покидавшего Хоббитанию солидного господина Беббинса, а на юного племянника Бильбо, любившего гулять с дядюшкой по лесным тропкам. Вот только глаза смотрели не по-молодому задумчиво.

— Да, приятель, ты кое-что повидал с тех пор, как последний раз пялился на меня из зеркала, — сказал Фродо своему отражению. — Ладно, ты как знаешь, а я думаю, что меня ждет немало радостных встреч.

В этот миг послышался стук, дверь распахнулась, и на пороге появился Сэм. Бросившись к Фродо, он первым делом взял его за руку, неловко погладил ее, а потом покраснел и смущенно отвернулся.

— Привет, Сэм, — сказал Фродо.

— Теплая, — невпопад отозвался Сэм. — Это я, сударь, о руке вашей. Столько дней и ночей была ледышкой, а нынче, гляньте-ка, опять теплая. Вот уж радость так радость! — От избытка чувств хоббит даже начал приплясывать. — А ведь когда Гэндальф велел мне пойти да глянуть, готовы ли вы спуститься, я было подумал, что он шутит.

— А я очень даже готов, — заявил Фродо. — Пойдем-ка, поищем наших.


— Я вас к ним отведу, сударь, — весело тараторил Сэм. — Сами-то вы нипочем их не сыщете. Домина этот, он ведь большущий и полон всяких диковин. Вроде бы уже все облазил, а нет: всякий раз что-нибудь новенькое углядишь, а какое еще чудо за углом ждет, ни за что не угадаешь. А уж эльфы-то, сударь, эльфы! Они тут повсюду. Одни величественные и грозные, прямо как короли, а другие веселые, точно дети. Кругом музыка звучит, песни… правда, песни слушать у меня ни времени не было, ни настроения. Но кое-что я успел разведать.

— Знаю я, Сэм, чем ты занимался да почему у тебя времени не было, — сказал Фродо, беря его за руку. — Но ничего, сегодня ты повеселишься: и песен наслушаешься, и чего сердце пожелает. Идем, проводи меня по всем здешним закоулкам.

Пройдя великолепными галереями и анфиладами прекрасных залов, хоббиты спустились по лестнице и оказались в саду, на высоком берегу реки. Там, на террасе у восточной стены, Фродо увидел своих друзей. Внизу, в долине, уже сгущались сумерки, но склоны далеких гор еще озаряли лучи заходящего солнца. Теплый воздух полнился запахами трав и цветов, словно благоуханное лето никогда не покидало пышных садов Элронда.

— Урра! — закричал Пиппин, вскакивая на ноги. — Вот он, наш достойнейший родич! Дорогу Фродо, Властелину Кольца!

— Цыц! — шикнул на него Гэндальф, сидевший в тени в глубине — Фродо поначалу мага и не заметил. — Злу в эту долину доступа нет, но это еще не значит, что его можно поминать всуе. Властелин Кольца не Фродо, а хозяин Темной Башни в Мордоре, силящийся подчинить своей воле весь мир. Мы-то укрылись в надежной крепости, но за ее стенами сгущается Тьма.

— Гэндальф, он у нас такой, — вздохнул Пиппин. — Уж коли скажет словечко, так непременно порадует. Думает небось что меня не приструнишь, так непременно дров наломаю. А по мне, так здесь просто невозможно грустить. Я бы запел, хоть прямо и сейчас, вспомнить бы только подходящую песню.

— Спеть я тоже не прочь, — поддержал Фродо. — Но сперва надо подкрепиться да промочить горло.

— Это скоро устроится, — пообещал Пиппин. — Ты как всегда подгадал, проснулся к обеду.

— Какому там обеду, — поправил Мерри, — к самому настоящему пиршеству. Как Гэндальф известил, что ты пошел на поправку, тут же начались приготовления.

Не успел он договорить, как звон колокольчиков возвестил о начале пира.


Просторная трапезная Элронда быстро заполнялась народом: большинство составляли эльфы, но были среди гостей и выходцы из иных племен. Элронд по обычаю восседал во главе стола на высоком кресле, по обе стороны от него расположились Глорфиндел и Гэндальф.

Фродо не сводил глаз с прославленного властителя, героя бесчисленных легенд и преданий. Слышал он про Элронда много, а вот увидеть его воочию довелось впервые. Но и Глорфиндела, и Гэндальфа — даже Гэндальфа, которого хоббит знал, казалось бы, лучше некуда, — он увидел сейчас совсем по-иному. Они предстали перед ним в своем истинном обличье — во всем блеске и великолепии мудрости и могущества.

Гэндальф уступал эльфу ростом, но серебряные седины, длинная белая борода и широкие плечи делали его похожим на старого сказочного короля. На морщинистом лице мага, под кустистыми бровями, поблескивали темные проницательные глаза, похожие на угасшие, но готовые в любой момент вспыхнуть испепеляющим пламенем угольки.


Высок и строен был Глорфиндел, весь его облик дышал отвагой. Прекрасное юное лицо, сияющее золото кудрей, ясный взор и чарующий голос удивительно сочетались с печатью мудрости на высоком челе и могучими руками воителя.

Возраст Элронда угадать было невозможно: лицо казалось бы молодым, но на нем запечатлелась память о несчетных событиях, и скорбных, и радостных. Темные, словно сумеречные тени, волосы эльфийского владыки охватывал серебряный обруч, глубокие, серые, как ясный вечер, глаза сияли, будто напоенные звездным светом. Истинный король, увенчанный многими зимами, грозный воитель в расцвете сил — таков был достославный владыка Разлога, высоко чтимый и эльфами, и людьми.

В середине стола, у задрапированной узорчатой тканью стены, высилось резное кресло. Там, под балдахином, сидела красавица, в дивных чертах которой Фродо углядел сходство с хозяином дома, — не приходилось сомневаться в том, что они состояли в близком родстве. Изморозь седины не коснулась ее темных кос, кожа лица и рук оставалась безупречно гладкой и нежной, серые, как безоблачное небо, очи лучились подобно звездам, но в них угадывались мудрость и глубочайшие знания, какие дает лишь долгий опыт, опыт прожитых лет. Царственный облик дополняла красовавшаяся на волосах диадема — тончайшее кружево серебряных нитей, унизанных жемчугом. Серое — в тон глазам — платье перехватывал тонкий пояс, сработанный в виде гирлянды серебряных листьев. Других украшений не было.

Такой узрел Фродо Арвен, дочь Элронда. Немногим из смертных доводилось видеть ту, в чьем облике, как возвещала молва, вновь возродилась несравненная красота Лютиэн. Эльфы нарекли ее Андомиэль, что значит Вечерняя звезда. Она долго гостила за горами, в далеком Лориэне, где жила ее родня по матери, и лишь недавно воротилась в дом своего отца. А вот ее братьев — Элладана и Эллохира — на пиру не было. Они, как то часто бывало, отправились в далекий и опасный поход со Следопытами Севера: сыновья Элронда безжалостно истребляли орков, которым мстили за гибель матери.

Неземная прелесть Андомиэль потрясла Фродо: трудно было представить, что живое существо может быть столь ослепительно, столь ошеломляюще прекрасным. К тому же хоббит испытывал немалое смущение: никогда прежде ему не приходилось восседать за таким великолепным столом в присутствии царственных особ. Его усадили на высокое кресло, да еще и подложили на сиденье подушек, но он все равно чувствовал себя маленьким и уж никак не достойным подобного торжества. Впрочем, вскоре от неловкости не осталось и следа. Все держались весело и непринужденно, а уж угощение выставили такое, что лучшего и пожелать невозможно. Фродо, разумеется, воздал яствам должное.


Лишь утолив первый голод, он оторвался от тарелки и огляделся — первым делом поискал друзей. Сэм поначалу порывался прислуживать хозяину, но из этого ничего не вышло — ему велели занять место, подобающее почетному гостю. Теперь он сидел рядом с Мерри и Пиппином, за одним из боковых столов. А вот Бродяжника Фродо почему-то найти не смог. Место по правую руку от хоббита занимал гном, такой важный с виду, что Фродо, уставясь на него, даже о еде позабыл. Длинная, белая как снег раздвоенная борода ниспадала на богатый, столь же белый камзол, перехваченный серебряным поясом. На шее красовалась массивная, серебряная же цепь, усыпанная сверкающими бриллиантами.

— Приветствую вас, — промолвил гном, поймав взгляд Фродо. Потом он поднялся, отвесил церемонный поклон и представился. — Гном Глоин, к вашим услугам, — последовал второй поклон, еще более низкий.

— Фродо Беббинс, готов служить вам и вашим достопочтенным родичам, — отозвался хоббит. Он привстал, и подушки попадали на пол. — Осмелюсь полюбопытствовать, прав ли я, полагая, что имею честь лицезреть того самого Глоина, одного из двенадцати соратников славного Торина по прозвищу Дубовый Щит?

— Воистину правы, — ответил гном. — Сам же я не спрашиваю, понеже осведомлен, что вы являетесь другом и наследником нашего достойного и почитаемого друга Бильбо. Позвольте поздравить вас с избавлением от недуга. — Гном помог хоббиту вернуть на место подушки.

— Премного благодарен, — произнес Фродо.

— Я наслышан о ваших необычайных приключениях, — продолжил разговор гном, — и, признаюсь, весьма хотел бы узнать, что же могло подвигнуть сразу четверых хоббитов покинуть свой край и предпринять столь дальнее и опасное путешествие. Ничего подобного не случалось с тех пор, как ваш дядюшка Бильбо отправился в поход с нами. Впрочем, возможно, мне лучше поумерить до поры свое любопытство: Элронд и Гэндальф, кажется, не склонны распространяться на сей счет.

— Да, — учтиво согласился Фродо, — с этим, пожалуй, стоит повременить. — Он уже догадался, что даже в доме Элронда история с Кольцом — разговор особый, к тому же ему вовсе не хотелось лишний раз вспоминать о своих невзгодах. — А мне, признаться, было бы интересно услышать, какая нужда привела в этот край столь знатного и почтенного гнома.

— Думаю, — понимающе усмехнулся Глоин, — об этом тоже можно будет поговорить позже. Скоро владыка Элронд соберет Совет: надеюсь, там мы оба получим ответы на свои вопросы. Пусть тайное до поры остается тайным, нам и без того найдется о чем потолковать.

Гном не ошибся: о чем потолковать нашлось, особенно ему. Фродо, тот больше слушал, а сам рта не раскрывал: все новости из Хоббитании, не имевшие отношения к Кольцу, казались малозначительными и не стоящими упоминания, тогда как Глоину было что порассказать о событиях в землях, лежащих севернее Глухоманья. Фродо узнал, что краем между Мглистыми горами и Лихолесьем ныне правит Гримбеорн Старый, сын Беорна. Он могучий правитель, и в его владения не осмеливаются вторгаться ни волчьи стаи, ни орочьи шайки.

— По правде сказать, — сообщил Глоин, — если сейчас и можно добраться из Дола до Разлога, то лишь благодаря Беорнингам. Это храбрые воины, и повсюду они держат крепкие заставы. Перевал и брод у Каррока под надежной охраной — проезжай свободно, только пошлину заплати. Конечно, — Глоин вздохнул, — пошлины у Беорнингов высоки, не ниже этого самого перевала, да и гномов в том краю не жалуют, как и во времена Беорна. Однако им можно доверять, а в наши дни это дорогого стоит. Зато с людьми из Дола нас связывает прочная дружба. Бардинги — славный и достойный народ. Ныне ими правит король Бранд, сын Баина. Он внук знаменитого Барда Лучника. Держава его расширилась и теперь простирается далеко на юг и восток от Эсгарота.

— А как поживает ваш народ? — поинтересовался Фродо.

— Много всякого было, — отозвался Глоин, — и хорошего хватало, и без дурного не обошлось, но все же, коли судить по справедливости, хорошего больше. До сих пор нам везло, тень нынешних невзгод почти не касалась наших пределов. Ежели вам и вправду интересно, я с удовольствием поведаю, что у нас да как, но, коли заболтаюсь, так вы не стесняйтесь, оборвите меня на любом месте. А то ведь как говорят: гном устали не знает, ему что молотом колотить, что языком молотить.

И Глоин повел долгий рассказ о трудах и заботах гномьего королевства, благо слушатель словоохотливому гному достался — лучшего не пожелаешь. Учтивость не позволяла Фродо остановить или перебить рассказчика, хотя вскоре хоббит совершенно запутался в чудно и непривычно звучавших гномьих именах да названиях. Однако было и вправду интересно узнать, что постаревший — ему уже стукнул двести пятьдесят один год — Даин по-прежнему остается Подгорным Королем; за прошедшие годы он стяжал баснословное богатство, но главное, был глубоко чтим и подданными, и соседями. Из его спутников, уцелевших в Битве Пяти Воинств, семеро — Двалин, Глоин, Дори, Нори, Бифур, Бофур и Бомбур — тоже благоденствовали в недрах Одинокой горы. Толстяк Бомбур отъелся до того, что уже не мог самостоятельно добраться с кровати до стола: в трапезную его выносили в кресле шестеро молодых гномов.

— А Балин, Ори и Оин? — припомнил Фродо остальных спутников Бильбо. — Что с ними стало?

— Даже не знаю, — отозвался, помрачнев, Глоин. — Гору они покинули, и вестей от них уже давно нет. Признаюсь, я и в Разлог-то явился не в последнюю очередь за тем, чтобы спросить у здешних мудрецов совета насчет Балина. Но это печальная история, она не для нынешнего веселого пира. Послушайте лучше, как мы преуспели в ремеслах. Скажу не хвастаясь, трудился наш народ на славу, хотя некоторые секреты предков, увы, утрачены. Оружие и доспехи, выкованные гномами, по сей день высоко ценятся во всем Средиземье, однако ж до захвата Горы драконом клинки получались острее нынешних, а кольчуги прочнее. Зато в мирных трудах, в добыче руд и строительстве, мы даже превзошли своих пращуров. Видели бы вы проложенные нами каналы, хрустальные бассейны и фонтаны! А дороги — широкие, ровные, вымощенные многоцветным камнем! Я уж не говорю о подземных залах и галереях с арками и каменными деревьями, кои нетрудно принять за живые. А террасы, а могучие башни на склонах… Побывайте у нас, и сами увидите — мы ни минуты не сидели без дела.

— Если только смогу, обязательно наведаюсь, — пообещал Фродо. — Представляю, как порадовался бы Бильбо! В берлоге Смога — такая красотища!

— Вы, наверно, очень любили Бильбо? — спросил Глоин, поглядев на Фродо с хитрой улыбкой.

— Еще как! — отвечал хоббит. — Да за одну с ним встречу я отдал бы все башни и дворцы мира!


Пиршество подошло к концу. Элронд и Арвен поднялись и направились к выходу из трапезной, гости последовали их примеру. Чинно пройдя по широкому коридору и миновав распахнутые настежь двери, все оказались в другом, не менее просторном зале, главным украшением которого служил огромный, обрамленный резными каменными колоннами камин. В нем ярко полыхал огонь.

— Это Каминный зал, — пояснил Гэндальф, оказавшийся почему-то рядом с Фродо. — Здесь ты можешь вдоволь наслушаться историй и песен, ежели, правда, не заснешь. Обстановка тут, знаешь ли, убаюкивает. Народ собирается лишь по особым случаям, а обыкновенно зал почти пуст. Здесь тихо, спокойно — ежели надо поразмыслить, место самое подходящее. Огонь в этом камине поддерживают круглый год, и днем, и ночью.

Едва Элронд занял свое обычное место, эльфийские менестрели взялись за арфы и лютни — зазвучала нежная, чарующая мелодия. Зал постепенно заполнялся гостями, и Фродо откровенно любовался прекрасными лицами собравшихся вместе эльфов: волосы их мерцали в золотистом свете камина, глаза блистали радостью и весельем.

Неожиданно взгляд Фродо упал на маленькую темную фигурку: кто-то сидел на табурете обок камина, прислонившись спиной к колонне. Выглядел он как-то не по-праздничному, голова бессильно свесилась на грудь так, что и лица не разглядеть. Фродо подумал, что бедняга не иначе как болен, потому, наверное, и на пиру не был. Хотя странно, откуда здесь, в обители радости, взяться недугам?

Элронд подошел к сидящему, остановился рядом с ним и с улыбкой промолвил:

— Пора и проснуться, друг мой.

Затем, обернувшись к Фродо, он добавил:

— Настал час исполнения желаний, достойный хоббит. Как я понимаю, ты давно мечтал об этой встрече.

Сидевший у камина поднял голову.

— Бильбо! — с радостным восклицанием Фродо устремился вперед.

— Привет, Фродо, привет, мой милый! — произнес старый хоббит. — Вот ты и добрался сюда. Я так и думал, что у тебя все получится. Сегодняшний пир в твою честь — и заслуженно. Надеюсь, ты хорошо повеселился?

— Чудесно! Но почему тебя там не было? И никто даже не сказал мне, что ты здесь…

— Так ведь ты спал. Все эти дни я подолгу сиживал у твоего ложа вместе с Сэмом. Ну а насчет праздника… знаешь, в последнее время я потерял охоту к пиршествам. К тому же у меня есть дела поважнее.

— Дела? — удивился Фродо. — Какие такие дела?

— Я, мальчик мой, много думаю. Размышляю о том, о сем… Для такого занятия лучшего места, чем этот зал, во всем свете не сыщешь, конечно, когда здесь народу поменьше. Вот мне говорят — «не пора ли проснуться», — Бильбо покосился на Элронда, и Фродо приметил, что сна у него ни в одном глазу. — Да будет вам известно, господин Элронд, спать я даже и не думал, просто ждать не ждал, что вы придете сюда так рано. Я сочинял песню, но вот ведь незадача — не пошла у меня пара строк. Сколько ни бился, ничего толкового в голову не приходило. А теперь, когда тут музыка зазвучала, уже и не придет. Нужно просить помощи у дунадэйна. Кстати, где он? Что-то я его не вижу.

— Его найдут, непременно найдут, — с улыбкой пообещал Элронд. — Сядете где-нибудь в уголочке, закончите песню; а потом, надеюсь, сегодня же вечером мы ее с удовольствием послушаем.

Владыка Разлога распорядился поискать друга Бильбо, и посланцы разошлись по всему огромному дому: никто не знал, куда запропастился дунадэйн («Кто таков?» — мельком подивился Фродо) и почему не был на пиру.

Фродо и Бильбо уселись бок о бок, невесть откуда взявшийся Сэм пристроился рядом, и потекла негромкая беседа. Дядя и племянник позабыли обо всем, они даже не слышали звучавшей в зале дивной эльфийской музыки. Впрочем, Бильбо рассказывать было почти нечего: покинув Хоббитон, он пошел, куда ноги шли — то по Тракту топал, то в одну сторону сворачивал, то в другую — а в итоге оказалось, что шли-то ноги, словно сами собой, в Разлог.

— Сюда я добрался без особых приключений, — поведал Бильбо, — отдохнул, а потом наведался с гномами в Дол. Гора стоит, где стояла, но вот старый Балин куда-то запропастился, и вообще… Короче, это было мое последнее путешествие, с меня хватит. Ну а вернувшись, я обосновался здесь и, уж поверь мне, без дела не сижу. Размышляю, книгу до ума довожу, ну и, конечно, песни слагаю. Эльфы порою хвалят их и даже поют, но, боюсь, только затем, чтобы сделать мне приятное: музыка и стихи смертных для них слишком грубы и неблагозвучны. Но сам Разлог — место удивительное. Время здесь словно и не движется.

Новости сюда стекаются отовсюду — и с юга, и из-за гор, но вот насчет событий в Хоббитании — почти ничего. Хотя о Кольце я, конечно, слышал. Ведь Гэндальф частенько заглядывал в Разлог, правда, сам знаешь, он и раньше был не слишком разговорчив, а в последнее время из него и слова не вытянешь. Хорошо, что дунадэйн рассказал мне побольше. Надо же, ну кто мог подумать, что из-за моей находки поднимется такой переполох! Жаль, что Гэндальф не сумел разузнать все пораньше: я бы давным-давно без всяких хлопот доставил Кольцо в Разлог. Когда мне стало известно, какое оно важное, я сам хотел вернуться за ним в Хоббитанию — но куда там! Они, Элронд с Гэндальфом, и слышать о том не хотели. Так и не отпустили. Втемяшилось им, будто Вражина только и думает, как бы ему сцапать старого Бильбо: поймают, дескать, в Глухоманье да на фарш разделают. Ну и стар я, конечно, стал — тут уж не поспоришь.

Гэндальф, он так сказал: «У Кольца теперь новый Хранитель, а тебе, Бильбо, лучше в эту историю не соваться, добра не выйдет». Вполне в его духе — не лезь, мол, не в свое дело. О тебе он велел не беспокоиться, обещал приглядеть, и в конце концов я решил не во что не впутываться. Но ты представить себе не можешь, до чего я рад видеть тебя в добром здравии.

Бильбо умолк, поколебался, а потом, отведя глаза в сторону, вполголоса спросил:

— Слушай, оно сейчас у тебя, да? Понимаешь, последнее время столько разного говорили, что мне захотелось глянуть на него снова, еще разочек.

— Да, оно со мной, — как-то неохотно отозвался Фродо. — Что глядеть, оно ни капельки не изменилось.

— Ну хоть одним глазком, — настаивал Бильбо. — Покажи, что тебе стоит.

Когда Фродо поднялся с постели и стал одеваться, оказалось, что пока он спал, Кольцо нацепили на новую, тонкую, но чрезвычайно прочную цепочку, а цепочку надели ему на шею. Теперь он сунул руку за пазуху и медленно вытянул Кольцо. Старый хоббит подался вперед, но тут Фродо отшатнулся. Между ним и Бильбо словно пролегла тень, и сквозь эту тень он видел не любимого дядюшку, а мерзкого, скрюченного уродца, с трясущимися костлявыми руками и алчным огнем в глазах. Фродо едва сдержался — ему захотелось ударить этого злобного карлика.

Музыка смолкла — или, во всяком случае, так показалось обоим хоббитам. Бильбо быстро взглянул в лицо Фродо и прикрыл глаза ладонью.

— Убери его! — выдавил он. — Теперь мне все понятно. Прости меня, мой мальчик, прости, что я взвалил на тебя эту ношу. Но кто мог знать, что все так обернется? Неужто приключения никогда не кончаются? Наверное, так оно и есть: кому-то всегда приходится завершать единожды начатое. Тут уж, видно, ничего не поделаешь — даже не знаю, стоит ли пытаться дописать книгу. Впрочем, не о том я толкую. Расскажи-ка лучше, как дела у нас дома. Я изголодался по новостям из Хоббитании.


Фродо спрятал Кольцо в карман, и тень отчуждения мигом развеялась, оставив лишь темный осадок на дне памяти. Оказалось, что Каминный зал по-прежнему ярко освещен и в нем звучит прелестная музыка. Бильбо преобразился: он радостно улыбался и без устали расспрашивал про Хоббитанию. Его интересовало решительно все, любые мелочи. Фродо как мог старался удовлетворить его любопытство, а когда не получалось, на помощь хозяину приходил Сэм: уж он-то знал все хоббитонские сплетни. Толкуя о том, кто на ком женился, кто у кого родился да что у кого в саду повыросло, хоббиты так увлеклись, что не заметили подошедшего к ним высокого человека в темно-зеленом одеянии. Тот не стал прерывать их беседу: стоял себе молча да улыбался, пока Бильбо случайно не поднял глаза.

— А, дунадэйн. Наконец-то ты нашелся! — воскликнул старый хоббит.

— Бродяжник, — рассмеялся Фродо. — Имен у тебя, я смотрю, хватает.

— Это уж точно, — согласился Бильбо. — Но вот «Бродяжник» — такого имени я не слышал. Откуда оно взялось?

— Так меня пригоряне прозвали, — пояснил Арагорн, — да под этим прозванием Фродо и представили.

— А почему ты зовешь его дунадэйном? — поинтересовался Фродо.

— Так именуют нашего друга эльфы, — отвечал Бильбо. — Зря, что ли, я учил тебя их языку? Ну-ка вспомни: «дун-адэйн» значит «человек с запада», иными словами, нуменорец. Ладно, сейчас не время для уроков. — Он повернулся к Арагорну. — Где ты пропадал, дружище? Почему на пир не пришел? Арвен, как я слышал, там была.

— Знаю, — вздохнул Арагорн. — Но мне было не до веселья. Элладан и Эллохир нежданно вернулись из Глухоманья с важными новостями: я должен был поговорить с ними, и безотлагательно.

— Ладно, дружище, но теперь, когда ты обговорил все важные дела и выслушал важные новости, не уделишь ли минутку-другую старому хоббиту? Я тут начал сочинять песню и даже обещал Элронду сегодня ее спеть, но вот беда — некоторые места не заладились. Давай-ка отойдем в уголок: уж вдвоем-то мы точно справимся.

— Само собой, — с улыбкой согласился Арагорн. — Пойдем посмотрим, что можно сделать.


Арагорн и Бильбо куда-то ушли, и Фродо на время оказался предоставленным сам себе, потому как Сэма сморил сон. Хоббит почувствовал себя одиноким: народу-то вокруг было полно, но ближние соседи полностью сосредоточились на музыке. Фродо поневоле и сам стал прислушиваться. Вскоре дивная гармония эльфийских созвучий захватила его. Далеко не все слова песнопений были ему внятны, но этого и не требовалось: музыка проникала прямо в сердце, пред мысленным взором предстала череда чарующих видений. Он словно грезил наяву о далеких землях, полных невиданных, невообразимых чудес. Каминный зал преобразился: отблески пламени обернулись золотистым туманом, вздыхающим где-то за краем безбрежного моря. Музыка и свет слились в единый поток, подхвативший хоббита и увлекший его в волшебный, причудливый и восхитительный сон.

Прошло немало времени, прежде чем убаюканный мелодией Фродо вновь вернулся к яви: в его сознании зазвучал знакомый голос, он начал разбирать слова и, пробудившись окончательно, понял, что слышит Бильбо, нараспев читающего стихи.

Свою ладью Эарендил

В Арверниене ладил сам:

Сам корабельный лес валил

По Нимбретильским по лесам,

Соткал он сам на паруса

Серебряную полосу;

Стяг на ладье серебрый был

И лебедь на носу.

Он королевский взял доспех,

Что крепче всех иных кольчуг,

И круглый щит, что был покрыт

Златыми рунами округ,

И лук был туг — драконий рог,

И стрел он впрок набрал, стрелок,

Из халцедона был колчан,

Из лучшей стали был клинок;

Шелом на нем горит огнем,

С пером орлиным долгий дрот,

А на груди его цветет

Большой смарагдовый цветок.

И вот от северной земли

Вдали скитается герой,

Он под звездой и при луне,

Как бы во сне, плывет порой,

Плывет по лону мертвых вод,

До самой Кромки ледяной,

А там, за ней, один лишь лед,

За льдом идет Большая Мга,

А берега за этой Мгой,

Они, должно быть, мир иной.

Но буря грянула над ним,

И ветром западным гоним,

Забытый всеми, всем чужой

В свой мир вернулся пилигрим.

Как лебедь белая, была

Бела, имела два крыла,

И вот сошла в ладью к нему,

Во тьму, и стала тьма светла:

На деве Эльвинг Сильмарил

Сиял, она же отдала

Эарендилу Сильмарил

И с ним сама же поплыла;

И вот в Закрайние Моря

Впервой торя для смертных путь,

Сквозь мгу и муть плыла ладья,

Путь находя сквозь мгу и муть.

И вихрями нездешними

Она была подхвачена

И вот над бездной Гиблых Вод

Благополучно проплыла,

Как было ей назначено.

Валы несли ревущие,

Его над черной бездною,

Куда бесследно канули

Миры все предначальные,

Покуда не услышал он

Как будто звон, звучание

Жемчужно-беспечальное

Волны о край земли. Вдали —

Гора, и на коленах гор

Сам Валинор, и Эльдамар —

Залив под ним; и вот ладью

Свою в ту гавань белую

Из тьмы ночной направил он,

Где эльфов дом, где Ильмарин,

Как дивный сон, где Тирион

Нездешним светом озарен,

И башенки узорные

Глядятся в гладь озерную.

Там он остался, изучал

Премудрость древних чудную

И даже музыку начал

Для смертного столь трудную,

Одежды белые стяжал

И арфу златострунную,

И семь огней пред ним несли,

Когда чрез Калакириан,

Он шел, ничтожный раб земли,

Туда, в сиянье вне времен,

В пречистый вечный Ильмарин,

Где Изначальный Господин

Без слова слово произнес

О судьбах эльфов и людей

И зримо очертил пути:

Одним — уйти, другим — прийти.

Тогда свою Эарендил

Ладью на новую сменил,

Мифрил, эльфийское стекло,

Пошло на ту ладью, —

Она без весел, без ветрил

Сама плыла, и Сильмарил

Сиял над ней, и новый стяг

Напоминал зарю,

И Элберет ему дала

Бессмертие и два крыла,

Дабы парил он в вышине,

Подобно солнцу и луне,

И мог бы созерцать извне

Все сущее и все дела.

Вот он взлетел: превыше скал

Он просверкал, превыше гор,

Что ограждали Валинор

От Средиземья, оглядел

Предел бессмертных и предел

Земной, под солнцем и луной,

И дом родной он захотел

Увидеть вновь и полетел

Туда, как яркая звезда,

И от полуночи всегда

С тех пор глядел, пока заря,

Горя, не озарит моря.

Все видел он, все слышал он:

И стон эльфийских дев, и жен

Людских стенанья со времен

Древнейших и до наших дней,

Но на бессмертье обречен,

Пока не рухнет небосклон,

Земли родной не может он

Коснуться и пройти по ней,

И светочем горит вдали,

Чтобы народ его земли

По бурным водам и сквозь тьму

Всегда мог путь найти к нему,

К Сиятельному Маяку.

Голос умолк. Фродо открыл глаза и увидел сидящего на табурете Бильбо: собравшиеся вокруг эльфы улыбались и хлопали в ладоши.

— А теперь не худо бы повторить, — предложил один из слушателей.

Бильбо встал и раскланялся.

— Спасибо на добром слове, Линдор, — промолвил он. — Предложение лестное, но, боюсь, это будет слишком утомительно.

— Что я слышу? — со смехом воскликнул эльф. — Чтобы ты да вдруг утомился от чтения собственных стихов? Быть того не может! К тому же с первого раза нам на твой вопрос не ответить.

— Как? — вскричал Бильбо. — Ты хочешь сказать, будто не видишь разницы между моими строками и строками дунадэйна?

— Нам вообще трудно усмотреть разницу между двумя смертными, — отозвался Линдор.

— Какой вздор! — фыркнул Бильбо. — Я всегда считал эльфов сведущими в поэзии и просто не могу поверить, что вам не под силу различить, какие стихи писал человек, а какие хоббит. Сходства между нашими виршами не больше, чем между горохом и яблоками.

— Может, и так, — снова рассмеялся Линдор. — Всякая овца в стаде отличает себя от прочих, да и пастух, наверное, любую узнает. Но ты уж не обессудь: мы к смертным особенно не присматриваемся, у нас свои заботы.

— Спорить не стану, — отмахнулся Бильбо. — И песню повторять тоже. Я и правда устал, меня в сон клонит. Загадка загадана, вот и отгадывай, коли есть желание.

Он поднялся и отошел к Фродо.

— Песня-то, кажется, удалась, — шепнул Бильбо племяннику. — Чтобы они да просили повторить — такое не часто случается. А ты что скажешь?

— Где уж мне догадаться, — улыбнулся Фродо. — Я даже и не пытался.

— Да и не надо. На самом деле песня моя, от начала до конца. Арагорн одно сделал — настоял, чтобы я непременно вставил строку насчет зеленого камня. Послушать его, так это важнее важного, а почему — не знаю. Больше он ничего исправлять не стал — видать, решил, что коли я набрался дерзости в доме Элронда слагать стихи про Эарендила, так мне за то и в ответе быть. Что, пожалуй, и верно.

— Не мне судить, — понимаешь, так вышло, когда ты начал, я… вроде как спал, и песня твоя мне казалась продолжением сна. Лишь под конец сообразил, что и стихи, и твой голос — все наяву.

— Понимаю, — кивнул Бильбо. — В этом зале мудрено не заснуть, особенно с непривычки. Хоббиты ведь не эльфы: среди нашего брата такой тяги к музыке да стихам не водится. Это для них стихи — все одно что хлеб насущный, а то и больше. — Он оглядел зал и добавил: — Они еще долго играть и петь будут. Что скажешь, ежели мы улизнем в тихое местечко да поговорим как следует, без помех?

— А можно? — обеспокоился Фродо. — Эльфы не обидятся?

— Ни капельки, — заверил Бильбо. — Здесь ведь не для дела собираются, а чтобы повеселиться: хочешь приходи, хочешь уходи, только другим не мешай.

Хоббиты встали и тихонько, по стеночке, стали пробираться к выходу. Сэма решили не беспокоить: он крепко спал, и на его физиономии светилась счастливая улыбка. Как ни хотелось Фродо побыть наедине с Бильбо, покидая Каминный зал, он ощутил легкий укол сожаления. Хоббит как раз ступил на порог, когда звонкий и чистый голос завел новую песню.

А Элберет Гилтониэль,

Силиврен пэнна мириэлъ

О менел аглар эленат!

Нэ-чэйред пэлан-дириэль

О галадхреммин эннорат,

Фануилос, лэ линнатон

Неф айар, си неф айерон!

Фродо невольно обернулся. Элронд сидел в кресле, и отблески каминного пламени золотили его лицо, словно солнечные лучи. Близ него сидела Арвен, а рядом с ней — вот чего хоббит не ожидал — стоял Арагорн. Под распахнутым плащом переливчато мерцала эльфийская кольчуга, на груди сияла звезда. Неожиданно — если только это не почудилось — дочь эльфийского владыки обвела взглядом зал и на миг встретилась глазами с хоббитом. Теплый, лучистый взор проник в самое его сердце. Фродо замер, очарованный и этим чудесным светом, и дивным голосом певца, сплетавшимся с волшебной музыкой в восхитительное кружево чистых, как бриллианты, созвучий.

— Пойдем, — шепнул Бильбо, коснувшись плеча племянника. — После этой, про Элберет, прозвучит множество песен Благословенного края, причем некоторые пропоют не по одному разу. Будем слушать, так вовек не поговорим.

Хоббиты выскользнули из зала, и Бильбо отвел племянника в свою маленькую, но уютную каморку. Окна выходили на юг: внизу раскинулся сад, дальше лежала долина реки Бруинен. Хоббиты устроились у окошка и, поглядывая на мерцавшие над дальними лесистыми склонами звезды, повели неспешную беседу. Говорили все больше о хорошем: об эльфах, звездах или великолепном убранстве расцвеченных осенью деревьев. Домашние дела казались слишком уж мелкими, а что до сгущавшейся Тьмы и всяких там грядущих напастей, так об этом не хотелось даже и вспоминать.


Разговор прервал осторожный стук в дверь.

— Прошу прощения, — пробормотал Сэм, приоткрыв створку и просунув голову. — Я… это… хотел узнать, может, вам чего надо.

— Это я должен просить прощения, — откликнулся Бильбо. — Разболтался вот и совсем позабыл, что твоему хозяину давно пора в постель.

— Он ведь сегодня первый день как встал, после болезни-то, — смущенно пояснил Сэм. — А завтра, толкуют, Элронд соберет Совет. Прямо с утра.

— Верно, все верно, — рассмеялся Бильбо. — Беги, Сэм, можешь сказать Гэндальфу, что он уже идет. Доброй ночи, Фродо. Славно мы с тобой посидели. Все-таки для задушевного разговора хоббиту надобен хоббит. А мне каждый такой разговор особенно дорог: уж больно я стар, даже и не знаю, доведется ли увидеть, чем закончится твоя глава этой истории. Ну ступай, отдохни, а я еще по саду пройдусь, звездами Элберет полюбуюсь. Приятных тебе снов.

Глава 2 Совет в доме Элронда

На следующий день Фродо проснулся рано. Выспался он прекрасно, чувствовал себя совершено здоровым, а потому, едва встав с постели, отправился побродить по террасам над стремительным Бруиненом. Все вокруг радовало взор: над рекой стояла легкая серебристая дымка, на вызолоченных осенью листьях вспыхивала в косых лучах нежаркого рассветного солнышка бриллиантовая россыпь росы, по воздуху плыли тончайшие паутинки. Сэм молча шел рядом с хозяином, полной грудью вдыхая утреннюю свежесть и удивленно разглядывая вздымавшиеся на востоке горы — немыслимой высоты пики в сверкающих венцах вечных снегов. За очередным поворотом хоббиты увидели Бильбо и Гэндальфа: те сидели на вырубленной в утесе каменной скамье и вели беседу.

— Доброе утро! — радостно приветствовал Бильбо. — Ну как, Фродо, ты готов принять участие в Совете?

— Нынче я к чему угодно готов, — бодро отозвался Фродо. — Хотя, по правде, прежде всех важных разговоров хотелось бы погулять по окрестностям. Вон тот сосняк, — он указал на лес, покрывавший северный склон, — наверное, диво как хорош.

— Может еще и прогуляешься, если время позволит, — промолвил Гэндальф. — Но загадывать до поры не стоит. Совет будет долгим, нам предстоит многое обсудить.


В этот миг гулко прозвенел колокол.

— Сигнал к началу Совета, — сказал маг, поднимаясь со скамьи. — Поспешим. Фродо, Бильбо — идемте, вы оба приглашены.

Гэндальф зашагал по извилистой тропке к дому, хоббиты поспешили за ним. Позади, чуток поотстав, с обиженным видом плелся Сэм, о котором на какой-то момент просто забыли. Уже на пороге Фродо оглянулся и еще раз окинул взглядом залитую ясным утренним светом долину. Внизу пенилась и бурлила река, в кронах деревьев на разные голоса щебетали птицы. Здесь, в этом благоденствии и покое, хоббит почти позабыл и об ужасах, пережитых в пути, и о сгущавшейся за рубежами Разлога Тьме — сейчас это казалось не более чем дурным сном. Но стоило ему вступить в зал Совета, как безмятежное настроение улетучилось: собравшиеся там обернулись к нему, и на их лицах он прочел озабоченность и тревогу.

Обежав глазами зал, Фродо отметил тех, кого уже знал, — Элронда, Глорфиндела, Глоина и сидевшего особняком в углу Бродяжника, который снова накинул свой старый дорожный плащ. Владыка Разлога предложил хоббиту занять место рядом с собой и, обращаясь к остальным, сказал:

— Друзья мои, вы видите перед собой отважного хоббита Фродо, сына Дрого. Мало кому пришлось одолеть по дороге к нам столько опасностей и препон, и мало кто спешил сюда по более важному и неотложному делу.

Затем Элронд представил хоббиту тех, с кем он еще не успел познакомиться. Помимо Глорфиндела, в зале находилось еще несколько эльфов, ближайших советников Элронда. Близ главнейшего из них, Эрестора, сидел эльф Гэлдор из Серебристых Гаваней, прибывший в Разлог по поручению Кирдана Корабела. Еще один эльф, облаченный в непривычное, зеленое с коричневыми разводами платье, оказался сыном и посланником Трандуила, короля северного Лихолесья. Звали его Леголас. Глоин привел с собой молодого гнома — своего сына Гимли. А чуть поодаль сидел рослый, темноволосый и сероглазый человек весьма благородного обличья, с суровым и горделивым взором.

Одет он был для путешествия и, судя по тому, как истрепался и выгорел богатый, подбитый дорогим мехом плащ, проделал долгий, нелегкий путь. Длинные кудри рассыпались по плечам, на груди поблескивала массивная серебряная цепь с единственным белым камнем. На коленях покоился большой, оправленный в серебро рог. При всей своей сдержанности на хоббитов незнакомец взирал с откровенным удивлением.

Элронд повернулся к Гэндальфу.

— Это Боромир, — представил он человека. — Он явился только сегодня утром, прибыл к нам с юга, дабы испросить совета. Я позволил ему присутствовать на нашей встрече, ибо здесь он услышит ответы на свои вопросы.

Речь на Совете велась о многом — всего не перескажешь, да и надобности в том нет. Поначалу обсуждали последние события в дальних краях: на юге и на востоке, за горами. Многое из того, что говорилось, Фродо уже знал и слушал довольно-таки рассеянно до тех пор, покуда Глоин не завел речь о делах гномьего королевства. С его слов получалось, что при всем блеске и великолепии Одинокой горы в сердцах ее обитателей угнездилась тревога.

— С чего все началось, уже и не вспомнить, — рассказывал Глоин. — Давно это было, сколько лет прошло. Жили мы вроде бы в довольстве и мире, но многие — сначала исподволь, а потом уже открыто и громко — стали роптать, утверждая, будто наш народ сам себя загнал в Гору, словно в узилище. Пошли толки, что там уже все сделано-переделано, а подлинное богатство можно добыть только в широком мире. И при этом все чаще вспоминали величайшее творение наших предков — Морию, или, на языке гномов, Казад-Дум. Горячие головы утверждали, что нынче мы многочисленны и сильны как никогда, а стало быть, можем и должны вернуть себе исконные праотеческие владения.

Глоин тяжко вздохнул.

— Мория!.. Воистину она — чудо Севера, но в неустанной погоне за земными сокровищами наши предки вгрызлись в ее недра столь глубоко, что разбудили таившийся в бездне Безымянный Ужас. Давно опустели тамошние подземные чертоги. Сыны Дарина вынуждены были бежать, и с тех пор, поколение за поколением, вспоминали утраченную отчизну с болью и трепетом. За все эти годы один лишь Трор осмелился пройти Вратами Казад-Дума — лишь для того, чтобы найти там свою погибель. Разговоры долго оставались лишь разговорами, но под конец желанием возвратить утраченное наследие воспылал Балин. Государь Даин не хотел отпускать его — но не силой же удерживать. Балин ушел, сманив с собой Ори, Оина и многих других из нашего народа.

Тому минуло уже почти тридцать лет. Поначалу Балин слал обнадеживающие вести: он не только проник в Морию, но и начал восстанавливать порушенное. Но потом… как отрезало. Никаких гонцов, никаких известий.

Ну а около года назад к Даину явился посланец, да только не из Мории, а из Мордора. Прискакал он ночью, вызвал государя к воротам и от имени своего господина, которого называл Сауроном Великим, предложил вечную дружбу. «Мой повелитель, — возвестил гонец, — готов вернуть вам кольца, коими вы владели встарь. Он не просит ни выкупа, ни дани, ему бы только хотелось разузнать о хоббитах, что это за народ и где они обитают. Саурону ведомо, что ты, Даин, некогда водил компанию с одним из этого племени».

Наш государь так удивился, что даже не нашелся с ответом. Мордорский посланец между тем продолжал свои посулы да уговоры. «В залог нашей великой дружбы владыка Мордора желает сущую малость: крохотное, никчемное колечко, украденное — именно так — у него тем самым хоббитом. Сама пустяшная безделушка Саурону Великому не нужна, но, согласившись помочь, вы подтвердили бы искренность ваших намерений. Заберите колечко у вора, хоть добром, хоть силой, отошлите в Мордор, и вы получите взамен могучие кольца своих отцов. И не только это — Саурон Великий навеки отдаст гномам Морию. Если же вам самим не добраться до похитителя, просто скажите, где его найти. Отказываться не советую. Подумай, Даин, стоит ли пренебрегать дружбой и щедрыми дарами моего господина ради какого-то мелкого хоббита. Ну, каков будет ответ?»

Последние слова мордорца и на речь-то людскую не походили, змеиный шип, да и только. Всех нас, кто на стене стоял, дрожь пробрала, только государь Даин не оробел.

«Пока я не отвечу ни „да“, ни „нет“, — с достоинством промолвил он. — Мне нужно обдумать предложение твоего владыки».

«Думай, только не слишком долго», — предостерег гонец.

«Пока я еще хозяин своим мыслям и своему времени», — возразил Даин.

«Вот именно, что пока», — злобно отозвался всадник, повернул коня и исчез во мраке.

С той ночи вожди нашего народа не знали покоя. Даже если бы Сауронов посланец не змеем шипел, а соловьем заливался, мы все равно бы насторожились: нам ведомо, что за сила правит сейчас Мордором, этим гнездом лжи и коварства. Темному Властелину случалось жестоко обманывать наших предков, но нас он не проведет и не купит. Всадник приезжал еще дважды; ответа он так и не получил, но на сей раз дал моему государю последний срок — до конца этого года.

Пока срок не истек, Даин отправил меня в Разлог, чтобы предупредить Бильбо, а заодно разузнать, с чего это Ворогу так приспичило раздобыть «крохотное и никчемное», по его словам, колечко. Кроме того, нам нужен совет Элронда. Тень разрастается. Недавно стало известно, что Сауронов посланец побывал и в Доле, у короля Бранда. Тому есть чего опасаться. У восточных рубежей его королевства собраны огромные силы, и если Враг пригрозит войной, Бранд может уступить и отдаться под его руку. И тогда несметное воинство Мордора обрушится на Одинокую гору.

— Твой государь поступил мудро, отправив тебя сюда, — промолвил Элронд. — Сегодня ты услышишь многое, что поможет тебе постичь Вражьи козни и происки. Что касается совета, он у меня один: не поддаваться ни на посулы, ни на угрозы и биться с врагом даже без надежды на победу. Не одни вы в опасности, нынче беда грозит всему Средиземью. Ну а насчет «никчемного» Кольца, завладеть которым так возжелал Саурон… В нем-то все и дело. Именно его участь призваны решить мы, собравшиеся в этом зале.

Я сказал «призваны», хотя многие из вас явились в Разлог сами, безо всякого призыва. То, что все мы собрались вместе именно сейчас, может показаться случайностью, но в действительности нас свела судьба. Так уж случилось, что никому другому, а нам предначертано отвратить — или попытаться отвратить — нависшую над миром страшную беду. А чтобы понять, в чем состоит опасность, многим из вас надлежит узнать то, что доселе являлось тайной, строго хранимой в тесном кругу избранных. Узнать историю Кольца с его сотворения и до сего дня. Я начну рассказ, закончат его другие.

Звучным, разносившимся по всему залу голосом эльфийский Владыка поведал собравшимся о Сауроне и Кольцах Владычества, выкованных в незапамятные времена, в начале Второй эпохи. Отдельные части этой истории были известны многим, но почти никто не слышал ее полностью, так что гости, затаив дыхание, внимали повести о живших в тесной дружбе с морийскими гномами эльфах-кузнецах из Эрегиона — эльфах, которых погубила неуемная тяга к знанию. В ту пору Саурон еще не стал зримым воплощением зла: прекрасен был его облик и обольстительны речи. Он предложил эльфам свою помощь и вправду научил их многому, но сделал это лишь для того, чтобы вероломно выведать самые сокровенные тайны. Добившись желаемого, Саурон выковал в горниле Огненной горы Кольцо Всевластья, которое должно было дать ему власть над всеми магическими Кольцами эльфов. Но осуществить свой коварный замысел полностью ему все же не удалось. Келебримбор, не доверявший Саурону, сумел укрыть три Кольца, сотворенные им самим. Разразилась война, Эрегион подвергся опустошению, а Врата Мории захлопнулись.

Элронд поведал и о дальнейшей судьбе Кольца, но приводить эту историю здесь едва ли имеет смысл, поскольку она содержится в эльфийских Книгах Премудрости, куда была внесена по его же повелению. Да и очень уж она длинна — хотя Элронд и старался говорить кратко, закончил он только к полудню.

Затем речь зашла о Нуменоре, о его возвышении, падении и о том, как из-за Моря, принесенные на крыльях бури, вернулись короли людей. Элендил Высокий со своими сыновьями Исилдуром и Анарионом создал две могучие державы: Арнор на севере и Гондор на юге, у истоков Андуина. Саурон Мордорский пошел на выходцев из-за моря войной, а те обратились за помощью к Гил-Гэладу. Так был заключен Последний Союз: воинства людей и эльфов собрались в Арноре, чтобы дать отпор Врагу.

Тут Элронд умолк и вздохнул.

— Я как сейчас помню, — продолжил он, — великолепие знамен, напомнившее мне величие Древних Дней и мощь дружины Белерианда. Множество знатнейших князей и славнейших воинов собрались там, хотя все же эта рать уступала численностью той, что сокрушила Тангородрим. Тогда эльфы решили, что со злом в этом мире покончено навсегда, но, увы, мы жестоко ошиблись.

— Помнишь?.. — от удивления Фродо и не заметил, что начал размышлять вслух. Элронд обернулся к нему, и хоббит смущенно пробормотал. — Прошу прощения, я просто подумал… Гил-Гэлад там, Элендил, они же все в незапамятные времена жили. Давным-давно!

— Давно, — спокойно подтвердил Элронд. — Но мне эти времена памятны. Перед моими глазами прошли все эпохи Средиземья, ибо я — сын Эарендила, рожденного в Гондолине до его падения, и Эльвинг, дочери Диора, сына Лютиэн из Дориата. На мою долю выпало быть участником бесчисленных войн, множества страшных поражений и славных, но бесплодных побед. Я был глашатаем Гил-Гэлада, шел впереди его воинства и сражался при Дагорладе, перед Черными Вратами Мордора. Мы победили, ибо копью Гил-Гэлада Айглосу и мечу Элендила Нарсилу не нашлось равных во всей Вражьей орде. Бился я и на склонах Ородруина, в той последней схватке, где пал Гил-Гэлад, пал, сломав свой меч Элендил, но был повержен и сам Саурон. Обломком отцовского клинка Исилдур отрубил Врагу палец, сорвал Кольцо и объявил его своим.

При этих словах Боромир вскочил на ноги.

— Вот так новость! — воскликнул он. — У нас на юге хранят предания старины, но ни о чем подобном никто не слышал. О Великом Кольце того, чье имя не произносят, в Гондоре знали, но считали, что оно сгинуло вместе с ним, пропало навеки. А его, оказывается, забрал себе Исилдур.

— Увы, это так, — вздохнул Элронд. — Надо было уничтожить Кольцо, бросить в пламя Ородруина, где оно родилось, но Исилдур не захотел с ним расстаться. А что у вас об этом не знают, ничего удивительного: свидетелями тому были только я и Кирдан. Мы пытались отговорить Исилдура, но тщетно. Отца своего или Гил-Гэлада он бы наверняка послушал, но оба они погибли. «Я беру его как виру за павших отца и брата», — так он сказал. Дорого же ему обошлась эта вира. Именно злая сила Кольца стала причиной его гибели, и на севере этот роковой трофей прозвали Проклятием Исилдура. Однако ему еще повезло: встретив смерть, он избежал иной, более страшной участи.

О том, что случилось дальше, помнят только на севере, и то немногие. Из всего Исилдурова отряда, попавшего в засаду на Ирисных Низинах, уцелело лишь трое воинов. Один из них, оруженосец Исилдура Отар, сберег обломки Нарсила и доставил их сюда, в Разлог, а у нас в то время воспитывался юный Валандил, сын и наследник павшего героя. Но свет Нарсила угас и пока еще не воссиял снова.

Я назвал наши победы бесплодными? Это не совсем так, но все они, как и победа Последнего Союза, оказывались неполными. Саурон был повержен, но уничтожить его не удалось. Кольца он лишился, но само оно сохранилось. Темную Башню разрушили, но фундамент ее остался цел: он создан силой Кольца, и пока оно существует, корни зла выкорчевать невозможно. Победа в той войне стоила жизни многим славным воителям, и эльфам, и людям. Сложили головы Исилдур и Анарион, пали величайшие властители обоих народов — Гил-Гэлад и Элендил. Не всуе нарекли тот союз Последним: людей в Средиземье становится все больше, эльфов остается все меньше: они отдаляются друг от друга, и вспять уже не повернуть. К тому же с обретением Исилдуром Кольца начал клониться к упадку нуменорский род. Срок жизни, отпущенный потомкам выходцев из-за Моря, становится все короче.

На севере, с прошествием времени, их почти не осталось. Наследникам Валандила пришлось покинуть город Аннуминас у Сумеречного озера и перенести столицу в Форност на Северном Взгорье. Но теперь и это место заброшено: люди прозвали его Мертвячьим Увалом и боятся даже приближаться к развалинам. Арнора больше нет: в несчетных битвах с несчетными же врагами сгинули его владыки, рассеялось воинство, и память о былом могуществе хранят лишь зеленеющие над могилами курганы.

Но вот на юге все складывалось по-иному. Королевство Гондор держится и по сей день, а поначалу оно разрасталось и крепло, горделивой мощью напоминая древний Нуменор. Гондорцы возводили грозные крепости с высокими башнями, их великолепные гавани славились по всему Средиземью, а Крылатый Венец гондорских королей чтили повсюду, прославляя на многих языках, ибо его верховенство признавали почти все племена рода человеческого. Стольный град Гондора — Осгилиат, или, иначе, Звездная Цитадель, — раскинулся по обоим берегам Великой Реки. На востоке, у отрогов Гор Теней, зодчие Южного Королевства воздвигли Минас-Итиль, Твердыню Восходящей Луны, а не западе, ближе к подножию Белых гор, — Минас-Анор, Твердыню Заходящего Солнца. Там, во дворе короля, было посажено Белое Древо, семя которого сберег, пронеся над бурными водами, Исилдур. Прежде оно росло на острове Эрессеа, а туда пришло с Заокраинного Запада, где родилось в день Начала Начал, вместе с юным миром.

Но над смертными Средиземья властвует время, а оно неумолимо и быстротечно. Одряхлело и засохло Белое Древо, пресекся род Мелендила, сына Анариона, а кровь уменьшавшихся в числе нуменорцев смешалась с кровью иных, меньших народов. Но и на том беды не кончились: воины, караулившие опустевший Мордор, утратили бдительность, и гнусные порождения мрака, воспользовавшись этим, прорвались в Горгорот. Там они укрепились, размножились и внезапным ударом захватили Минас-Итиль. Крепость превратилась в обитель ужаса, и ее стали называть Минас-Моргул — Чародейская Твердыня. Сменил название и Минас-Анор: вынужденные отступить туда воители нарекли его Минас-Тирит, Твердыней Бдящих. Нескончаемая война между двумя крепостями привела к тому, что лежавший между ними Осгилиат был разрушен: люди оттуда бежали, а в развалинах поселились призраки.

С той поры сменилось не одно поколение, пролились реки крови, но Минас-Тирит все еще стоит над Великой Рекой. Властители Гондора удерживают в своих руках Андуин, и от Аргоната до Моря можно проплыть, полагаясь на их защиту. На этом моя часть истории заканчивается. Кольцо Всевластья исчезло, когда погиб Исилдур, и Три эльфийских обрели свободу. Ныне они снова в опасности, ибо, к величайшей нашей печали, могущественнейшее из творений Врага вновь явилось в мир. Как это произошло, вам поведают другие — в недавних событиях моя роль невелика.

Едва Элронд смолк, как Боромир снова вскочил на ноги.

— Высокочтимый Элронд, — звучно молвил высокий и статный воин, — позволь мне несколькими словами дополнить твой рассказ о Гондоре, ибо я послан в Разлог оттуда и, как мне кажется, всем собравшимся здесь не помешает узнать, что же происходит на юге сейчас. Многие ведь даже не представляют, какая участь ждет их, если нам будет суждено пасть. Пусть никто не думает, будто народ Гондора забыл о чести и величии своих предков-нуменорцев. Нет, доблесть наших воителей позволяет и по сей день держать в узде дикие племена востока и отражать неослабевающий натиск Мордора. Мы — единственный оплот Запада: лишь наши мечи оберегают мир и покой свободных земель. Но подумайте, только подумайте, что произойдет в тот день, когда Вражьи полчища прорвутся за Андуин!

А день этот, возможно, не за горами. Неназываемый Враг пробудился, и сила его крепнет. Жерло Роковой горы — той, что вы зовете Ородруином — вновь извергает клубы дыма. Мощь Черной Земли возросла несказанно. Как только Враг воротился в Мордор, мы лишились Итилиэна, прекраснейшего из наших владений на восточном берегу Реки, хотя тамошняя крепость осталась за нами. Но в нынешнем июне нас выбили и оттуда. Мордор двинул против нас неисчислимые орды вастаков и свирепых харадримов, однако главная беда не в этом. Числом бы нас не одолели, но в бой вступили темные силы — прежде мы ни с чем подобным не сталкивались. Обличьем это всадники на вороных скакунах, больше похожие не на настоящих людей, а на их сгустившиеся тени. Стоит такому всаднику появиться на поле боя, как враги начинают биться с неистовой яростью, а наших воинов, даже самых храбрых, сковывает леденящий ужас. О конях и говорить нечего: бесятся со страху, седоков сбрасывают или уносят прочь. В последнем сражении на восточном берегу мы были разбиты наголову, но, отступая, успели разрушить последний мост, еще остававшийся в давно разоренном Осгилиате. Из всего отряда, прикрывавшего отступление, уцелело всего четверо — мой брат, я и еще двое воинов. Когда мост за нашими спинами рухнул, мы бросились в воду и спаслись, переплыв Реку. Восточный берег Андуина потерян, но западный мы удерживаем; все попытки недругов переправиться пока кончались ничем. Соседи — те, кто прячется за нашими спинами, — не устают возносить нам хвалу, да только, кроме славословий, мы от них никакой помощи не видели. Подмоги нам ждать неоткуда, кроме, конечно, Рохана.

И вот в столь тяжкие для моей родины дни я отправился в долгий, опасный путь на поиски обители Элронда. Сто десять дней пришлось мне провести в седле. Но прибыл я не ради военного союза, а ради мудрого совета, ибо каждому ведомо: могущество Разлога крепнет не оружием, а мудростью. Я прошу растолковать смысл вещих снов. Точнее, сон-то был один: он приснился моему брату накануне летнего вторжения, а потом снился еще несколько раз. Но этого мало: единожды точно такой же сон видел и я.

Сон был таков: небо на востоке затянули мрачные тучи, оттуда доносились раскаты грома, но западный небосклон оставался ясным. И вот, словно из закатного зарева, послышался негромкий, но отчетливый голос:

Знайте: сломанный клинок

В Имладрисе снова;

Не крепче моргульский зарок

Светлого слова,

Будет знак, что близок срок,

И падут твердыни;

Хранится Исилдуров рок

У недоростка ныне.

Слова нам с братом запомнились, но что они означают, мы понять не могли, а потому обратились за помощью к отцу: никто в Гондоре не сведущ в древних преданиях так, как Дэнетор, правитель Минас-Тирит. Но и он мало чем смог помочь — только пояснил, что Имладрисом в древности называли эльфийское поселение далеко на севере, где с незапамятных времен и поныне правит несказанно мудрый, чуть ли не всеведущий владыка Элронд. В нашем отчаянном положении вещими снами пренебрегать не приходится, вот мой брат и решил непременно найти этот сказочный Имладрис. Но путь предстоял долгий, опасный, и я предпочел заняться поисками сам. Отец отпустил меня скрепя сердце. Добраться было нелегко: всяк слышал об Элронде Премудром, однако мало кому ведомо, где находятся его владения. Но, так или иначе, я здесь и надеюсь, что не напрасно.

— Ты прав, — промолвил, поднимаясь со своего места, Арагорн. — Здесь, в доме Элронда, тебе откроется много сокровенного. Вот «сломанный клинок», — с этими словами он положил на стол два обломка меча.

— Кто ты? Что тебе до Минас-Тирит? — спросил Боромир, с удивлением глядя на обветренное лицо и поношенный плащ Следопыта.

— Его имя Арагорн, сын Араторна, — ответил Элронд. — Он отдаленный, но прямой потомок Исилдура, сына Элендила из Минас-Итила, и признанный вождь дунадэйнов Севера… хотя их, увы, осталось немного.

— Так оно вовсе не мое, а твое! — воскликнул, вскочив на ноги, Фродо. Он решил, что Кольцо у него сейчас заберут, и сам не знал, радует его это или страшит.

— Оно не может быть ни моим, ни твоим, — сказал Арагорн. — Но судьба распорядилась, чтобы до поры его хранил ты.

— Достань Кольцо, Фродо, — торжественно произнес Гэндальф. — Да подними повыше, пусть Боромир увидит воочию, о чем вещал его сон.

В зале воцарилась тишина, все взоры обратились к хоббиту. В этот момент ему больше всего хотелось оказаться где-нибудь подальше, однако он через силу — что-то в нем отчаянно этому противилось — заставил себя вытащить Кольцо и поднял его, сжимая в дрожащих пальцах.

— Узрите Проклятие Исилдура, — возвестил Элронд. Мерцающий золотой кружок приковал к себе взгляд Боромира, глаза воина расширились.

— Исилдуров рок… недоросток… — пробормотал он. — Выходит, и вправду срок близится и Минас-Тирит вскоре падет. Но коли так, чем нам поможет сломанный меч?

— Ты неверно толкуешь слова пророчества, — откликнулся Арагорн, — там сказано «срок близок», но с чего ты взял, что речь идет о падении Минас-Тирит? «Падут твердыни»? Пусть так, но почему не Вражьи? Ты видишь перед собой обломки Нарсила, славного клинка Элендила. Потомки Элендила сберегли клинок, хотя лишились всякого иного наследия. Еще в древности было предсказано, что когда Проклятие Исилдура вновь явится миру, меч будет откован заново. Ты отправился на поиски этого меча и нашел его. Так скажи, хочешь ли ты, чтобы потомок Элендила принес в Гондор его возрожденный меч?

— Меня посылали не просить подмоги, а лишь уяснить смысл пророчества, — гордо отвечал Боромир. — Конечно, Гондору сейчас нелегко, в нынешнем положении было бы глупостью отвергать меч Элендила, если только… — он вновь с сомнением покосился на Арагорна —…если только погребенное под спудом веков и вправду может вернуться на землю.

Фродо почувствовал, как сидевший рядом с ним Бильбо раздраженно заерзал: ему явно стало обидно за друга. Неожиданно старый хоббит вскочил и выпалил:

He всякое злато злато,

Не всякого в нетях — нет,

Зола огнем чревата,

Во тьме родится свет.

Клинок, что в бою расколот,

Вновь будет рожден в огне,

И древний, что ныне молод,

Король придет по весне.

— Стишок так себе, но суть дела передает верно, — сердито добавил Бильбо. — Если тебе слов Элронда мало, так, может, ты хоть из стиха уразумеешь, что к чему. Это ж надо — сто десять дней в седле трясся, приехал за советом, а что ему говорят, в толк взять не может!

Хоббит фыркнул и уселся на свое место.

— Это я сам сочинил, — шепнул он на ухо Фродо, — давно уже, когда впервые узнал, кто таков дунадэйн. Знаешь, я, кажется, готов совершить еще одно путешествие. А что, вот придет его час, возьму да отправлюсь с ним.

Арагорн между тем с улыбкой кивнул Бильбо и вновь обернулся к Боромиру.

— Твое недоверие понятно и вполне простительно, — спокойно промолвил он. — Надо полагать, я мало похож на величественные изваяния Элендила и Исилдура, что украшают дворец Дэнетора. Я наследник Исилдура, но отнюдь не сам Исилдур. К тому же моя жизнь прошла в скитаниях: путь от Гондора до Разлога, который довелось проделать тебе, не идет ни в какое сравнение с дорогами, пройденными мной, хотя больше ходить пришлось по бездорожью. Не счесть, сколько осталось за моей спиной горных перевалов, речных бродов, дремучих лесов и бескрайних степей. Я побывал в столь дальних краях, как Руния и Харад: там даже небо другое, со странными, незнакомыми созвездиями.

Но своим домом, уж какой ни есть, я считаю север. Ибо именно там, в непрерывной череде поколений, рождались и умирали наследники Валандила, короля Арнора. Наши крепости давно пали, даже меч Элендила — единственное наше сокровище — приходилось хранить у эльфов в Разлоге, но мы никогда не забывали, каков наш род и каков наш долг. Дунадэйны Севера — прежде всего охотники и следопыты, только выслеживаем мы особую дичь — Вражьих приспешников, которых хватает и вдали от мордорских рубежей.

Если Гондор — твердыня, сдерживающая натиск Черного воинства, то наша задача совсем в ином. Врагу служит множество злобных тварей, которых не сдержат стены, не устрашат мечи. Много ли вы знаете о землях, лежащих за гондорскими границами, землях, которые ты назвал «свободными», уверяя, будто их мир и покой оберегают только ваши мечи? Да там и в помине не осталось бы ни свободы, ни мира, когда бы не мы, Следопыты Севера. Страх давно обезлюдил бы эти земли, но всякий раз, когда из пещер или непролазных чащоб выползают жуткие порождения мрака, мы преграждаем им путь и отгоняем прочь. Кто мог бы безопасно странствовать по дорогам, да что там странствовать — мирно почивать под собственным кровом, оставь дунадэйны свои труды? Ты сетуешь на то, что вам возносят хвалу, но не шлют подмоги. Ну а на нашу долю не перепадает и простой благодарности. Путники сторонятся нас, принимая чуть не за разбойников, а поселяне считают беспутными бродягами да потешаются, придумывая всякие прозвища. Один толстяк, живущий всего-навсего в дневном переходе от таких чудищ, сказал, что, заявись хоть одно к нему в деревню, весь тамошний люд, с него начиная, обомрет от страха, да и от самой деревеньки пустое место останется, прозвал меня знаешь как — Бродяжником. Но он живет себе и горя не ведает, не догадываясь, что находится под нашей охраной. Так и должно быть: мы не ищем славы, не ждем воздаяния за труды. Единственная наша награда — покой и безопасность таких, как этот олух. Так повелось с незапамятных времен, но пришла пора сбросить личины и выступить открыто.

Мир снова меняется. Грядет новый час. Проклятие Исилдура найдено, война на пороге. А значит, меч будет откован заново и я отправлюсь с тобой в Минас-Тирит.

— Вы все твердите про Великое Кольцо, про Проклятие Исилдура, — покачал головой Боромир. — Но что я видел в действительности? Блестящее золотое колечко в руке какого-то недомерка! Исилдур погиб еще до начала нашей эпохи, откуда же Мудрые узнали, что это именно то Кольцо, а не простая безделушка? Откуда оно взялось? Где было все это время и как попало к нынешнему владельцу?

— Ты все это узнаешь, — заверил гондорца Элронд.

— Но, надеюсь, не сию минуту, — чуть не взмолился Бильбо. — Время к полудню, не все же судить да рядить, надо и подкрепиться.

Элронд улыбнулся.

— Я пока еще ни о чем тебя не просил, — промолвил он. — Но уж коли ты сам заговорил, тебе и продолжать. Давай, поведай-ка нам свою историю. Если она уже переложена тобой на стихи, послушаем их, но боюсь, в этом случае ты не скоро окажешься за столом.

— Будь по-твоему, — согласился Бильбо. — Сегодня я расскажу, как все было на самом деле, а ежели кто-то, — хоббит покосился на Глоина, — слышал эту историю в несколько ином виде, пусть уж не обессудит. Каюсь, в ту пору я чуток приврал: хотел, чтобы ни у кого не было сомнений в моем праве на находку, боялся, как бы меня и вправду в воры не определили. Нынче, конечно, многое видится по-иному. А началось все так…


Многие из собравшихся о похождениях Бильбо никогда прежде не слышали и теперь внимали старому хоббиту с изумлением. Почувствовав всеобщее внимание, Бильбо разговорился и скоро разошелся вовсю: на сей раз он ничего не присочинял, зато не упускал и малейших подробностей — даже все загадки-разгадки повторил одну за другой, в том порядке и в тех же словах, как они звучали в пещере Голлума. Он уже собрался было перейти к описанию памятного Угощения и своего исчезновения из Хоббитании, но тут Элронд поднял руку.

— Замечательно, друг мой, но пока довольно. Главное, все теперь знают, как Кольцо оказалось у Фродо, твоего наследника. Теперь нам пора послушать его.

В отличие от Бильбо Фродо рассказывал неохотно: вспоминать собственные злоключения да промашки было не очень-то приятно. Однако его повествование вызвало еще больший интерес. Казалось, для слушателей имел значение каждый шаг хоббита, от бегства из Хоббитона до схватки у Бруиненского брода. То и дело Фродо перебивали и задавали уточняющие вопросы — большей частью касательно Черных Всадников. Наконец он ответил на последний и с облегчением сел.

— Неплохо, мой мальчик, — шепнул ему Бильбо. — Мог бы получиться превосходный рассказ, жаль только, что тебя без конца прерывали: то им объясни, это растолкуй… Кое-что мне удалось записать, но нам надо будет непременно к этому вернуться. Столько всяческих приключений — это же несколько глав для моей… то есть теперь уже нашей книги.

— Говорил я длинно, — отозвался Фродо, — да только история все равно вышла неполная. Не худо бы Гэндальфа послушать, может, тогда кое-что на свои места встанет. А пока многое еще непонятно.


Последние слова хоббита услышал сидевший неподалеку эльф Гэлдор из Серебристых Гаваней.

— Вот и мне так кажется! — промолвил он и, поднявшись, обратился к Элронду. — Возможно, у Мудрых есть веские основания полагать, что сокровище хоббита и вправду то самое Великое Кольцо, вокруг которого издавна ведутся споры, но тем, кто не посвящен в их тайны, хотелось бы иметь доказательства. И еще одно — я не вижу здесь Сарумана, а ведь он знает о Кольцах больше кого-либо из живущих. Известно ли ему об этой находке, а если известно, то что он на сей счет думает?

— Твои вопросы, Гэлдор, тесно связаны один с другим, — отозвался Элронд. — Ответы на них есть, и если они до сих пор не прозвучали, то вовсе не потому, что я об этом забыл или счел несущественным. Ты все услышишь, но не от меня, а от Гэндальфа. Ему принадлежит почетное право завершить рассказ о Кольце, ибо он сыграл главную роль в установлении истины.

— Тебе нужны доказательства, Гэлдор, — произнес маг. — Но подумай, неужто рассказ Глоина и описание путешествия Фродо сами по себе не свидетельства того, что Враг стремится любой ценой, хоть силой, хоть хитростью завладеть Кольцом, хранящимся у хоббитов? Что же это за Кольцо? Сам рассуди: Девятью владеют назгулы, Семь захвачены Врагом или уничтожены…

При этих словах Глоин вскинулся, но тут же совладал с собой и перебивать мага не стал.

— …Три эльфийских — с ними все ясно, — продолжил Гэндальф. — Ну и что получается? Какого кольца так страстно домогается Саурон?

Да, между утратой и находкой, между Рекой и Горой пролегла бездна времени, и связать одно с другим было очень непросто. Но теперь этот пробел в знании наконец-то восполнен, хотя, должен признать, заполняли мы его слишком уж долго. Враг, оказывается, наступал нам на пятки: он подошел к разгадке куда ближе, чем я мог себе представить. Нам всем повезло, что полная правда открылась ему лишь недавно, скорее всего, этим летом.

Некоторые из присутствующих наверняка помнят, как много лет назад я на свой страх и риск, отправился в Дол-Гулдур, где обосновался некто, известный под прозванием Некроманта. Худшие подозрения Мудрых насчет этого чародея, увы, подтвердились: мне удалось выведать, что это не кто иной, как Саурон, наш исконный враг, воплотившийся вновь и стремительно набиравший силу. Кое-кто вспомнит и другое: тогда Саруман убедил нас не торопиться, не выступать открыто. Долгое время мы лишь наблюдали и выжидали, но когда Тень, сгустившаяся над Дол-Гулдуром, стала расползаться, грозя затопить окрестные земли, Саруман уступил. Белый Совет собрал войско и выбил Некроманта из Лихолесья. Случилось это, замечу, в тот самый год, когда Бильбо нашел Кольцо. Странное совпадение, если вообще совпадение.

Однако мы — предупреждал ведь Элронд, да его не послушали — слишком затянули с приготовлениями. А вот Саурон времени даром не терял: как выяснилось потом, он следил за нами через своих лазутчиков и тайно готовился к возвращению в Мордор с помощью Девятерых, своих верных слуг, угнездившихся в Минас-Моргуле. Когда наша рать выступила к Дол-Гулдуру, Враг стремительно отступил со всеми своими силами и внезапным ударом захватил Темную Башню, где открыто провозгласил себя Властелином. Мы снова собрали Совет. К тому времени уже было ясно, что Саурон упорно ищет Кольцо. Всех беспокоило, не проглядели ли мы чего, не выведал ли Враг нечто, неизвестное нам. Однако Саруман — уже в который раз — заверил Мудрых, что Кольцо Всевластья навсегда исчезло из Средиземья. «Враг прекрасно знает, что у нас Кольца нет, — говорил Саруман. — Он действительно ищет его и надеется найти, да только надежды эти тщетны. Нам нечего бояться. Я изучил все, что хоть как-то связано с этой историей, и твердо знаю: Кольцо упало в Андуин, и течение унесло его в Море задолго до того как Саурон восстал из небытия. Нынче оно в морских глубинах, и там останется до Конца Времен».

Гэндальф умолк и со вздохом бросил взгляд в окно, на далекие пики Мглистых гор, недра которых так долго скрывали величайшую угрозу для всего мира.

— Тут, конечно, я виноват, — продолжил он. — Дал себя убаюкать речами Сарумана, а ведь мог бы докопаться до истины куда раньше. Глядишь, мы бы не стояли сейчас на краю пропасти.

— Мы все виноваты, — возразил Элронд. — И ты даже меньше других, поскольку, не прояви ты потом бдительности и упорства, возможно, мы бы уже в эту пропасть канули. Рассказывай дальше.

— Саруман Саруманом, — снова заговорил Гэндальф, — но хоть я ему и поверил, на сердце у меня какая-то тяжесть лежала. И, помимо всего прочего, очень меня заинтересовал Голлум с его «прелестью». Мне казалось, что он непременно должен выбраться из своего подземелья и отправиться на поиски «вора». Вроде все предусмотрел и наблюдение за пещерой установил, и злыдень этот выполз-таки наружу — да только тут же пропал, как сквозь землю провалился. А я — вовек себе этого не прощу — оставил все как есть. Опять принялся ждать да наблюдать. Дело, конечно, привычное: мы ведь долгие годы только этим и занимались.

Время шло, я отвлекался то на одно, то на другое, но беспокойство насчет хоббитского колечка возвращалось снова и снова. Что это за кольцо, откуда оно вообще взялось? А вдруг оно — то самое? Что тогда с ним делать? Вопросов полно, ответов ни одного, а чтобы у кого совета спросить — так я предпочитал держать язык за зубами. Во-первых, сам ни в чем не был уверен, ну и, конечно, предательства опасался. Долгие годы войны с Темной Башней заставили меня твердо усвоить: любое неосторожное слово может достигнуть Вражьих ушей.

А семнадцать лет назад я неожиданно обнаружил, что вокруг Хоббитании так и вьются всяческие Сауроновы соглядатаи — и звери, и птицы, и кого только не было… Тут мне стало по-настоящему страшно. Но одному уберечь Хоббитанию нечего было и пытаться, требовалась помощь, а где ее взять, как не у дунадэйнов? Вот я и поделился своей тревогой с Арагорном, наследником Исилдура.

— А я, — подхватил слова мага Арагорн, — решил, что сколько бы времени ни прошло, а надобно попытаться изловить Голлума. Поиски предстояли долгие, трудные и успеха особого не сулили, но, по моему мнению, потомок Исилдура обязан был попытаться искупить вину своего прародителя…

Далее речь снова повел Гэндальф. Он рассказал, как они с Арагорном обшарили все Глухоманье и добрались даже до Гор Тени и рубежей Мордора.

— Там мы наконец напали на след. Удалось выяснить, что Голлум скрывается где-то в предгорьях, но этим все и кончилось. Был да сплыл, сколько ни искали, все без толку. Я был близок к отчаянию, но тут мне подумалось: а не можем ли мы обойтись без этого паршивца? Не попробовать ли проверить само Кольцо, вдруг оно как-то себя выдаст? В памяти всплыли слышанные некогда на Совете слова Сарумана, которым тогда я не придал значения. «Девять, Семь и Три, — говорил Саруман, — различаются вставленными в них драгоценными камнями. А вот Кольцо Всевластья совершенно гладкое; с виду совсем как одно из меньших, пробных колец. Однако на нем начертаны тайные письмена, узреть которые и прочесть под силу лишь Мудрому».

О каких письменах речь, Саруман так и не сказал, но теперь я задумался о другом — откуда ему вообще это известно? Уж конечно, не от Саурона! Догадаться сам Саруман не мог, будь он хоть трижды Мудрым. Всякое знание должно быть откуда-то почерпнуто, но откуда? Так… а кто, кроме Врага, держал Кольцо в руке до того, как оно исчезло? Исилдур, один только Исилдур!

Я оставил поиски Голлума и поспешил в Гондор. В прежние времена там радушно привечали Мудрых, тот же Саруман часто и подолгу гостил в Минас-Тирит. Но на сей раз правитель Дэнетор встретил меня холодно: в книгохранилище, правда, допустил, но без особой охоты. «Если тебя и вправду интересуют старые летописи, — молвил он, — ройся, читай, препятствовать не буду. А меня больше заботит грядущее: с прошлым все ясно, а грядущее скрыто во мраке. Но знай, даже премудрый Саруман, корпевший здесь невесть сколько времени, не нашел ничего такого, чего уже не знал бы я».

Дэнетор и впрямь весьма сведущ в древних преданиях, но тут он ошибся. В богатейшем книгохранилище Минас-Тирит есть рукописи, прочесть которые под силу лишь немногим из живущих, ибо написаны они на позабытом Древнем Наречии. И вот среди них я отыскал свиток с записью, сделанной рукою самого Исилдура. Думаю, с тех пор, как пресекся род гондорских королей, свиток сей не разворачивал никто, кроме Сарумана и меня. А оказался он там потому, что Исилдур, вопреки поверью, не сразу после победы в войне с Мордором отправился на север…

— На севере, может, такое поверье и бытует, — встрял Боромир, — но в Гондоре помнят, что Исилдур жил некоторое время в Минас-Аноре, где наставлял своего племянника Мелендила, будущего владыку Южного Королевства, в делах правления. Как раз тогда он посадил в память о своем брате последнее семя Белого Древа.

— Тогда же он составил и этот свиток, — продолжил Гэндальф. — О котором у вас, по всей видимости, позабыли. Я перевел его, и оказалось, что запись напрямую касается Кольца. Вот послушайте. «Отныне Великое Кольцо станет наследственным достоянием властителей Северного Королевства, однако же сей свиток оставляю я в Гондоре, понеже и здесь правят потомки Элендила. Оставляю, дабы вовеки не померкла память о великих деяниях нашего времени». А дальше, — маг возвысил голос, — дальше Исилдур описывает вражье Кольцо, каким оно попало в его руки.

«Раскаленным было оно, когда я коснулся его, жарким, словно горящий уголь. Длань моя ныне обожжена, и мнится мне, что боль от ожога пребудет со мною до смертного часа. Но сейчас, когда пишутся эти строки, оно уже охладилось и будто сжалось, хотя не утратило своей красоты и удивительной соразмерности. Пламенные письмена, ярко горевшие на нем поначалу, уже тускнеют и едва различимы оком. Знаки, которыми они начертаны, суть руны эльфов, ибо грубое письмо Мордора непригодно для столь тонкой и искусной работы. Язык надписи мне неведом, однако при чтении вслух слова звучат столь мерзостно и зловеще, что это никак не может быть ни чем иным, кроме наречия Черной Земли. Не зная, какие злобные чары запечатлены на Кольце, я спешу срисовать руны, пока огненная вязь не исчезла и со златого обода, и из людской памяти. По моему разумению, Кольцу недостает жара Вражей Длани: черна была оная, но горяча, превыше всяких очагов и горнил. Может статься, ежели раскалить Кольцо в огне, знаки проступят снова, однако я не решусь навредить единственно прекрасному из творений Саурона, понеже оно воистину драгоценно и обретено ценою невосполнимых утрат и великой боли».

— Итак, — сказал Гэндальф, — на сей раз мои разыскания увенчались успехом. Исилдур не ошибся: надпись была сделана на языке прислужников Темной Башни, значение же ее Мудрые знали и раньше. Когда Саурон запечатлевал свое гибельное для мира заклятье, эльф Келембримбор, достославный кователь Трех, проник в его помыслы и отчетливо расслышал каждое слово. Он разоблачил коварство Врага, жаль только, что поздно.

Я распрощался с Дэнетором и поспешил было на север, но по пути меня настигло известие из Лориэна, заставившее повременить с возвращением в Хоббитанию. Оказалось, что Арагорн изловил-таки треклятого Голлума. Чего это ему стоило, какой смертельной опасности он подвергался, я даже гадать не берусь. Пусть сам расскажет.

— А что тут рассказывать, — откликнулся Арагорн. — Конечно, ежели человек блуждает у самых Черных Врат или скитается по Моргульской долине, где приходится вдыхать запах смертоносных цветов, без риска не обойтись. Но не о том речь. Времени на эти поиски я потратил уйму, а толку не было никакого, так что под конец и у меня руки опустились. Я уж совсем было отступился и повернул домой, но тут мне улыбнулась удача. Близ какого-то озерца на илистом берегу я увидел свежие, четкие отпечатки плоских больших ступней. След вел от Мордора в сторону Гиблых Топей. Пройти по нему не составило труда, и уже к вечеру я настиг этого неуловимого проныру. Он затаился у какой-то лужи: хотел небось себе какую гадость изловить на ужин, но вышло так, что попался сам. Ну и мерзкой же тварью оказался Голлум! Скользкий, холодный, весь какой-то слизью покрыт. А уж кусался… Думаю, правда, что и у него обо мне остались не лучшие воспоминания: церемонии разводить было некогда, и я обошелся с ним не слишком любезно. До сих пор вспоминаю, как пришлось тащить паршивца по буеракам с веревкой на шее да кляпом во рту. Всю дорогу глаз не сомкнул: он ведь мигом улизнет, только отвернись. По пути, однако, чуточку присмирел — понял, что, коли будет артачиться, так не получит ни еды, ни питья. Ну в конце концов приволок я его в Лихолесье и сдал Трандуиловым эльфам: мы на сей случай заранее договорились. Сдал без сожалений — надоел мне Голлум до крайности, к тому же он еще и вонял премерзостно. По мне, так век бы его не видать, но вот Гэндальф, похоже, считает иначе. Диву даюсь, как у него хватило терпения на столь долгие разговоры с подобной дрянью.

— Разговоры были долгие, — с усмешкой подтвердил Гэндальф. — Долгие и не слишком приятные, но зато вовсе не бесполезные. Прежде всего я услышал историю «игры в загадочки» в том виде, в каком Бильбо рассказал ее нам сегодня. Это, правда, не главное — я и раньше догадывался, как было дело. Зато мне удалось узнать, что Кольцо выловили из Великой Реки неподалеку от Ирисных Низин. И когда! Голлум владел им невероятно долго, за это время сменилось множество поколений его сородичей. А продлевать жизнь под силу только Великим Кольцам. Вот тебе, Гэлдор, и доказательства. А мало этих, найдутся и другие. Кольцо все видели, оно совершенно гладкое, без всяких камней. Но если кто-то из вас решится бросить его в огонь, на нем проступят те самые письмена, о которых упоминал Исилдур. Я сделал это, и вот что я прочел:

Аш назг дурбатулук, аш назг гимбатул,

Аш назг тракатулук, агх бурзум-иши кримпатул.

Голос мага поразительно изменился. В нем звучала грозная, зловещая мощь. Все содрогнулись, эльфы в отвращении зажали уши, и даже сиявшее в высоте солнце на миг померкло.

— Никто прежде не осмеливался вымолвить хоть слово на этом наречии в стенах Имладриса, Гэндальф Серый, — молвил Элронд, когда тень сошла и собравшиеся перевели дух.

— Будем надеяться, что никто не осмелится и впредь, — отозвался маг. — Однако я не прошу прощения. Для того, чтобы сей гнусный язык не зазвучал вскорости во всех уголках западного мира, мы должны признать очевидное: перед нами величайшее сокровище Врага, таящее в себе большую часть его древней, могучей и злобной силы. Из бездны Черных Лет вернулось это заклятье, услышав которое кузнецы Эрегиона поняли, что стали жертвой предательства.

В том одном Кольце — сила всех Колец,

Приведет в конце всех в один конец —

В Мордор, куда сходятся Силы Тьмы несметные…

— К тому же, друзья мои, — продолжил Гэндальф, — мне удалось вытянуть из Голлума кое-что еще. С трудом, по капельке — говорить он не хотел ни в какую, — однако вытянул. У меня нет сомнений в том, что он побывал в Мордоре, а раз так, все, о чем знал он, теперь ведомо и Врагу.

Для Саурона не тайна, что Кольцо найдено, что оно долго хранилось в Хоббитании, а поскольку прислужники Врага гнались за Фродо до самых границ Разлога, Саурон скоро узнает, если уже не узнал, что нынче оно здесь.


Повисло молчание. Затем заговорил Боромир.

— Так вот он какой, Голлум этот. Мозгляк мозгляком, а пакостник великий. Ну и какую же кару понес он?

— Его держат под стражей, — пожал плечами Арагорн. — А что еще с ним делать? Мучений на его долю выпало предостаточно, палачи в Мордоре отменные. Саурон нагнал на него такого страху, какой никогда не забудется. Достаточно и того, что за ним присматривают лихолесские эльфы. Однако его одолевает неуемная злоба, придающая силы, и немалые. Даром, что с виду заморыш: окажись Голлум на свободе, он таких дел натворит… Из Мордора-то его неспроста выпустили, наверняка с каким-то гнусным заданием.

— Увы! — воскликнул неожиданно Леголас, и прекрасное лицо эльфа омрачилось печалью. — Меня прислали сюда с нерадостной вестью, но насколько она страшна, я понял только теперь. Смеагол, прозванный Голлумом, бежал.

— Бежал? — вскричал Арагорн. — Ну и новость, хуже не придумаешь! Попомнится нам этот побег, горько попомнится. Но как же случилось, что воины Трандуила так оплошали?

— Виной всему наше мягкосердечие, — отвечал Леголас, — хотя и не только оно. Что-то мы проглядели: Вражьи прислужники явно знали о наших делах больше, чем следовало. Караулили Голлума днем и ночью, как было обещано Гэндальфу, хотя радости в том было мало и роль тюремщиков нам не по нраву. Но тот же Гэндальф высказывал надежду, что Голлум еще может исправиться, да и нам не хотелось доводить пленника до полного отчаяния, держа его день и ночь в подземелье…

— Со мной, помнится, вы так не миндальничали, — буркнул Глоин, вспомнивший свое заключение в темнице Трандуила. Глаза его сердито блеснули.

— Мой добрый Глоин, — вмешался Гэндальф, — прошу тебя, не стоит поминать старое. Это досадное недоразумение давно улажено, пора и забыть. Если эльфы и гномы вновь начнут считаться обидами, нам впору распускать Совет.

Глоин встал и молча поклонился.

— В хорошую погоду, — продолжал Леголас, — мы позволяли Голлуму погулять в лесу, само собой, под охраной. Он приохотился забираться на высоченное дерево, росшее особняком от других, и подолгу сидел на самой макушке, где его ветерком обдувало. Как-то раз Голлум наотрез отказался спускаться. Лезть за ним желающих не было: он так наловчился цепляться за ветви ногами и руками, что и не оторвешь. Да и проку в этом никто не видел: под деревом стража, а Голлум не птица, чтобы улететь. Как проголодается, сам слезет, рассудили мы и остались там на ночь.

И в эту самую ночь — а она выдалась безлунной и беззвездной — на нас обрушилась орочья орда. Орков было много, сражались они как одержимые, но им, жителям гор, воевать в лесу непривычно. Положили мы их без счета, да только когда битва закончилась, оказалось, что охрана перебита, а пленник исчез. Тут уж стало понятно: набег был затеян лишь для того, чтобы отвлечь нас и освободить Голлума. Он, конечно же, знал об этом заранее. Как прознал, мы так и не выяснили, но Голлум хитрая бестия, а Вражьи лазутчики проникают повсюду. Темные твари, изгнанные после падения дракона, вновь размножились в Лихолесье, они не суются только в наши владения.

Голлум ушел с орками — их след мы подняли довольно быстро, но пока шло сражение, они успели уйти далеко на юг, к Дол-Гулдуру. Погоню пришлось оставить, в этом гиблом месте эльфам делать нечего.

— Короче говоря, он ушел, — подвел итог Гэндальф. — Жаль, но тут уж ничего не поделаешь. Ловить его снова нет времени. К тому же есть у меня чувство, что ему суждено сыграть в грядущих событиях немаловажную роль, возможно, совсем не ту, какую уготовил для него Саурон.

Ладно, тут все ясно. Однако без ответа остался еще один вопрос Гэлдора, касательно Сарумана. Почему он не с нами? Что мог бы он присоветовать? Пока я говорил об этом только Элронду, да и то вкратце, а сейчас расскажу все подробно — дело того стоит. Итак, слушайте последнюю на сию пору главу в истории Кольца.


В конце июня, когда я находился в Хоббитании, мною овладело смутное беспокойство, ощущение неотвратимо надвигающейся угрозы. На месте не сиделось, и я отправился к южным рубежам этого малого края, надеясь услышать какие-нибудь новости. Ну и услышал, причем такие, что они тяжким камнем легли мне на сердце. В Гондоре война, Тень разрастается… Подробностей вызнать не удалось: немногие встреченные мною беженцы оказались напуганными до такой степени, что толкового рассказа от них было не добиться. Подумал я и двинул на северо-восток, в Пригорье: туда всякий люд забредает и вести стекаются отовсюду. Еду себе Зеленопутьем и уже недалеко от селения гляжу — у обочины какой-то путник сидит, а конь его рядышком траву щиплет. Подъехал поближе, а это, оказывается, маг Радагаст Карий. Леголас его наверняка знает, он долго жил в Росгобеле, а это совсем рядом с Лихолесьем. Радагаст состоит в нашем ордене, но мы не встречались уже много лет.

«Гэндальф! — воскликнул он. — Тебя-то я и ищу. Совсем замаялся, в этой глуши и расспросить толком некого. Слышал я, правда, что ты часто бываешь в какой-то дыре со смешным названием… то ли Надел… то ли Задел…»

«Удел, — поправил я его. — Так оно и есть, только не вздумай назвать это место дырой в присутствии кого-нибудь из тамошних жителей. Хоббитания — Удел, да будет тебе известно, хоть и невелика, но край добрый, и ты сейчас находишься у его границ. Но я-то зачем тебе понадобился? Знаю ведь, что ты не охотник до путешествий, по пустяшному делу тебя с места не стронешь».

«Да уж, конечно, — буркнул Радагаст. — У меня к тебе поручение, ну и новости есть, да такие, что хуже некуда, — он огляделся по сторонам, словно опасаясь, не повырастали ли у придорожных кустов уши, и шепнул: — Назгулы. Снова объявились, все девять. Они сейчас в обличии Черных Всадников. Перебрались через реку и движутся на запад».

Тут я понял, отчего меня терзала тревога: сердце беду чуяло. Радагаст между тем продолжал:

«Назгулов Враг за ерундой не пошлет, это ясно, но я в толк не возьму, на кой ему сдалось здешнее захолустье».

«Ему? Сдалось? Ты о чем?» — спросил я.

«Да о том, что Черные Всадники повсюду расспрашивают про твой этот… Продел».

«Удел!» — поправил я, но сердце мое упало. Даже Мудрому не под силу совладать с назгулами, ежели они соберутся все вместе под началом своего жуткого предводителя. В древности он был великим королем и кудесником, а ныне обратился в воплощение ужаса.

«Откуда ты это узнал? — воскликнул я. — Кто тебя послал?»

«Саруман Белый, — отвечал Радагаст. — Он просил предостеречь тебя и передать, что если тебе потребуется помощь, можешь рассчитывать на него. Только не мешкай, а то как бы поздно не оказалось».

Это сулило некоторую надежду, ведь Саруман считается… или считался первейшим мудрецом во всем нашем ордене. Радагаст тоже могущественный маг: он мастер превращений, о животных и травах знает, наверное, все на свете, а особую дружбу водит с птицами. Но вот людские дела его интересуют гораздо меньше. Иное дело Саруман, издревле посвятивший себя изучению повадок Врага. Благодаря его прозорливости нам не раз удавалось упредить очередной Вражий удар, ведь и из Дол-Гулдура мы изгнали Саурона, следуя его советам. «А вдруг, — подумалось мне, — он нашел способ отогнать Девятерых обратно за реку?»

«Еду к нему», — сказал я Радагасту.

«Прямо сейчас и езжай, — посоветовал тот. — Тут каждый день на счету, а искал я тебя очень долго. Прошено было найти до середины лета, вот как раз это время и подошло. Даже если помчишься сломя голову, вряд ли доберешься до Сарумана раньше, чем назгулы до твоей… Хоббитании. Ну ладно, я свое сделал, мне домой пора».

Радагаст вскочил на коня и готов был пуститься восвояси, но я его удержал.

«Погоди. Мне может потребоваться любая помощь, и твоя тоже. Звери и птицы твои друзья; вели им проследить за назгулами. И пусть все новости доставляют в Ортханк, Саруману и Гэндальфу».

«Сделаю, как просишь», — пообещал он, тронул коня и умчался, словно за ним гнались все Девять Всадников.


Я за ним не последовал: не по пути нам было, но и к Саруману сразу же не поехал. В тот день я проделал уже долгий путь, сам притомился, и конь мой устал, так что надо было отдохнуть. А главное — собраться с мыслями. На ночь я остановился в Пригорье, все обдумал и решил в Хоббитанию не возвращаться, а скакать прямиком к Саруману. Это была моя ошибка, пожалуй, худшая из совершенных мною за последнее время.

Но, конечно, я не мог не предупредить Фродо. Написал ему письмо, запечатал и строго-настрого наказал трактирщику в тот же день, самое позднее на следующий, переслать письмо в Хоббитанию.

Ну а сам выехал еще до рассвета, ведь путь предстоял неблизкий. Саруман живет в Айсенгарде, у отрогов Мглистых гор, поблизости от Роханской Щели. Боромир наверняка знает Рохан — эта страна расположена на огромной, продуваемой всеми ветрами равнине, простирающейся от Мглистых гор до северных подножий Эред-Нимрайс, Белых гор, его родины. Айсенгард — сплошное кольцо скал, замыкающее долину, в центре которой высится каменная башня, именуемая Ортханком. Башню строил не Саруман: возвели ее в незапамятные времена нуменорцы. Она вздымается к небесам, хранит несчетные тайны и кажется не творением человеческих рук, а порождением самих гор. Попасть в Ортханк можно, лишь миновав ворота, пробитые в скальной стене Айсенгарда.

К этим-то воротам — за аркой лежит прорезавший сплошную скалу тоннель — я в конце концов и подъехал. Уже темнело, и ворота были закрыты, но стража, замечу, весьма многочисленная, явно была уведомлена о возможности моего появления. Стоило мне приблизиться, как створы распахнулись, а потом бесшумно замкнулись за моей спиной. Мне стало не по себе, хотя причин для тревоги вроде бы не было.

Саруман ждал меня на ступенях Ортханка, на его пальце я приметил кольцо. Вместе мы поднялись в его покои.

«Вот ты и пришел, Гэндальф», — молвил он приветливым тоном, но в блеске его глаз угадывалась холодная насмешка.

«Пришел, а как же иначе, — отвечал я. — Мне нужна твоя помощь, Саруман Белый».

Упоминание его собственного титула почему-то раздосадовало Сарумана.

«Да неужто, Гэндальф Серый? — воскликнул он, уже с неприкрытой издевкой. — Помощь? Нечасто случалось, чтобы столь хитроумному, вездесущему магу, с незапамятных времен сующему свой нос во все дела Средиземья, причем по большей части тогда, когда никто его об этом не просит, вдруг да потребовалась помощь»!

Я удивился, слова его звучали по меньшей мере странно.

«Но ведь, насколько я понимаю, сейчас пришло время собрать воедино все наши силы. Разве не так?»

«Может, и так, — раздраженно буркнул Саруман. — Но не слишком ли ты припозднился? Интересно, как долго ты скрывал от меня, главы Белого Совета, открытие величайшей важности? И что заставило тебя выбраться наконец из твоего тайного пристанища в Хоббитании?»

«Появление Девятерых, что же еще. По словам Радагаста, они уже переправились через Реку».

«Ах да, Радагаст! — Саруман откровенно расхохотался. — Радагаст Карий, Владыка птах и козявок! Радагаст Простак! Радагаст Глупец! Впрочем, ему достало ума сыграть отведенную роль, а большего от него и не требовалось. Ты явился сюда, Гэндальф Серый, пора тебе отдохнуть от странствий. Так решил я — Саруман Мудрый, Саруман — Созидатель Колец, Саруман Многоцветный!»

Только теперь я заметил, что казавшееся мне белоснежным одеяние мага в действительности переливалось всеми мыслимыми цветами и оттенками. Когда он двигался, так просто в глазах рябило.

«По мне, так белый цвет лучше», — сказал я.

«Белый хорош, — усмехнулся Саруман, — но только для начала. Белую ткань можно окрасить, белый лист — испещрить любыми письменами, да и сам цвет, тебе ли того не знать, может быть разложен».

«Тогда он перестанет быть белым, — возразил я. — А о том, кто тщится постичь целое, разлагая его на составные части, скажу одно — он сошел с тропы мудрости».

«Оставь свои поучения для тех недоумков, которых ты считаешь друзьями, — оборвал меня Саруман. — Я как-нибудь обойдусь без наставлений, а тебя пригласил лишь для того, чтобы по доброте своей предоставить тебе возможность сделать правильный выбор».

Тут он поднялся и произнес целую речь, причем, я уверен, подготовленную заранее.

«Древние Дни миновали, Гэндальф, Средние — уже на исходе, еще немного, и они сменятся Новыми. Время эльфов прошло, их место в Средиземье займут люди, управлять которыми предначертано нам. Но смертные не ведают, в чем их истинное благо и счастье, а дабы наставить их на путь истинный, нам, Мудрым, необходима полная, безграничная власть. — Саруман подался вперед, и голос его зазвучал вкрадчиво. — Послушай меня, Гэндальф, мой старый друг и помощник. Я сказал „нам“, ибо и ты окажешься среди властвующих, если последуешь моему совету. Новая, могучая сила уже поднимается. Прежние союзы против нее ничто: нечего надеяться ни на эльфов, ни на уже почти вымерших потомков нуменорцев. Вот и выходит, что у тебя… я хотел сказать, у нас — нет иного выбора, кроме как поддержать эту силу. Вот в чем мудрость, Гэндальф. Вот в чем единственная надежда. Победа новой силы не за горами, и всех, кто присоединится к ней вовремя, ожидает щедрая награда. А там, со временем, проявив подобающее Мудрым терпение, мы непременно сумеем прибрать ее к рукам. Конечно, до поры, может быть, долго, нам придется таить свои помыслы, но что с того? Положим, установление нового порядка будет сопряжено с жестокостью. Сие достойно сожаления, но разве преходящее зло не искупается сполна конечной целью — торжеством Знания, Власти и Всеобщего Лада? Всем тем, чего мы тщетно пытались достичь, ошибочно полагаясь на ложных друзей, ленивых и слабых, которые больше мешали, чем помогали! Наши стремления останутся прежними, мы лишь прибегнем к иным, более совершенным средствам».

«Саруман! — оборвал я его разглагольствования. — Ты вроде бы толкуешь о чем-то „новом“, но подобные речи я слышал не раз. Прислужники Мордора смущают ими умы тех, кто недальновиден и легковерен, но… Не могу поверить, неужели ты пригласил меня лишь для того, чтобы утомлять мой слух лживыми посулами Врага?»

Саруман задумался, пригляделся ко мне, а потом сказал:

«Вижу, мои слова тебя не убедили. Жаль… но ведь это не единственный путь. Можно попытаться найти другой».

Он придвинулся, положил длинную руку мне на плечо и перешел на шепот.

«Почему бы и нет, Гэндальф? Есть ведь Кольцо Всевластья, не так ли? Достаточно завладеть им, и мы сами станем Силой, превыше всякой иной. Да, я лишь испытывал тебя, а на самом деле пригласил именно по этой причине. У меня повсюду глаза и уши, так что мне известно — ты знаешь, где оно находится! Ведь знаешь, да? Иначе с чего бы это назгулы носились по всему Средиземью, разыскивая этот никчемный Удел? Да и ты, зачем тебе сдалось это захолустье?»

При этих словах его глаза вспыхнули такой алчностью, что я невольно отшатнулся.

«Саруман, тебе, так же как и мне, ведомо, что у Кольца может быть только один Властелин. Так что оставь свое „мы“: оно здесь не к месту. И знай, я не только не отдам тебе Кольцо, но теперь, когда понял, что у тебя на уме, даже и словом о нем не обмолвлюсь. Ты был главой Белого Совета, но, похоже, мудрость тебя покинула. Мне был предложен выбор, а состоит он в том, чтобы подчиниться либо тебе, либо Саурону. Так вот, меня не устраивает ни то, ни другое. Есть у тебя другие предложения?»

Саруман посмотрел на меня с холодной угрозой.

«Да, — покачал он головой. — Признаться, я и не ожидал, что ты даже ради собственного блага проявишь хоть крупицу благоразумия. Просто хотел предоставить тебе такую возможность и тем самым избавить тебя от многих неприятностей. Но ты упорствуешь, значит, до поры останешься здесь».

«До какой же это поры?» — полюбопытствовал я.

«Пока не откроешь мне, где Кольцо. Думаю, я найду способ развязать тебе язык. А может, и не придется: вдруг оно отыщется вопреки твоему упрямству. Тогда у меня найдется время подумать, как достойно вознаградить Гэндальфа Серого за дерзость и несговорчивость».

«Надумать-то ты много надумаешь, но вот сумеешь ли исполнить?» — сказал я, но Саруман лишь рассмеялся мне в лицо: мы оба знали, что слова мои пусты.

Меня отвели на самую вершину Ортханка, на смотровую площадку, откуда Саруман обыкновенно наблюдал за звездами. Подняться туда можно было лишь по узкой винтовой лестнице из многих тысяч ступеней. С огромной высоты я окинул взглядом расстилавшуюся внизу и заключенную в каменное кольцо долину. Некогда Айсенгард представлял собой прекрасный цветущий сад, но ныне все переменилось. Всюду дымили кузницы и литейни, стучали молоты, грохотали какие-то машины. В крепости собралось немалое войско — люди, орки и волки. Видимо, Саруман еще не подчинился Мордору и собирал собственные силы. Ортханк окутывали удушливые облака гари, и я стоял словно на островке посреди клубящегося темного моря. О побеге не приходилось и помышлять. Сердце мое полнилось горечью, а тут еще и холодный ветер пронизывал до костей. Чтобы хоть как-то согреться, мне приходилось беспрерывно топтаться чуть ли не на месте — площадочка-то всего в несколько шагов, что в длину, что в поперечнике, а из головы не шли невеселые мысли о Девятерых.

В том, что они вправду восстали из небытия, сомнений не было. Саруман, конечно, мог и солгать, но многое из слышанного мною прежде, еще до встречи с Радагастом, подтверждало это горестное известие. Я смертельно боялся за своих друзей в Хоббитании, хотя и не терял надежды. Ведь в конце концов Фродо должен был получить мое письмо и вполне мог оказаться в Разлоге, прежде чем Всадники доберутся до Хоббитона. Впрочем, как выяснилось потом, и страхи мои, и надежды мало чего стоили. Надеялся я на исполнительность пузатого трактирщика, а боялся хитрости Саурона. Но содержателям постоялых дворов не до каких-то там писем — им бы только барыши со своего пива подсчитывать, а могущество Темного Властелина не так велико, как это кажется с перепугу. Однако мне, пойманному в ловушку, даже в голову не приходило, что Всадники, цепные псы Саурона, сеющие ужас и смерть, могут потерпеть неудачу в охоте на хоббита из Хоббитании, если он не удерет вовремя.

— Я тебя видел! — неожиданно воскликнул Фродо. — Ты ходил под луной: туда-сюда, туда-сюда.

Гэндальф воззрился на него с недоумением.

— Ну… это был сон, — смущенно пояснил хоббит. — Я о нем и забыл, да вот сейчас, слушая тебя, вспомнил. И приснился он мне, когда я уже ушел из Хоббитании.

— Стало быть, поздновато, — хмыкнул Гэндальф и продолжил рассказ.

— Да, влип я, что и говорить, основательно. Это ж надо было мне, Гэндальфу Серому, запутаться в паутине предательства, словно мухе! Но всякая паутина, как ни хитро она сплетена, бывает, что и рвется. Поначалу — Саруман, верно, на это рассчитывал — я заподозрил в измене и Радагаста. Но, припомнив нашу встречу, его голос, как он держался, решил, что Саруман обманул и его. Ну и потом, не таков Радагаст, нет в нем ни капли коварства. Он честно выполнил поручение Сарумана, но — этого-то мой пленитель и не учел — так же честно сдержал слово, данное мне.

Вернувшись к рубежам Лихолесья, Радагаст передал мою просьбу всем своим крылатым друзьям, а перво-наперво горным орлам. Они летают повсюду, и от их зорких очей не могли укрыться ни волчьи стаи, ни сбивающиеся в шайки орки, ни рыскающие по дорогам назгулы. Прознали они и о бегстве Голлума. Новостей накопилось предостаточно, и было решено направить ко мне посланца.

И вот лунной ночью, в самом конце лета, к вершине Ортханка никем не замеченный подлетел величайший из Великих Орлов, сам Гваихир, прозванный Владыкой Ветров. Мы переговорили, и он, по моей просьбе, улетая из Айсенгарда, прихватил меня с собой. Когда Сарумановы волки и орки подняли тревогу, мы были уже далеко.

«Долго ли ты сможешь меня нести?» — спросил я орла.

«Могу-то долго, — отвечал он. — Но меня просили разносить вести, а не беглых волшебников».

«Значит, мне нужен конь, и очень резвый. Пожалуй, у меня никогда не было такой нужды в скорости, как сейчас».

«Могу отнести тебя в Эдорас, в Золотой Чертог роханского правителя, — предложил орел. — Это недалеко».

Ничего удачнее и придумать было нельзя. Славу и богатство Рохана составляют именно кони, равных которым не сыскать во всех людских владениях Средиземья. Однако мне, уже раз попавшему в западню, поневоле приходилось опасаться предательства.

«Как по-твоему, — поинтересовался я, — можно ли нынче доверять рохирримам?»

«Я слыхал, что они платят дань Мордору, посылая туда коней, — отозвался орел. — Но власть Темной Башни на них пока не распространилась. Хотя, если, как ты говоришь, ко Злу уже обратился и Саруман, Рохану недолго оставаться свободным».

На рассвете я уже был в Эдорасе. Гваихир доставил меня туда быстро, а вот мой рассказ что-то затянулся: далее постараюсь быть краток. Владыка Ветров не ошибся, зло, коему предался Саруман, успело пустить корни и в Золотом Чертоге. Король не захотел внять моим предостережениям и повелел покинуть его страну: хорошо еще, что позволил выбрать коня. Так я и поступил, и выбор мой не порадовал властителя рохирримов, ибо он пал на лучшего скакуна во всем королевстве, которое они именуют Маркой.

— В таком случае это воистину несравненный скакун, — заметил Арагорн. — Но мне горько слышать о том, что благородные роханские кони оказываются под седлом у прислужников Саурона. Когда я посещал Марку, рохирримы никому дани не платили.

— Готов поклясться, что и сейчас не платят! — уверенно заявил Боромир. — А все эти слухи распускает Враг, чтобы посеять среди людей страх и недоверие. Мне ли не знать рохирримов? Разве не Гондор уступил им в древности земли, где они основали свою державу? Отважные конники Рохана всегда были и остаются вернейшими нашими союзниками!

— Тень Мордора расползается по окрестным землям, — возразил Арагорн. — Вот и Саруман изменил, а он ближайший сосед Марки, и там его чтут. Можешь ли ты знать, что будет с Роханом ко времени твоего возвращения?

— Что бы ни было, но рохирримы не станут отдавать в рабство коней даже ради спасения своих жизней. Кони для них не слуги, а друзья, почти кровные родичи. Это ведь не простые кони, их предки пришли с лугов Севера, на которые никогда не падала Тень.

— В этом ты прав, — согласился Гэндальф. — Славен их род, а конь, выбранный мною, не уступит своим вольным прародителям, видевшим зарю мира. Куда до него черным скакунам назгулов! Усталость ему неведома, а резвостью он не уступит и урагану. Днем, на скаку, он подобен серебристой молнии, а ночью — проносящейся тени, за ним не уследить глазом. Дивно легка его поступь. Имя ему Светозар: прежде он не знал узды, но я сумел с ним поладить. Представьте себе, когда Фродо добрался до Курганов, я уже пересек границу Хоббитании, а ведь в путь мы пустились одновременно: они из Хоббитона, я из Эдораса.

Я летел как ветер, но впереди меня летел страх. Чем дальше на север, тем чаще доводилось слышать о Всадниках. День за днем я неуклонно нагонял их, но они все еще оставались впереди. К тому же и разделились: одни пробрались в Хоббитанию с юга, а другие остались караулить восточные рубежи.

К моему прибытию в Хоббитон Фродо уже там не было. Я бросился с расспросами к Старбеню Гужни, но мало чего добился. Говорил-то он охотно, но все больше о новых хозяевах усадьбы — и тем они ему плохи, и этим… Заладил одно: в его, дескать, годы никаких перемен не надобно, особливо ежели они к худшему. К самому что ни на есть худшему.

«Самого худшего ты не видел и, надеюсь, на своем веку не увидишь», — только и оставалось сказать мне. Правда, под конец из сетований старого ворчуна выяснилось, что Фродо недели не прошло как уехал, а как раз в вечер его отъезда на Бугор наведался Черный Всадник. Меня ужасом проняло, помчался я сломя голову в Баковины, а там такой переполох — точно муравейник разорили! А как добрался до Сухого Овражка, тут и вовсе потерял надежду: дом пуст, двери выбиты, а на пороге продырявленный плащ валяется! Я до того отчаялся, что даже не поспрошал ни о чем соседей — а зря, они бы меня успокоили. Оставалось одно — погоня за Всадниками, но за кем из них, вместе-то они не держались? Следы одного или двоих вели по направлению к Пригорью, и я направился туда, думая по дороге, что мне делать с трактирщиком.

«Ну Пивнюк, ну бурдюк дырявый, — твердил я на скаку. — Ежели ты, старый дурак, позабыл про мое письмо, я тебя в собственном пиве утоплю! Усажу гузном на раскаленную сковороду, то-то оно у тебя засвербит!»

— Что ты с ним сделал? — испуганно воскликнул Фродо. — Он славный малый и помогал нам, как мог.

— He бойся, — рассмеялся Гэндальф. — Хоть я и был зол, как пес, но не кусался, да и лаять почти не пришлось. Бедняга трясся как осиновый лист, но когда выложил, что случилось в его трактире, я от радости полез к нему обниматься. Как это вышло, мне тогда было не понять, но главное — выяснилось, что ты не погиб, не пленен, а переночевал себе в «Пони» да отправился дальше, причем не один, а с Арагорном.

«С Бродяжником?» — переспросил я, боясь поверить в такую удачу.

«С ним, сударь, — пролепетал Пивнюк, испугавшись, что разозлил меня и того пуще. — Но я не виноват, ей-же-ей не виноват! Говорил им, предупреждал, но они слушать меня не захотели! Чудно вели себя эти хоббиты, своенравно».

«Ах ты олух! Балбес ты мой ненаглядный! — воскликнул я. — Да за такую новость золота отсыпать не жалко, ничего лучшего я не слышал с середины лета. Да будет твое пиво на семь лет превосходнейшим во всей округе! Сегодня я наконец спокойно усну — впервые не помню уж с каких времен».


Заночевал я в «Пони», но не столько спал, сколько гадал, где же Всадники — в Пригорье, похоже, наведались только двое. Но той же ночью положение прояснилось: нагрянули и другие, по меньшей мере пятеро. Снесли западные ворота и пронеслись по селению, как завывающий вихрь: думаю, пригоряне и по сей день трясутся от страха и ожидают не меньше как конца света. Под утро я отправился по их следу. Точно судить трудно, но, по моим догадкам, дело обстояло так. Предводитель назгулов оставался в засаде южнее Пригорья, послав двоих Всадников туда, а четверых — в Хоббитанию. Но ни там, ни сям у них ничего не вышло, и они вернулись к своему вожаку, а Тракт на некоторое время остался без присмотра — ежели не считать всяческих мелких соглядатаев. Черный главарь пришел в ярость, но времени терять не стал: часть своих подручных отправил на северо-восток, а сам с остальными поскакал по Тракту, рассчитывая перехватить беглецов там.

Зная, что Арагорн поведет хоббитов к Выветрени, я помчался туда как ветер и подъехал к горе еще до заката, на второй день по выезде из Пригорья. Назгулы уже были там. Они чувствовали силу моего гнева и днем не решились встать мне поперек дороги, но едва зашло солнце, Вражьи прислужники осмелели. На вершине Эмон-Сул мне устроили настоящую осаду, но и я им спуску не дал. Думаю, макушка Выветрени не видела такого света и пламени с тех пор, как там угасли сторожевые огни.

С рассветом они отступили, и я поскакал на север. Искать тебя, Фродо, по всему Глухоманью было бы глупостью, особенно когда на хвосте сидят Девять Всадников. Оставалось положиться на Арагорна. К тому же я рассчитывал отвлечь на себя хотя бы нескольких Всадников, ну а добравшись до Разлога, выслать вам навстречу подмогу. Четверо Всадников и вправду увязались за мной, но потом отстали и, видимо, повернули к броду. Однако мой план отчасти удался: у Выветрени на вас напали только пятеро.

В Разлог я пробирался с севера, верховьями Студеной да троллевыми болотами. На путь от Выветрени ушло две недели: топи и скалы не для конских копыт, так что Светозара мне пришлось отпустить и идти пешком. Конь вернулся в Рохан, но мы с ним крепко подружились, и он явится по первому моему зову. Так вот и получилось, что я оказался в Разлоге всего тремя днями раньше Кольца. К счастью, Элронда предупредили другие, Глорфиндел встретил путников на Тракте, и все закончилось благополучно.

На этом, Фродо, моя повесть заканчивается. Надеюсь, Элронд и достопочтенные гости простят мне столь долгий рассказ, но доселе никогда не случалось, чтобы Гэндальф Серый не явился на условленную встречу. Хранителю Кольца надлежало узнать, в чем тут причина.

Теперь история Кольца известна нам от его создания и до сего дня. Само оно здесь, перед нами. Остается самая главная, самая трудная задача — решить, что же с ним делать.


Повисло молчание. Спустя некоторое время его нарушил Элронд.

— Горестна весть о прискорбном падении Сарумана, — молвил он. — Мы доверяли ему, и он посвящен во все наши секреты. Увы, силясь проникнуть в помыслы Врага, даже Мудрый рискует вместо того проникнуться его коварством. В древности такое случалось, и не единожды: тут можно скорбеть, но удивляться особо нечему. А вот что меня по-настоящему удивило, так это отвага и стойкость хоббита Фродо. До сих пор я знал лишь одного сына этого народа — присутствующего здесь Бильбо — и считал его исключением, но теперь начинаю думать иначе. Видимо, мир сильно изменился с тех пор, как я в последний раз побывал на дорогах Запада.

Могильная Нежить известна нам под многими именами, что же до Заповедного Леса, то о нем повествуется во многих преданиях. Это один из немногих сохранившихся островков бескрайнего леса: в былые времена белка, перескакивая с ветки на ветку, могла добраться от рубежей нынешней Хоббитании до Серых Земель, что у Айсенгарда. Я бывал там, насмотрелся всяческих диковин, а вот про Бомбадила — если это, конечно, тот, кто бродил по холмам и чащам в те давние времена, — успел даже позабыть. Он и тогда был древнее седой старины, да и имя носил другое. Эльфы звали его Иарвейн Бен-адар, Старейший из Нерожденных. Впрочем, имен у него много — для гномов он Форн, для людей севера — Оральд… есть, наверное, и иные. Существо странное, но может быть, мне следовало пригласить его на Совет?

— Он бы не пришел, — покачал головой Гэндальф.

— Ну, не пригласить, так послать весть, попросить о помощи, — сказал Эрестор. — Ведь, насколько я понял, он властен даже над Кольцом.

— Не совсем так, — возразил Гэндальф. — Я бы сказал, Кольцо не властно над ним. Он сам себе хозяин, но изменить Кольцо, изжить зло, заключенное во Вражьем творении, не в его силах. Много ли осталось от прежних бескрайних его владений? Иарвейн, возможно, предчувствует грядущие перемены, потому и замкнулся в собственном мире, очертив ему лишь зримые рубежи, и теперь шагу не ступает наружу.

— Пусть так, — упорствовал Эрестор. — Но в своем краю он, похоже, может не страшиться никого и ничего. Так не отдать ли ему Кольцо на хранение? Там оно никому не навредит.

— Нет, ничего не выйдет, — отозвался Гэндальф. — Не возьмет Иарвейн Кольцо, а если и возьмет, уступив просьбам всех вольных народов Средиземья, то все одно не поймет, зачем это нужно. Забудет о нем или просто выбросит. Станет он забивать голову всякими пустяками! Нельзя доверять судьбу мира столь ненадежному Хранителю.

— К тому же, — поддержал мага Глорфиндел, — отдать Кольцо Иарвейну означало бы всего лишь отсрочить победу зла. Заповедный Лес далеко, переправить туда Кольцо тайно, так, чтобы никто не прознал, нам не удастся. А хоть бы и удалось: рано или поздно Темный Властелин все равно выведает, где его сокровище, и обрушится на Бомбадила всей своею мощью. Выстоит ли он в одиночку? Сомневаюсь. Он, пришедший в мир первым, уйдет последним, и на Средиземье падет Вечная Ночь.

— Я мало знаю об этом Иарвейне, только имя слышал, — вмешался в разговор Гэлдор, — но, по моему разумению, Глорфиндел прав. Сила Бен-адара не в нем самом, он черпает ее из земли, но Саурон, как мы знаем, способен мучить и уничтожать даже горы. Сила, и немалая, есть у эльфов — здесь, в Имладрисе, у Кирдана в Гаванях, в Лориэне. Но достанет ли ее, чтобы отразить Врага, противостоять последнему нашествию Саурона, если остальной мир падет?

— Нет, — ответил Элронд. — Нам не устоять.

— Раз мы не можем ни укрыть Кольцо от Врага, ни защитить его силой, — сказал Глорфиндел, — остается два выхода: отослать его за Море или уничтожить.

— Но ведь Гэндальф объяснил: наших знаний недостаточно для того, чтобы истребить Вражье творение, — указал Элронд. — А за Море… примут ли его там? К добру ли, к худу, но рождено Кольцо в Средиземье, и судьбу его надлежит решить здесь.

— Не за Море, так в Море, — предложил Глорфиндел. — Бросить его в морскую пучину, и пусть ложь Сарумана обернется правдой. Теперь ясно, он лукавил, убеждая Совет, будто Единое сгинуло навеки. Знал, что это не так, и уже тогда вожделел его для себя. Но изо всякой лжи можно извлечь крупицу истины: на дне Моря Кольцо упокоится навсегда.

— Упокоиться-то упокоится, но чтобы навсегда — это едва ли, — вздохнул Гэндальф. — Морские глубины, они ведь тоже населены. Более того, там, где ныне плещутся волны, спустя века может воздвигнуться суша. Мы же призваны избавить мир от угрозы не на год, не на несколько скоротечных людских жизней и даже не на несколько эпох. Во что бы то ни стало надобно найти способ избыть это зло навсегда.

— Если такой способ и есть, то во всяком случае его надо искать не на пути к Морю, — заявил Гэлдор. — Тут говорили, что и до Заповедного Леса добираться опасно, а дорога к Морю будет опаснее стократ. Саурон, я это сердцем чую, будет ждать от нас именно такого решения. Куда идти эльфам, как не на запад, к Морю? А о том, что Кольцо в Имладрисе, он узнает скоро, если уже не узнал. Девятеро лишились коней, но Враг даст им новых, еще более быстрых. Гондор уже задыхается в неравной борьбе, а стоит Минас-Тирит пасть, Черное Воинство совершит бросок вдоль побережья на север, к Белым Башням. Серебристые Гавани окажутся в осаде, и путь к отступлению для эльфов будет отрезан.

— Если такой бросок и состоится, то не слишком скоро, — гордо возразил Боромир. — Может, Гондор и задыхается, да покуда не задохнулся. Борьба неравная, верно, но Минас-Тирит так просто не сокрушить.

— Не забывай о Девятерых, — молвил Гэлдор. — Долго ли вы сможете противиться им? Но пусть Минас-Тирит устоит: Вражье воинство неисчислимо, и Саурон может бросить свои силы на запад другими дорогами, в обход Гондора.

— Выходит, Кольца нам не укрыть и не уничтожить, — произнес Эрестор. — Как же быть?

— Никому здесь не под силу предугадать, чем обернется то или иное наше решение, — сурово ответствовал Элронд. — Однако подумаем: при всей опасности пути на запад он все же кажется не слишком безнадежным. Это понимаем мы, но понимает и Враг. Дороги, какими всегда отходили эльфы, он перекроет наглухо. Нет, единственная надежда — если она вообще есть — в том, чтобы сделать выбор, предвидеть который Саурон не сможет. Надо идти в Мордор. Кольцо должно предать Огню.


И снова, уже не в первый раз, в зале воцарилось тягостное молчание. Даже здесь, в этом прекрасном доме, глядя на залитую солнцем долину и слыша плеск чистой речной воды, Фродо ощутил, как черной тенью наползает на его сердце страх. Он огляделся, словно ища поддержки, и приметил хмурый взгляд Боромира, беспокойно вертевшего в руках рог. Наконец, гондорец не выдержал и заговорил.

— Не понимаю я вас, чего вы все так боитесь. Да, Саруман предатель, но ведь не глупец же. Я тут слышу одно: «укрыть», «уничтожить», и никто даже не подумал о том, что Кольцо оказалось в наших руках в час смертельной опасности, величайшей нужды. Владея им, правители Свободных Народов наверняка смогут сокрушить Врага. Уверен, именно этого он страшится больше всего.

Народ Гондора ему не покорить никогда, но он может истребить нас поголовно. Отваги нам не занимать, но мужество не худо подкрепить силой, надежным оружием. Так пусть же этим оружием станет Кольцо, раз оно такое могущественное. Возьмем его — и вперед, к победе!

— Нет, Боромир, — отвечал воину Элронд. — Мы не можем воспользоваться Кольцом Всевластья. Нам это слишком хорошо известно. Оно принадлежит Саурону, он выковал его, напитав необоримым злом. Мощь Кольца непосильна для любого, кроме того, кто сам обладает величайшим могуществом. Но найдись такой, Кольцо будет для него еще опасней. Одно лишь желание обладать им уже губительно. Вспомни Сарумана! Ты прав, кто-нибудь из Мудрых мог бы с помощью Кольца сокрушить Саурона, но лишь для того, чтобы самому занять его место. Был один Темный Властелин, будет другой — и вся разница. Вот еще одна причина, по которой Кольцо необходимо уничтожить. Само его существование — пусть и не в руках Врага — таит в себе угрозу даже для Мудрых. Может быть, в первую очередь для Мудрых. Зло не изначально, оно овладевает сердцами исподволь. Сам Саурон не всегда был таким, каков он ныне. Я страшусь даже взять Вражье сокровище на хранение, не говоря уж о том, чтобы им воспользоваться.

— Я тоже, — поддержал его Гэндальф.

Боромир посмотрел на обоих с недоверием, однако спорить не стал и склонил голову.

— Будь по-вашему, — молвил он. — Вижу, что воителям Гондора придется полагаться лишь на собственное оружие. Пусть Мудрые стерегут Кольцо да решают его судьбу: наше дело — сражаться. Возможно, меч Элендила поможет склонить чашу весов на нашу сторону, если тот, кто владеет им, сохранил не только обломки клинка, но хотя бы частицу мощи наших предков.

— Настанет день, когда мы проверим это в бою, — откликнулся Арагорн.

— Хотелось бы верить, что он настанет не слишком поздно, — мрачно продолжал Боромир. — Мы не взываем о помощи, но она нам нужна. Так же, как не помешала бы уверенность в том, что мы не одиноки, что другие тоже противятся общему Врагу, кто как может.

— В этом можешь не сомневаться, — заверил его Элронд. — В мире есть силы, вам неведомые, земли, о которых вы не слышали. Андуин Великий проносит свои воды мимо многих берегов, прежде чем достигает Аргоната и Врат Гондора.

— Силы, может, и есть, — подал голос Глоин. — Но бороться с напастью сподручней не порознь, а в союзе. Не худо бы этим силам объединиться. И, может быть, воспользоваться другими Кольцами, пусть не столь могучими, но и не склоняющими ко злу. Правда, Семь наших, боюсь, утрачены навсегда, если только Балин не нашел в Мории последнее из них, кольцо Трора. Теперь, после всего услышанного, могу открыть вам, что он и в Морию-то отправился прежде всего в надежде вернуть это кольцо.

— В таком случае зря он туда отправился, — сказал Гэндальф. — Трор отдал кольцо своему сыну Траину, но тот не смог передать его Торину. Не успел. Его схватили, подвергли мучениям в подземельях Дол-Гулдура и отняли кольцо силой. Я пришел слишком поздно…

— Будь они прокляты, все эти черные злодеи! — вскричал Глоин. — Когда же наконец пробьет час отмщения? Но остаются еще Три. Говорят, эти Кольца очень сильны, они ведь тоже выкованы Темным Владыкой, однако хранятся у эльфов. Где они? Почему вы их не используете?

Эльфы молчали. Ответил за всех Элронд.

— Ты, верно, не расслышал меня, Глоин, или не понял. Три Кольца выкованы вовсе не Сауроном, он не касался их, даже никогда не видел. Они укрыты от Кольца Всевластья, и до сих пор эльфы хранили их в тайне. Где они, я сказать не вправе, но могу заверить тебя, что не лежат без дела. Однако эльфийские Кольца — не оружие. Для войны они не годятся, их сила в другом. Кузнецы Эрегиона не домогались ни власти, ни богатства — они стремились к познанию, к созиданию, хотели вернуть первозданную, незапятнанную чистоту. Кое-что эльфам удалось, хотя все содеянное ими омрачено печалью. Возможно, лучше бы Трех Колец не было вовсе, ибо если Враг получит Единое, добро, сотворенное с их помощью, обратится во прах. Саурону откроются чаяния и помыслы Хранителей Трех, тайн для него больше не будет, а могущество станет необоримым. Именно этого вожделеет он всем своим черным сердцем.

— Ну а если нам удастся уничтожить Кольцо Всевластья, что тогда? — спросил Глоин. — Как изменится мир?

— Это неизвестно, — с грустью в голосе ответил Элронд. — Некоторые надеются, что, обретя свободу, Три Кольца помогут залечить раны, нанесенные Средиземью Врагом, но… Мне эти надежды представляются тщетными. Скорее всего, после гибели Единого эльфийские Кольца тоже утратят силу, и многие чудеса нынешнего мира останутся лишь в преданиях о былом.

— Однако, — вставил Глорфиндел, — эльфы готовы заплатить даже такую цену, лишь бы навеки избавить землю от угрозы владычества Саурона.

— Ну вот, мы снова вернулись к последней нашей возможности, — сказал Эрестор. — Но к решению не приблизились ни на шаг. Кольцо должно уничтожить — но как? Кто, каким образом сможет бросить Кольцо в горнило породившего его пламени? Путь в Мордор — это тропа отчаяния! Да что там, лишь ведомая всем мудрость Элронда не позволяет мне сказать — тропа безумия!

— По-твоему выходит — отчаяние или безумие? — возвысил голос Гэндальф. — Но так ли это? Отчаяние — удел тех, кто уже потерпел поражение или не видит возможности победы. Но мы не побеждены и знаем, что нам следует делать. Рассмотреть все возможности и выбрать из них единственно осуществимую, сколь бы ни была она опасна, — не безумие, а мудрость. Безумным такое решение может показаться лишь тем, кто обольщается ложными надеждами. Но пусть, пусть его считают безумным! Возможно, именно это станет нашим покровом, пеленой, застилающей глаза Врагу. Его-то безумным не назовешь, он по-своему мудр и скрупулезно взвешивает все, но мерилом на весах его мудрости служит черная злоба, сжигающая жажда всевластья. Он судит о других по себе, и ему просто не придет в голову, что кто-то, завладев Кольцом, сможет отказаться от него, а уж тем более попытаться его уничтожить. Поход к Ородруину — единственный способ сбить Врага с толку.

— Хотя бы на время, — дополнил Элронд. — Тяжела будет дорога, и ни сила, ни мудрость далеко по ней не уведут. Слабый выдержит ее ничуть не хуже самого грозного воителя или могущественного мага. Даже больше, ибо сильные не привыкли таиться. Такое случается, когда сдвигаются колеса времен. Их приводят в движение руки малых мира сего, в то время как очи великих устремлены вдаль.

— Достаточно, высокочтимый Элронд, — неожиданно воскликнул Бильбо. — Можно не продолжать, и так ясно, к чему ты клонишь. Оно и справедливо: коли старина Бильбо заварил эту кашу, кому, как не ему, ее расхлебывать? Скажу по чести, жилось мне тут у вас распрекрасно, и книга моя очень хорошо шла. Я уже к концу подошел, даже концовку придумал: «И жил он счастливо до конца своих дней». Хорошая концовка, может, не слишком новая, но хуже от этого она не стала. Жаль, теперь придется другую придумывать, а то и еще несколько глав добавить — ежели, конечно, в живых останусь. Ладно, когда мне выходить?

Боромир воззрился на хоббита с изумлением; он готов был со смеху покатиться, но вовремя заметил серьезные, уважительные взгляды прочих и сдержался. Улыбнулся — да и то припомнив давние совместные похождения — один лишь Глоин.


— Да, дорогой мой друг, — проговорил Гэндальф. — Ежели б вся эта история и впрямь началась с тебя, завершить ее было бы твоим долгом. Но тебе ли, книгочею и знатоку преданий, не знать, что приписывать себе зачин в столь великом деле — это уж чересчур. Внести свой, хотя бы крохотный вклад в историю, меняющую судьбу мира, — большего не дано и самому великому-превеликому герою. Да погоди ты кланяться! Твой мужественный порыв все оценили по достоинству, спасибо тебе, но… не твое теперь это дело. Не обессудь, но такой путь тебе не под силу. Да и Кольцо к тебе не вернется, раз уж ты с ним расстался. У него теперь новый Хранитель. Хочешь добрый совет? Приключения твои закончились, так что дописывай спокойно свою книгу. Концовку не меняй, в этом надобности нет. Но будь готов писать продолжение, потом, когда другие вернутся.

Бильбо рассмеялся.

— В кои-то веки твой совет да звучит приятно. Даже боязно стало, прочие-то, неприятные, все дельными были, так как бы этот худом не обернулся. Но шутки шутками, а вообще-то ты прав: нет у меня уже ни сил, ни удачи, чтобы совладать с Кольцом, его сила возросла, а моя совсем наоборот. Но я бы еще вот что хотел узнать — кого ты имел в виду, говоря «другие»?

— Наших посланцев, тех, кто пойдет с Кольцом.

— Да неужто? В жизни бы не догадался! Ну и кто же с ним пойдет? Как я понимаю, на сегодняшнем Совете только это решить и надо: вот и давайте решать. Эльфам, знамо дело, речи милей всякой еды, гномы, те славятся своей выносливостью, но простому старому хоббиту вроде меня порой хочется перекусить. Можешь назвать какие-нибудь имена — или мы сделаем перерыв на обед?

Ни один из собравшихся не подал голоса. Фродо обвел взглядом лица, ожидая, что все смотрят на него, но это было не так. Никто не поднимал глаз, казалось, участники Совета погрузились в тягостные раздумья. К сердцу хоббита подступал страх: сейчас должен был прозвучать приговор, который он хоть и предвидел, но до последнего момента надеялся — а вдруг как-нибудь пронесет. До боли, до ужаса не хотелось покидать чудесный Разлог, расставаться с Бильбо… Но что-то в нем пересилило смятение и страх. Фродо встал и словно со стороны услышал собственные слова:

— Я готов отнести Кольцо. Только вот дороги не знаю.


Элронд поднял глаза, и взор его проник в самое сердце хоббита.

— Насколько я понимаю, — задумчиво произнес он, — сделать это суждено именно тебе: не сможешь ты, не сможет и никто другой. Видно, мирному народу Хоббитании пришло время покинуть свои поля, дабы сотрясать твердыни и повергать в изумление Советы Мудрых. Кто из нас мог предвидеть такое? А надо бы, хотя грядущее сокрыто и от мудрейших. Тяжкая ноша выпала на твою долю. Столь тяжкая, что ни я, ни кто другой не осмелились бы взвалить ее на твои плечи. Но коль скоро ты принимаешь ее по доброй воле, я говорю — выбор твой верен. Восстань из прошлого все великие друзья эльфов — Хадор, Хурин, Турин и Берен, — твое место было бы среди них.

— Господин Элронд, но вы ведь не отправите его одного? Правда ведь, не отправите? — закричал Сэм, выскакивая из неприметного уголка, где он затаился в самом начале Совета.

— Конечно, нет, — отвечал Элронд с улыбкой, повернувшись к Сэму. — Уж ты-то обязательно пойдешь с ним. Как же мы можем разлучить тебя с Фродо, ежели ты исхитрился пробраться за ним даже на тайный Совет, куда тебя не звали?

Сэм покраснел и снова забился в свой угол, качая головой и бормоча под нос:

— Ох, сударь, ну и в переделку же мы попали! Вот уж влипли так влипли!

Глава 3 Поход на юг

В тот же день, только чуть позже, в каморке Бильбо хоббиты устроили свое собственное совещание. Узнав, что Сэм прокрался на Совет к Элронду и прямо-таки навязался в спутники к Фродо, Мерри и Пиппин возмутились до крайности.

— Где же справедливость? — громогласно негодовал Пиппин. — Надо бы вышвырнуть наглеца вон, а то и в цепи заковать, а Элронд взял его да наградил.

— Хороша награда! — невесело усмехнулся Фродо. — Думал бы лучше, что говоришь! Отправиться в страшное, считай, безнадежное путешествие — да это больше на приговор смахивает. А я-то мечтал здесь отдохнуть, задержаться подольше, а может, как Бильбо, и навсегда поселиться.

— Ясное дело, — промолвил Мерри. — Тут всем нравится, а соваться во Вражье логово никому неохота. Только пойми, мы ведь не тебе завидуем, а Сэму. Раз ты должен идти, то нас с Пиппином тут удержать нечего и думать. Нет уж, коли нам выпало вместе проделать такой путь, побывать во стольких передрягах, надо держаться вместе до конца!

— Вот и я о том же, — подхватил Пиппин. — Не след друзьям разлучаться, не дело это. Меня не отпустят, так сам за тобой пойду, ежели только по ногам не свяжут. Такой поход затевается — должен же хоть один из спутников с соображением быть!

— Ну коли так, то не тебе бы проситься, Перегрин Тук, — промолвил Гэндальф, заглядывая в низкое окошко. — Однако не кипятитесь вы раньше времени. Еще ничего не решено.

— Как не решено? — воскликнул Пиппин. — Что же вы там делали, на Совете вашем? Чуть не целый день взаперти просидели, и на тебе!

— Мы там говорили и слушали, — пояснил Бильбо. — Многим было что рассказать, и каждый узнал что-нибудь новое. Даже старина Гэндальф. Думаю, известие о побеге Голлума застало его врасплох, хотя он виду не подал.

— Тут ты ошибся, — ворчливо возразил Гэндальф, — слушал, наверное, невнимательно. Мне об этом сказал Гваихир. Вам с Фродо, конечно, было что послушать и чему подивиться, но уж никак не мне.

— Ладно, ладно, — махнул рукой Бильбо. — Кто удивлялся, кто нет — а порешили пока только насчет бедолаги Фродо да Сэма. Чего я и боялся, чуял, коли меня не пустят, этим и кончится Но, ежели хотите знать мое мнение, вдвоем их Элронд не отправит. Подберет им спутников, только потом, когда вызнает, что да как на дорогах. Он небось уже разведчиков выслал.

— Да, — подтвердил Гэндальф. — Арагорн с Элладаном и Эллохиром уже выехали, другие завтра спозаранку отбудут. Гонцы Элронда свяжутся со Следопытами, а может, и с эльфами Трандуила. Прежде чем начинать поход, нужно точно знать, что творится в окрестных землях. Так что отдохнуть, Фродо, ты всяко успеешь.

— Эдак и до зимы прокуковать недолго, — ворчливо заметил Сэм, — вот и тащись потом по холодине…

— Тут уж ничего не поделаешь, — усмехнулся Бильбо. — Фродо сам виноват, кто ему велел тянуть с уходом до моего дня рождения? И добро бы отпраздновал его с толком, а то взял да отдал усадьбу Хапни-Беббинсам. Хорош подарочек старику, ничего не скажешь! Ну, обратно уж не воротить, теперь придется ждать вестей от Элрондовых посланцев. Вернутся к зиме, зимой, стало быть, и идти, не весны же ждать. Оно конечно, по морозу не сладко…

Страшна зима, когда мороз

За дело примется всерьез —

Трещат деревья, камни, лед, —

Тогда на воле зло живет.

Но что сейчас гадать, тут уж как повезет.

— Это точно, — согласился Гэндальф. — Мы не можем пуститься в путь, пока не выясним, где Всадники.

— Вот те на! — удивился Мерри. — Да разве они не потонули?

— Уничтожить Черных Призраков можно только вместе с их Властелином, пока жив он, будут существовать и они. Есть надежда, что им пришлось убраться в свой Мордор — без коней они не так опасны. Но это необходимо проверить. А пока, Фродо, советую тебе отдыхать и ни о чем не тревожиться. И еще одно… тут кое-кто говорил, что в таком походе не помешает спутник «с соображением». Мысль верная. Не знаю, будет ли от меня прок, но я, пожалуй, пойду с тобой.

Фродо пришел в столь бурный восторг, что польщенный маг даже снял шляпу и поклонился. Правда, при этом он не преминул добавить обычную ложку дегтя:

— «Пожалуй» еще не значит «непременно». Хотел бы пойти, но что из этого выйдет — время покажет. Тут многое зависит от мнения Элронда да нашего друга Бродяжника. О, хорошо что вспомнил, мне ведь с Элрондом поговорить надо. Счастливо оставаться.

С этими словам Гэндальф удалился.

— Как думаешь, сколько времени я еще пробуду здесь? — спросил Фродо у Бильбо.

— Трудно сказать, — с улыбкой ответствовал старый хоббит, — особливо учитывая, что время в Разлоге вроде и не идет, не замечаешь его, и все тут. Но разведчики скоро не вернутся, так что наговориться мы с тобой успеем вдосталь. С книгой мне поможешь, может, и новую начнем. Ты часом концовку не придумал?

— Придумал, и не одну, — сказал Фродо. — Только все они какие-то невеселые получаются, мрачные.

— Это ты брось! — воскликнул Бильбо. — Книги должны кончаться хорошо, так положено. Как тебе такая концовочка: «Они поселились вместе и с тех пор жили счастливо»?

— Лучше и не скажешь, — невесело улыбнулся Фродо. — Вот бы только и на деле так получилось.

— А мне, — пробормотал Сэм, — оченно хотелось бы знать, где ж это они поселились?


Хоббиты еще не раз вспоминали тяготы пройденного пути или заводили разговор об опасностях, подстерегающих впереди, но здесь, в Разлоге, где сама земля врачевала сердца, было невозможно долго предаваться мрачным раздумьям. Тревоги и страхи отступали, грядущее, каким бы оно ни виделось, не имело власти омрачить настоящее. В сердцах друзей крепла надежда: они не уставали радоваться каждому дню, каждой трапезе, каждой беседе, каждой прозвучавшей в Зале песне.

Время шло незаметно, ясные рассветы сменялись тихими, погожими вечерами, однако даже к Разлогу украдкой подбиралась зима. Деревья сбрасывали роскошное золото осенних уборов, выцветала, приобретая серебристый оттенок, синева неба, а с отрогов Мглистых гор все чаще веяло холодом. Ночами ближние звезды тонули в бледном свете полной луны, но одна звезда сияла неизменно ярко. С каждым закатом восходила она над южным горизонтом, заглядывая в окошко комнаты Фродо. Хоббиту порой становилось не по себе — багровый отблеск делал ее похожей на недремлющее, налитое кровью око.


В доме Элронда хоббиты гостили около двух месяцев. Уже миновала осень, и только в начале декабря в Разлог стали возвращаться разведчики. Одни побывали в болотах у истоков Студеной, другие с помощью Следопытов добрались до слияния Студеной с Шумливой, там, где старая северная дорога выходит к широкой реке возле развалин давно заброшенного города Тарбад. Некоторые обследовали земли, лежащие на юге и на востоке: иные перевалили горы, прошли Лихолесьем и даже посетили старый дом Радагаста в Росгобеле. Мага на месте не оказалось, и разведчики воротились через перевал, известный под названием Темноводной Лестницы. Последними прибыли сыновья Элронда: на их долю выпал самый долгий путь. Спустившись Среброструйным Логом, они проникли в неизведанные, странные земли, но о том, что там видели, рассказали лишь отцу.

Нигде, ни в одном краю не удалось обнаружить никаких признаков Девятерых или других Вражьих приспешников — разве что волки, охотившиеся в верховьях Андуина, сбивались в очень уж большие стаи. Ничего нового не могли рассказать даже орлы с Мглистых гор. Не было вестей и о Голлуме. Трупы трех черных коней нашли у самого брода. Еще пять вынесло на пороги ниже по течению, там же подобрали изодранный черный плащ. Вывод напрашивался один — Всадников на севере не было.

— По меньшей мере восемь из Девяти остались безлошадными, — рассуждал Гэндальф. — Полной уверенности нет, но скорее всего, им пришлось вернуться в Мордор к своему Властелину. А коли так, они нескоро отправятся на охоту снова. Конечно, у Врага есть и другие слуги, но ведь им надо еще добраться до рубежей Разлога и взять наш след, а мы постараемся его не оставлять. Но мешкать больше нельзя.

Вскоре хоббитов призвали к Элронду.

— Время пришло, — объявил он. — Кольцо надобно уносить сейчас, иначе будет поздно. Но те, кто выступит в поход, должны знать — помощи им ждать неоткуда. Во владениях Врага я бессилен. Что скажешь, Фродо, ты еще не передумал?

— Нет, — твердо сказал Фродо. — Мы с Сэмом пойдем.

— К сожалению, — продолжал Элронд, — я не могу дать тебе даже толкового совета. Как добраться до цели, как выполнить поручение, мне неведомо. Тень клубится у подножия гор, и что происходит там — от меня сокрыто. Могу лишь сказать, что недругов ты встретишь без счета, возможно, их трудно будет распознать; однако можешь найти и друзей, причем там, где меньше всего ожидаешь. Я разошлю гонцов, постараюсь оповестить всех, кому еще можно доверять, но дороги нынче опасны. Не все посланцы достигнут цели, а некоторые едва ли опередят тебя. Будут у тебя и другие спутники, они останутся с тобой, пока захотят или пока позволит удача. Но вас должно быть немного: вся надежда только на быстроту и скрытность. Отправь я с вами даже эльфийскую рать в броне Древних Дней, в таком деле это бы принесло мало пользы. Разве что взбудоражило бы весь Мордор.

Вас будет девять: девять пеших против Девятерых Всадников. Кроме тебя и Сэма, пойдет Гэндальф: Кольцо — давняя и великая его забота, и, быть может, этот поход станет завершением его тяжких трудов. Остальных спутников предоставят три Свободных Народа — эльфы, гномы и люди. От эльфов вызвался идти Леголас, от гномов Гимли, сын Глоина. До горных перевалов они будут с тобой, а может, и дальше. Ну а от людей, конечно, пойдет Арагорн, сын Араторна: кому сопровождать Кольцо, как не наследнику Исилдура.

— Бродяжник! — радостно воскликнул Фродо.

— Он самый, — улыбнулся Арагорн. — Видишь, я опять набиваюсь тебе в попутчики.

— Да мне самому хотелось тебя попросить, очень хотелось, только я думал, что ты пойдешь в Минас-Тирит с Боромиром.

— Туда я и собираюсь, — пояснил Арагорн. — Сломанный меч скоро перекуют, и он вновь будет годен для боя. Но нам по пути, отшагаем вместе не одну сотню миль. И Боромир с нами отправится — он отважный воин.

— Остается найти еще двоих, — промолвил Элронд. — Но это нетрудно, охотники в Разлоге найдутся…

— А нас что же, побоку?! — возмущенно воскликнул Пиппин. — Нам, выходит, и места нет! Мы тоже хотим идти с Фродо!

— Это лишь потому, что даже представить себе не можете, что ждет его впереди, — возразил Элронд.

— Так же, как и сам Фродо, — неожиданно поддержал Пиппина Гэндальф. — Да и никто из нас, ни я, ни премудрый Элронд. Оно конечно, знай они побольше, наверное, бы оробели и отступились — а потом от стыда сгорели, что не пошли. Они верные друзья, а на дружество в таком деле надежды больше, чем на мудрость или могущество. Тебе ведь ведомо, что даже столь великий воитель, как Глорфиндел, не сможет взять штурмом Темную Башню или силой расчистить путь к Огненной горе.

— Резон в твоих словах есть, — задумчиво произнес Элронд, — но у меня все же остаются сомнения. Этих двоих я собирался отослать домой, ведь у них в Хоббитании неспокойно. Они знают тамошние порядки и сумели бы предупредить о надвигающейся опасности: своих-то хоббиты послушают. И уж во всяком случае младшего — Перегрина Тука — отпускать нельзя. Уж больно он юн, не могу я на сердце такой груз взять.

— Тогда, — решительно заявил Пиппин, — меня придется бросить в темницу или отправить домой в мешке. Иначе все равно убегу!

— Будь по-твоему, — неохотно уступил Элронд. — Итак, все решено — вас уже девять. Готовьтесь, через неделю — в поход.


Эльфы-кузнецы перековали меч Элендила. На клинке выбили герб: семь звезд между полумесяцем и лучистым солнцем. По всему лезвию вились охранные руны, ибо Арагорн, сын Араторна, отправлялся на войну к рубежам Мордора. Прекрасен был возрожденный меч: в его дивном сиянии мешались красноватые отблески солнца и холодные переливы лунного света. Эльфийские умельцы придали ему удивительную прочность и остроту, а Арагорн нарек его новым именем. Отныне меч звали Андрил, Пламя Запада.

Арагорн и Гэндальф почти все время проводили вместе: стараясь хоть в какой-то мере предугадать грядущие опасности, они подолгу корпели над картами дальних земель и пожелтевшими страницами древних хроник. Порой к ним присоединялся и Фродо, но особо в разыскания не вникал. Всецело положившись на куда более опытных путешественников, он предпочитал почаще видеться с Бильбо.

Вечерами хоббиты частенько сиживали в Каминном зале, где среди прочих преданий Средиземья им, как и обещал Арагорн, довелось-таки полностью услышать сказание о Берене, Лютиэн и овладении Сильмарилом. Днем, покуда Мерри и Пиппин болтались по окрестностям, Фродо с Сэмом все больше сиживали в маленькой каморке Бильбо. Старый хоббит читал им выдержки из своей (похоже, все еще далекой от завершения) книги, перемежая стихами, или заставлял Фродо рассказывать о дорожных приключениях, записывая каждое слово.

Забежал Фродо к дядюшке и утром последнего дня. Сэма не было, он в сотый раз проверял, все ли собрано в дорогу. Завидя племянника, Бильбо притворил дверь, вытащил из-под кровати деревянный сундук и, подняв крышку, стал шарить внутри.

— Твой-то меч тут, у меня, — бормотал старый хоббит. — Только ведь он сломан, сам знаешь. Хотел отдать его эльфам на перековку, да все как-то недосуг было, а теперь уж поздно. А куда в дорогу, да без меча? Знаешь что, возьми-ка ты мой.

Бильбо достал из сундука маленький, как раз по хоббитской руке, меч в потертых кожаных ножнах. Он потянул за рукоять, и комнатушка неожиданно осветилась холодным блеском отполированного клинка.

— Зовется он Жало, и уж поверь, не напрасно. Острющий… — Безо всякого видимого усилия Бильбо глубоко вогнал острие в деревянную балку.

— Бери, не пожалеешь. Мне-то он уже всяко не понадобится.

Фродо принял меч с благодарностью.

— И вот… — Бильбо извлек наружу небольшой, но с виду тяжелый сверток, — еще одна штуковина небось сгодится. — Он развернул старую материю, и на свет появилась свитая из мельчайших серебристых колечек, переливающаяся, подобно ледяной чешуе, кольчуга. Ворот ее украшали прозрачные самоцветы, пояс — вставки из хрусталя и жемчуга.

— Славная вещица, верно? — молвил Бильбо, любуясь тем, как мерцает кольчуга на свету. — Красивая, а пуще того — полезная. Гномья работа, мне ее Торин подарил. Собравшись уйти, я забрал ее из Мутеня: унес с собой все, что напоминало о давнем приключении, кроме, конечно, Кольца. Но она мне здесь ни к чему, так разве, поглядеть… Как наденешь, она совсем не тяжелая, двигаться ничуть не мешает.

— Так ведь это… — смущенно пробормотал Фродо. — Выглядеть-то в ней я буду как — не чудно ли?

— Э… — усмехнулся Бильбо. — Помнится и я, как ее увидел, то же самое подумал. Выбрось из головы, тебе ж не по Хоббитону в ней разгуливать. А еще лучше — надень под куртку, чтобы никто не видел. Давай, давай. Надевай, и никому ни слова. Пусть останется нашим с тобой секретом. Мне спокойнее будет. Она даром что тонкая, а попробуй пробей. Сдается мне, — тут голос старого хоббита упал до шепота, — ее не возьмет даже клинок Черного Всадника.

— Ладно, попробую, — неуверенно согласился Фродо. Бильбо помог ему облачиться в кольчугу. Когда племянник заправил ее в штаны и натянул сверху куртку, старый хоббит отступил на шаг и пригляделся.

— Никто ничего не заподозрит, — заверил он. — Пусть она принесет тебе удачу… — неожиданно Бильбо отвернулся к окошку и ни с того ни с сего принялся насвистывать какой-то мотивчик.

— Даже не знаю, как мне тебя благодарить, — растроганно произнес Фродо.

— А, брось… — Бильбо дружески хлопнул племянника по плечу и охнул, ушибив руку. — Экий ты твердый сделался! Какие уж там благодарности, хоббиты все должны быть заодно, а уж тем паче Беббинсы. Лучшее, что ты можешь для меня сделать, это не лезть без надобности на рожон и вернуться целым и невредимым. Я постараюсь закончить свою книгу к твоему возвращению, а там вместе и за новую возьмемся. Ты запоминай все, что приключится в пути, и ежели песни какие услышишь или там предания… — тут Бильбо умолк, снова отвернулся к окну и тихонько запел:

Сижу у печки, вижу сны:

Как будто летний день,

Луга, цветочки, мотыльки,

Жара, томленье, лень.

Потом — осенняя пора,

Желтеющий листок

И солнце белое с утра,

И свежий ветерок.

А я у печки вижу сны,

Каков он будет, свет,

Когда я не дождусь весны,

Что за зимою вслед.

И понимаю я во сне,

Что есть на свете сны,

Которых не увидеть мне,

Как не видать весны.

Сижу у печки, вижу сны

Про годы, города,

Про то, что было, то, что есть,

И то, что есть всегда.

Но я не сплю, хоть вижу сны,

И каждый звук ловлю:

А вдруг ко мне и не во сне

Придут, кого люблю.

Шло к концу декабря, день стоял холодный и хмурый. Восточный ветер раскачивал сосны, что темнели на склонах холмов, и гулял меж облетевших ветвей садовых деревьев. Торопливо уплывали на запад рваные низкие облака. Выступать из Разлога спутникам предстояло в сумерках, ибо Элронд советовал хотя бы первое время идти ночами.

— Вам необходимо таиться, — напутствовал он. — У Саурона множество слуг, и вас будут высматривать во все глаза. Враг наверняка уже знает о поражении Всадников и исходит злобой. Скоро север наводнят его соглядатаи: и двуногие, и четвероногие, и крылатые. Так что остерегайтесь даже неба над головой.

Военного снаряжения с собой взяли немного: в пути предстояло полагаться на скрытность, а не на силу. Арагорн, вновь облачившийся в видавший виды буровато-зеленый плащ Следопыта, не стал брать никакого другого оружия, кроме Андрила. На поясе Боромира висел длинный меч, с виду походивший на Андрил, хотя и не столь прославленный. Помимо того у него были щит и боевой рог.

— Пусть трепещут недруги Гондора, когда его зов огласит ущелья, — промолвил воин и поднес рог к губам. Громовое эхо прокатилось по склонам, заставив всех в доме Элронда вскочить на ноги.

— А вот с этим поосторожнее, — сказал Элронд. — Убери рог, тебе не скоро доведется протрубить снова. Не раньше, чем окажешься у рубежей своей родины.

— Может, и так, — ответил гондорец, — я понимаю, что дальше придется идти крадучись, но этот звук всегда возвещал о моем выступлении в поход. Негоже воину начинать такое дело по-воровски.

Гимли, один из всех, открыто облачился в короткую стальную кольчугу, с виду довольно тяжелую, но ведь гномам нипочем любая ноша. К поясу он пристегнул боевой топор с широким лезвием. Леголас имел лук, полный колчан стрел и длинный кинжал в белых ножнах. Хоббиты вооружились мечами, прихваченными из могильного склепа, Фродо опоясался Жалом. О том, что на нем тоже кольчуга, он никому не сказал, благо со стороны было совсем незаметно. Гэндальф на сей раз не удовлетворился посохом, обычным оружием странствующего мага. У его бедра висел эльфийский клинок Гламдринг, точь-в-точь похожий на принадлежавший ему некогда Оркрист, что ныне покоился на груди Торина, погребенного в недрах Одинокой горы.

Попечением Элронда отряд был снабжен всем необходимым для странствий по зимнему бездорожью. Запасную теплую одежду — куртки и плащи, подбитые мехом, — снедь, одеяла и прочее снаряжение навьючили на пони, того самого, что проделал путь от Пригорья до Разлога. Только теперь никто не узнал бы в нем костлявого, полудохлого одра: конек отъелся, шкура его лоснилась — хоть сейчас Пивнюку на вывеску. Насчет пони поначалу были сомнения, но взять его настоял Сэм — сказал, что Билл (такую уж он дал ему кличку, не иначе как в память о прежнем хозяине) зачахнет с тоски, коли останется.

— Это ж такой умник, — нахваливал пони Сэм, — соображением так не скотинка, а чисто хоббит. Побудь он тут, у эльфов, подольше, так и заговорил бы, точно бы заговорил. Но я его и без слов понимаю. Как глянул он на меня, так глазенками и сказал, ну ровно господин Пиппин, прошу, конечно, прощения: «Коли ты, Сэм, меня не возьмешь, сам за тобою побегу». Зачем животину обижать, да и в дороге будет подспорье.

Обижать животину не стали: Билла зачислили в отряд. Выглядел он не в пример довольнее всех прочих, оно и понятно — не знал ведь, куда идет да зачем.

Сборы были закончены, прощальные слова сказаны, и спутники собрались у крыльца, поджидая задержавшегося Гэндальфа. Внутри, в огромном зале, полыхал камин, наполняя окна мягким золотистым светом. Бильбо молча стоял рядом с Фродо, зябко кутаясь в плащ. Арагорн сидел на ступенях, задумчиво опустив голову: что значил для него этот час, в полной мере знал, пожалуй, только Элронд. Фигуры остальных смутно угадывались в сгустившемся сумраке.

Сэм придерживал под уздцы пони и время от времени уныло посматривал вниз, туда, где шумела стремительная река. Почему-то сейчас приключения манили его меньше, чем когда-либо в жизни.

— Эх, Билл, бедолага, — бормотал он. — И угораздило же тебя с нами связаться. Сам не понимаешь, на что напросился. Остался бы здесь, сено жевал душистое да ждал, когда травка зазеленеет…

Билл взмахнул хвостом, но, кажется, вопреки ожиданиям Сэма, промолчал. Сэм поправил заплечную котомку и перебрал в памяти все уложенное туда и во вьюки: не забыл ли чего. Так: коробочка с солью — где в пути сольцой разживешься — плошки-котелки всякие, табачок (маловато, конечно, но уж тут ничего не поделаешь), трут, кремни, носки теплые, то да се… Господин Фродо о таких мелочах думать не станет, а вот как приспичит, он, Сэм, достанет и скажет: «Извольте, сударь, я ничего не упустил».

— А веревка! — хлопнул себя по лбу хоббит. — Вот ведь башка дырявая, сам же прошлым вечером твердил: «Не забудь, Сэм, насчет веревки, а то хватишься, а ее и нет». Так оно и вышло, где ее теперь взять?

В этот момент на верхней ступеньке появились Элронд и Гэндальф. Остальные подступили поближе.

— Вот вы и уходите, — молвил владыка Разлога. — Выслушайте мое последнее напутствие. Хранитель Кольца выступает в путь к Роковой горе. Он должен денно и нощно помнить, что ему доверено: с Кольцом нельзя расставаться, нельзя отдавать его никому — разве что своим спутникам, да и то в крайней нужде и на короткое время. Бремя лежит на Хранителе, остальные лишь добровольные помощники и свободны в своих решениях. Возможно, кто-то изберет другой путь или повернет назад — это уж как распорядится судьба. Никому из нас не ведомо, с какими испытаниями придется столкнуться, но помните — чем дальше вы зайдете по избранному пути, тем труднее будет вернуться. Я не связываю вас никакими обетами…

— А не напрасно ли? — спросил Гимли. — Ненадежен тот, кто может сказать «прощай», едва выйдя в дорогу.

— Возможно, — отвечал Элронд. — Но так ли уж надежен дающий клятву пройти до конца путь во мраке, если он не ведает, что такое ночь?

— Однако клятва может укрепить слабого духом, — упорствовал гном.

— Или сломить его, — заключил Элронд. — Не стоит пытаться заглянуть далеко вперед — это бесполезно. Укрепите свои сердца и будьте готовы ко всему. Прощайте, и да будет с вами благословение эльфов, людей и всех Свободных Народов. Да осияют звезды вашу дорогу!

— Удачи вам… доброй удачи! — запинаясь от волнения проговорил Бильбо. — Фродо, мой мальчик, дневник ты вести, конечно, не сможешь, но уж будь добр, вернись да расскажи старику, как все было. И не пропадай надолго.

Уходящих провожали эльфы. На сей раз не было слышно ни смеха, ни музыки, ни песен — звучали лишь пожелания доброго пути. Наконец мелодичные голоса смолкли: путники вышли на дорогу и растворились в сумраке.

Перейдя мост через Бруинен, взобрались по крутой, извилистой тропке на поросшее шелестевшим на ветру вереском плоскогорье и оттуда бросили последний взгляд на оставшуюся внизу долину и теплые огни Последней Приветной Обители. Лежавшая впереди дорога уходила в ночь.

Впрочем, дороги придерживались недолго, только до памятного хоббитам брода, где отряд повернул на юг. Дальше многие и многие мили предстояло идти по пустынной каменистой равнине, ограниченной с востока горным хребтом. Вздумай путники перевалить гряду, они оказались бы в плодородной долине Великой Реки, где идти, конечно же, несравненно легче, но и опасность попасться на глаза Вражьим приспешникам гораздо выше. Путь по безжизненным западным предгорьям казался безопаснее: здесь бывали лишь эльфийские патрули из Разлога, и Вражьих лазутчиков до сих пор почти не встречали.

Впереди шел Гэндальф, рядом с ним Арагорн, знавший местность настолько, что ночь ничуть не была ему помехой. Остальные следовали тесной цепочкой, замыкал которую Леголас, как и все эльфы, видевший в темноте немногим хуже, чем при солнечном свете. Начало похода оказалось изматывающим: больше всего Фродо запомнился неугомонный пронизывающий ветер. Темные ночи сменились пасмурными днями, а с гор веяло и веяло холодом, от которого не спасала самая теплая одежда. Согреться не удавалось ни на ходу, ни на отдыхе. Привалы устраивали ближе к полудню; забывались беспокойным сном, забившись в какую-нибудь лощину или заросли терновника — темные островки колючих кустов попадались довольно часто. Ближе к вечеру спящих поднимал караульный. Костров не разводили, так что есть приходилось всухомятку, а после холодной безвкусной еды очередной ночной переход казался особенно утомительным.

Унылая местность совершенно не менялась, и хоббитам поначалу казалось, будто они ползут как улитки, а то и вовсе топчутся на месте. Однако горный кряж хоть и медленно, но приближался. К югу от Разлога скалистые отроги выдавались на запад, и со временем путники вступили в предгорье. Теперь все чаще попадались утесы или расщелины, на дне которых пенились стремительные потоки. Извилистые тропки, редкие и давно заброшенные, помогали мало: пойдешь по такой, а она или в скалу упрется, или выведет прямиком к обрыву.

Спустя две недели погода переменилась. Ветер сначала стих, а потом задул снова, на сей раз с севера. Он разогнал облака, позволив наконец проглянуть бледному зимнему солнцу. Ясный холодный рассвет застал проковылявших всю ночь путников у подножия невысокого гребня, поросшего старыми падубами, чьи корявые серовато-зеленые стволы казались высеченными из тех же камней, на которых деревья укоренились. На ветвях еще темнела листва, и в свете утренней зари глянцевито поблескивали красные ягоды.

Далеко на юге смутно вырисовывался высоченный хребет — Фродо подумалось, что продолжая идти в том же направлении, они непременно уткнутся в его подножие. Слева вздымались три отдельных пика: ближайший и огромнейший из них походил на чудовищный клык. Окровавленный клык, ибо, хотя его вершина была припорошена снегом, косые рассветные лучи окрасили ее багрянцем.

Подошел Гэндальф. Присмотревшись из-под ладони к заснеженным вершинам, он удовлетворенно хмыкнул.

— Совсем неплохо. Мы уже подошли к рубежам земли, которую люди прозвали Холлин, а жившие там в более счастливые времена эльфы именовали Эрегионом. Ворону от Разлога лететь сорок пять лиг, но нам пришлось отмахать гораздо больше — не по прямой ведь шли. Теперь малость отогреемся — в Эрегионе теплее. Правда, и стеречься придется сильнее, чем в этой пустыне.

— Лучше уж стеречься, чем этак мерзнуть, — отозвался Фродо, откидывая капюшон и с удовольствием подставляя лицо солнышку.

— Э, а впереди-то горы, — заметил Пиппин. — Мы что, ночью к востоку уклонились?

— Никуда мы не уклонились, — отвечал Гэндальф. — Просто дни были пасмурные, небо прояснилось, вот ты и стал видеть дальше. За этими пиками гряда уходит на юго-запад. Неужто ты не удосужился хоть разок заглянуть в карту, ведь в доме Элронда их множество?

— Да заглядывал я, — досадливо отмахнулся Пиппин. — Только мало что понял, а запомнил и того меньше. Рисунки всякие, загогулины… вон, Фродо, он небось в этом разбирается.

— А мне никаких карт не надобно, — молвил подошедший Гимли. Гном встал рядом с Леголасом, и глаза его возбужденно сверкали. — Ведь это земля моих отцов. Образы Трех Вершин наш народ запечатлел в металле и камне, воспел их в несчетных преданиях и легендах. Вот они — Бараз, Зирак и Шатур, горы нашей мечты.

Лишь единожды в жизни, и то издали, довелось мне увидеть их наяву, но как мог бы я не узнать гор, под которыми лежит Казад-Дум, Гномьи Копи, что ныне прозвали Черной Бездной, или, по-эльфийски, — Морией. Перед нами Баразинбар, Багряный Рог, или Жестокий Карадрас, а чуть дальше Среброзуб и Тучеглав: Келебдил Белый и Фануидол Серый. Мы зовем их Зиракзигил и Бундушатур.

Там, в тени высоких отрогов Мглистых гор, сокрыта долина, что вечно пребудет в памяти гномов: Азанулбизар, Темноводье, или, на эльфийский лад, Нандухирион.

— В Темноводье-то нам и надо, — объявил Гэндальф. — Западным склоном Карадраса мы поднимемся к седловинке, известной под именем Багряных Врат, а оттуда Темноводной Лестницей спустимся в гномью долину. Туда, где лежит Зеркальное озеро и бьют холодные ключи, дающие начало реке Среброструйной.

— Непроглядно темны воды Келед-Зарама, — торжественно, нараспев произнес Гимли. — Холодны как лед ключи Кибил-Нала. Сердце мое трепещет при мысли о том, что скоро я смогу их увидеть.

— Да принесет тебе это радость, мой добрый гном, — доброжелательно откликнулся маг. — Хотя она будет лишь мимолетной, надолго в долине мы не задержимся. Оттуда наш путь вниз по течению реки, по Среброструйному логу, затем через тайные чащобы к Андуину, а там… — Гэндальф замолк.

— Ну, дальше-то куда? — спросил Мерри.

— А там видно будет, — неопределенно ответил маг. — Что толку загадывать наперед? Порадуемся лучше тому, что без урона осилили первую часть пути. Здесь можно будет отдохнуть как следует. В Эрегионе и воздух-то другой, дышится легче. Земля, где когда-то жили эльфы, долго не поддается порче.

— Это верно, — подтвердил Леголас. — Но здешние сородичи нам, эльфам Лихолесья, всегда казались странными. Ни трава, ни деревья уже не помнят о них, а вот камни… камни и по сей день их оплакивают. Слышите? «Они извлекли нас на Свет, они одарили нас красотой, они вдохнули в нас жизнь и покинули нас навеки». Да, эльфы Эрегиона давным-давно ушли к Гаваням.

Лагерь в то утро разбили в глубокой лощине, укрытой за ветвями падубов. Впервые за долгое время решились развести костер: все истосковались по горячему, и еда — никто не знал, завтраком ее считать или ужином, — показалась на удивление вкусной. Спать не спешили: решено было сделать привал на целые сутки, так что пуститься в путь предстояло лишь на закате следующего дня. Настроение заметно улучшилось, один Арагорн почему-то выглядел обеспокоенным. Он словно места себе не находил: поднимется на гряду, постоит под деревом, оглядится, опять в лощину вернется… В конце концов это привлекло внимание беззаботно болтавших хоббитов.

— Эй, Бродяжник! — окликнул Мерри. — Что ты там забыл наверху? Или тебе восточного ветра недостает?

— Ветра не ветра, — серьезно ответил Следопыт, — а кое-чего и вправду недостает. Я Холлин знаю, бывал тут в разные времена года. Люди здесь никогда не жили, зато зверушек всяких непуганых и особенно птиц всегда было полно. А сейчас все как повымерло. Сколько ни прислушиваюсь, на целые мили ни одного звука, разве что земля вашей болтовне вторит. В чем тут дело — в толк не возьму?

Гэндальф с неожиданным интересом поднял глаза.

— А может, это мы живность перепугали? — предположил он. — Четыре хоббита, люди, эльф, гном… компания немалая.

— Может, и мы, — пожал плечами Арагорн. — Но тут и другое… Прежде это место так и дышало покоем, а нынче меня не оставляет тревога.

— Давайте-ка поутихнем, — обратился маг к остальным. — Раз уж с нами Следопыт, да еще такой, как Арагорн, надо во всем полагаться на его чутье. И первым делом выставим часового…


Веселья сразу поубавилось, и скоро все улеглись. Караулить выпало Сэму, но Арагорн составил хоббиту компанию — ему не спалось. Едва смолкли последние разговоры, Сэм тоже ощутил мертвую, гнетущую тишину, столь глубокую, что каждый случайный звук — пони переступит копытами или кто во сне засопит — заставлял его вздрагивать. Стоило потянуться, и он отчетливо услышал хруст собственных суставов. Солнце поднималось все выше, небо сияло голубизной, и только далеко на юге появилось темное пятнышко, вроде как тучка. Оно быстро приближалось.

«С чего бы это? — неожиданно подумал Сэм, — ветра-то нету».

— Эй, Бродяжник, — шепнул он. — Что там такое? На облако не похоже.

Арагорн не ответил: он напряженно всматривался в небо. Впрочем, спустя несколько мгновений Сэм и сам понял, что видит никакую не тучу, а огромную стаю птиц. Летели они очень быстро, но не прямо, а зигзагами, рыская из стороны в сторону, словно выискивали что-то на земле и хотели просмотреть всю равнину.

— Ляг и замри! — внезапно шепнул Арагорн, увлекая хоббита за собой. И вовремя: целый птичий отряд, отделившись от основной стаи, понесся к лощине. «Да это же вороны! В жизни не видал таких здоровенных!» — успел подумать Сэм, прежде чем небо на миг затмилось и уши заполнились хриплым карканьем. Как только тень промелькнула и сошла, превратившись в точку на северо-западе, Арагорн вскочил на ноги и растолкал Гэндальфа.

— Вставай! Над Холлином летают вороны, целые полчища! Причем нездешние — это кребайн из Фангорна или Серых Земель. Конечно, на юге их могло что-то спугнуть, но не в таком же количестве. Летели они странно, как будто к земле присматривались. А в высоте, над воронами, я приметил еще и ястребов. Просто так те и другие вместе летать не станут. Боюсь, придется нам сегодня вечером уходить: за Холлином установлена слежка.

— Но в таком случае Багряные Врата тоже взяты под наблюдение, — промолвил Гэндальф. — Не представляю, как мы ими пройдем… Ладно, об этом потом подумаем. А уйдем сегодня, тут уж ты прав.

— Хорошо еще, костерок наш едва теплился и почти не дымил, — добавил Арагорн. — Кребайн его не заметили. Сейчас затопчу и раскидаю, чтобы следа от него не осталось. О кострах теперь надолго забудем.


— Ну что за напасти на наши головы! — принялся сетовать Пиппин, проснувшись и узнав, что костра больше не будет, а ночью предстоит двигаться дальше. — Из-за какого-то гнусного воронья все насмарку! А я размечтался: думал, встану, поем горяченького…

— Мечтать никому не заказано, — мрачно усмехнулся Гэндальф. — Мечтай дальше, у нас впереди сплошные пиршества. Мне вот тоже трубочку раскурить охота, ноги погреть… Одно утешает: идем на юг, а там потеплее будет.

— Как бы жарко не стало, — шепнул Сэм на ухо Фродо. — Ну да ладно, может, доберемся до горы этой Роковой, а там и домой пойдем. Я-то, дурень, признаться совсем было решил, что мы у цели. Принял за нее Багряный Рог: ухо ведь одинаково слышит, что «Рог», что «Рок». Сообразил, что к чему, только когда Гимли гору по-своему назвал — Брабр… Барабзи… Тьфу, на этих гномьих словечках язык поломать недолго!

В картах Сэм разбирался хуже Пиппина, а огромные расстояния совершенно сбивали его с толку: он давно потерял счет милям и лигам.

До вечера никто носу не казал из лощины. Птицы появлялись еще несколько раз и окончательно улетели на юг, лишь когда заалел закат. Поход продолжили под прикрытием сумерек: шли на юго-восток, к подножию Карадраса, вершина которого еще багровела в последних лучах заходящего солнца. На бледном небе уже начинали проступать звезды.


Арагорн быстро нашел хорошую тропу. Фродо подумалось, что это не иначе как остатки древней, некогда ровной и широкой дороги, что вела от Холлина к горному перевалу. Взошла полная луна, в ее бледном свете утесы и валуны по краям дороги отбрасывали резкие черные тени. Впрочем, это не были просто куски скальной породы — приглядевшись, на них можно было заметить слабые, почти стертые временем следы искусной резьбы.

В холодный, промозглый предрассветный час, когда луна уже висела над горизонтом, Фродо случайно поднял глаза и увидел (или, скорее, почувствовал) промелькнувшую высоко в небе тень. Звезды на миг затмились, потом выступили снова. Хоббита пробрало холодом.

— Ты ничего не заметил? — шепнул он в затылок шедшему впереди Гэндальфу.

— Вроде как смерклось на секунду, — отозвался маг. — Может, облако?

— Что-то я не припоминаю, чтобы облака летали так быстро, да еще против ветра, — не оглядываясь, пробормотал Арагорн.


Больше в ту ночь никаких теней не пролетало, а утро оказалось еще более погожим, чем прошлое. Правда, вновь поднявшийся восточной ветер принес с собой надоевший холод. Еще две ночи путники неустанно продвигались вперед, все медленнее и медленнее, а тропа все круче забирала вверх. На третье утро они вплотную приблизились к Карадрасу, могучему пику с посеребренной снегом вершиной и голыми, тускло-красными, словно вымазанными кровью склонами. Ветер сменился на северо-восточный, небо потемнело, свет бледного рассветного солнца едва пробивался сквозь свинцовые тучи. Гэндальф то и дело принюхивался и оглядывался.

— Зима наступает нам на пятки, — сказал он вполголоса Арагорну. — Снега на вершинах прибавилось, кое-где уже и склоны припорошило. А нам сегодня подниматься к Багряным Вратам. Тропа узкая, на ней не укроешься. Нарваться здесь на засаду проще простого, да и непогода может насолить нам пуще всяких врагов. Ты все еще уверен, что мы выбрали верную дорогу?

Слова эти не укрылись от слуха Фродо. Поняв, что Следопыт с магом продолжают какой-то давний спор, он навострил уши.

— Сам ведь знаешь, я с самого начала не ждал от этой дороги ничего хорошего, — отозвался Арагорн. — Чем дальше мы идем, тем опаснее: всех возможных препон нам не предугадать. Но как еще перевалить горы? Дальше проходов на юг нет, до самой Роханской Щели, а после твоего рассказа о предательстве Сарумана я бы поостерегся туда соваться. Кто знает, на чьей стороне теперь конники Марки?

— Все так, — кивнул головой Гэндальф. — Но ведь есть и другой путь, мы о нем говорили. Тайный путь, темный, но…

— То-то и оно, что темный. Оставь этот разговор, хотя бы до поры. Вернемся к нему, ежели Карадрас окажется непреодолимым, а покуда никому ни слова.

— Но мы должны прикинуть все возможности сегодня же, — настаивал маг.

— Хорошо, — неохотно согласился Арагорн. — Пока поразмыслим, взвесим все «за» и «против», а потолкуем попозже.


Ближе к вечеру, когда остальные спутники подкреплялись перед дорогой, Гэндальф с Арагорном отошли в сторонку и принялись совещаться, поглядывая на Карадрас. Фродо исподтишка наблюдал за ними, гадая, чем же завершится спор. Могучий пик словно насупился, склоны его потемнели, вершину затянули хмурые тучи, но когда вернувшийся маг объявил, что решено, невзирая на погоду, продолжить подъем к перевалу, хоббит воспринял это известие с облегчением. Что там за «тайный и темный» путь, он, конечно, понятия не имел, однако считал — коли уж Арагорн опасается, лучше держаться от этого пути подальше.

— Судя по тому, что мы видели на равнине, — объявил Гэндальф, — Багряные Врата могут стеречь Вражьи соглядатаи. Но есть и другая опасность: погода портится, мы того и гляди можем попасть в пургу. Придется идти как можно быстрее. До седловины отсюда никак не меньше двух переходов, так что пора собираться. Темнеет сейчас рано.

— Позволь мне кое-что добавить, — вмешался обычно не слишком словоохотливый Боромир. — Я родился у подножия Белых гор, не раз поднимался к самым вершинам, и каково приходится путникам на горных тропах, знаю не понаслышке. Будет снегопад, не будет, а вот стужа там, наверху, лютая. Много ли толку хорониться от врагов, ежели мы просто замерзнем на смерть? Без костра не обойтись, а дальше пойдут сплошные голые скалы, ни кустов, ни деревьев. Пока можно, надобно наломать хворосту: пусть каждый возьмет вязанку себе по силе.

— А Билл возьмет малость побольше прочих, правда? — сказал Сэм, поглаживая пони по холке. Тот ответил взглядом выразительным и довольно мрачным.

— Ладно, — согласился Гэндальф. — Будь по сему, но костер разведем только в крайнем случае. Если придется выбирать между огнем и смертью.


Поначалу продвигались довольно быстро, но чем дальше, тем круче становился склон, да и тропу все чаще загромождали обрушившиеся обломки скал. Небо затянуло тучами, пала непроглядная тьма. Меж скал с воем гулял пронизывающий ветер. К полуночи достигли уступа: отсюда ставшая совсем узкой тропа сворачивала налево и взбиралась по чуть ли не отвесной каменной стене. Справа во мраке таилась бездонная пропасть.

Поднявшись еще немного и остановившись перевести дух, Фродо почувствовал мягкое прикосновение к своей щеке. Он поднял руку и разглядел в темноте несколько севших на рукав снежинок. Хоббит двинулся дальше, но уже скоро снег повалил очень густо. Гэндальф и Арагорн шли всего лишь в двух шагах впереди, но теперь их фигуры были почти неразличимы за белесой завесой.

— Не нравится мне все это, — ворчал державшийся за спиной Фродо Сэм. — Снежок, он ведь когда хорош — погожим утречком, да и то, ежели под одеялом лежишь, а им из окошка любуешься. Лучше бы в Хоббитоне этак поднавалило, детишкам на радость.

Во всей Хоббитании, за исключением разве что Северного Удела, обильные снегопады были редкостью и считались прекрасным поводом для всяческих забав. Ничего худого хоббиты в морозце не видели — суровую зиму 1311 года, когда стаи белых волков перешли скованный льдом Брендивин, нынче помнил один только Бильбо.

Гэндальф остановился. Под ногами намело уже по щиколотку, толстый слой снега налип на плечи и капюшон плаща.

— Этого-то я и боялся, — проворчал он. — Что скажешь теперь, Арагорн?

— Скажу, что опасался того же, — отозвался Следопыт. — Но меньше, нежели других напастей. Да и странно это: в южных краях так сильно метет нечасто, разве что у самых вершин. А мы ведь еще невысоко поднялись, здесь обычно за всю зиму и траву не припорошит.

— Уж не Вражьи ли это происки? — молвил, подойдя к ним, Боромир. — У нас говорят, что в горах, у своих рубежей, он повелевает даже бурями. Сила его велика, да и пособников у него не счесть.

— Длиннющие же он отрастил руки, — проворчал Гимли, — коли исхитрился понагнать сюда с севера столько снега, лишь бы нам досадить.

— Длинней не бывает, — мрачно согласился Гэндальф.


Пока стояли и разговаривали, ветер стих, да и снегопад почти прекратился. Приободрившись, двинулись дальше, но не успели одолеть и четверти мили, как вынуждены были остановиться снова. Ветер усилился, снег повалил гуще, а скоро разразился настоящий буран. Даже могучему Боромиру было нелегко продолжать путь, что уж говорить о хоббитах. Согнувшись в три погибели, они ковыляли в хвосте: крепились, конечно, как могли, но все понимали, что если буран не кончится, далеко им не уйти. Ноги у Фродо налились тяжестью, Пиппин начал отставать. Гимли, и тот угрюмо ворчал, а ведь гномы славятся своей выносливостью.

Внезапно — словно по команде, хотя никто не проронил ни слова — все застыли на месте. Из окружавшего их мрака доносились странные звуки. Возможно, то просто завывал в расщелинах ветер, но слишком уж жутким был этот вой, а многократно подхваченный горным эхом, он больше всего походил на злорадный смех невидимого великана. Откуда-то сверху на тропу обрушился камень, за ним другой, третий… Спутники прижались к стене: камни теперь сыпались градом. Скоро к дробному стуку добавился раскатистый грохот — вниз стали скатываться тяжеленные валуны.

— Дальше нам не пройти, — заявил Боромир. — Пусть кто хочет назовет это ветром, но я ясно слышу злобные голоса, да и камни эти… Не сами они посыпались, их сбрасывают.

— И все-таки это ветер, — отозвался Арагорн. — Однако не простой ветер, тут ты прав. В мире немало сил, враждебных двуногим, хотя вовсе не все они служат Саурону. Иные древнее его и преследуют собственные цели.

— Дурная слава о Карадрасе идет с незапамятных времен, — добавил Гимли. — Его прозвали жестоким, когда о Сауроне никто и слыхом не слыхивал.

— Не так уж важно, кто наш враг, — заметил Гэндальф. — Главное, что нам с ним не совладать.

— Что же тогда делать? — в отчаянии вскричал Пиппин, который и на ногах-то держался, лишь опираясь на плечи Мерри и Фродо. Его била дрожь.

— Можно остановиться, можно назад повернуть, — отвечал маг. — Чего нельзя, так это вперед идти. Насколько я помню, чуть выше тропа выходит на открытый склон. Там уж от камней никак не укроешься.

— Не очень-то повернешь, пока буран не кончится, — указал Арагорн. — Позади тропа не лучше, чем впереди: эта скала для нас — лучшее укрытие.

— Ничего себе укрытие, — пробормотал Сэм. — Все одно что стены без крыши домом назвать.

Спутники как можно теснее прижались к скальной стене. От камней и северного ветра она худо-бедно прикрывала, однако снег валил все гуще. Билл стоял впереди хоббитов, заслоняя их от снеговых вихрей, однако возле него уже намело сугроб выше колен. Не будь с ними рослых людей, хоббитов могло бы завалить с головой.

Фродо одолела дремота. Холод уже не чувствовался: он провалился в туманный сон и обнаружил себя сидящим вытянув ноги к приятному теплу очага, из-за которого, откуда-то из теней, доносился голос Бильбо.

— Ну что это за дневник, — ворчал старый хоббит. — Возьми хоть вот эту запись: «Снежный буран двенадцатого января». Стоило возвращаться, чтобы сообщить этакую новость!

— Бильбо, но ведь я так устал, — с трудом ворочая языком, проговорил Фродо. — Отдохнуть хотел, поспать… — Сильные руки встряхнули хоббита, приведя его в чувство. Холод вернулся. Фродо разлепил глаза и понял, что Боромир вытащил его, уже наполовину заметенного, из сугроба и поставил на ноги.

— Надо что-то делать, Гэндальф, — сказал гондорский воин. — Твои маломерки скоро совсем замерзнут.

Маг порылся в котомке и вытащил кожаную флягу.

— Это мирувор, — пояснил он, — целительный напиток Имладриса. Дай сначала хоббитам, а потом по кругу пусти. Но каждому не больше чем по глотку, его беречь надо.

Стоило Фродо отхлебнуть душистого питья, как сонливость слетела: он мигом согрелся и ощутил прилив сил. Остальные тоже приободрились. Однако мирувор улучшал самочувствие, а никак не погоду. Буран не только не унялся, но взъярился пуще прежнего.

— Не развести ли костер, Гэндальф? — спросил Боромир. — Похоже, настало время выбирать, как ты говорил, между огнем и смертью. Похороненными под снегом враги нас, может, и не заметят, но много ли будет с того толку?

— Твоя правда, — согласился маг. — Ежели Вражьим соглядатаям нипочем такая метель, нас они всяко увидят, с костром ли, нет ли.

Хвороста, благодаря предусмотрительности Боромира, хватало, но развести огонь оказалось делом нелегким. Дерево отсырело, ветер задувал искры. Когда гном и эльф отступились, за дело пришлось взяться Гэндальфу. Выбрав вязанку посуше, он поднял ее, подержал перед глазами, а потом звучно произнес: «Наур ан адрайт амен» и прикоснулся к вязанке посохом. Тьму озарила голубовато-зеленая вспышка: хворост занялся мигом, и скоро костер уже полыхал вовсю.

— Ну, — вздохнул маг, — если тут было кому смотреть, я обнаружил себя так, что яснее некуда. Можно сказать, написал: «Гэндальф здесь!», да такими буквами, что отовсюду видны.

Но спутники и думать забыли про каких-то там недругов: главным для них были сейчас тепло и свет. Дерево весело потрескивало, и все радостно протягивали к огню озябшие руки, не обращая внимания на растекавшиеся под ногами талые лужицы. Красные отсветы плясали на изнуренных лицах, а вокруг черной стеной стояла ночь.

Однако хворост прогорал быстро, а снегопаду не было видно конца.


— Ночь тает, — сказал Арагорн, бросив в догоравший костер последнюю вязанку. — Скоро рассвет.

— Увидим ли мы его за такими-то тучами? — проворчал Гимли.

Боромир выступил за пределы кружка света, вгляделся во мглу и радостно воскликнул:

— Буран стихает! Ветер уже не такой сильный.

Фродо устало глазел на вылетавшие из темноты и кружившие над костром снежинки. Ему казалось, что Боромир выдает желаемое за действительное, — какое там стихает, когда снег так и валит. Снова начал одолевать сон. Хоббит попытался отогнать его, встряхнул головой и неожиданно понял, что не слышит больше завывания ветра. Хлопья снега стали крупнее, зато падали гораздо реже. На востоке забрезжил тусклый серый свет.

Скоро из мглы стали проступать очертания укутанного саваном снегов мира. Тропу, которой они прошли, замело полностью, скрыло над нагромождением высоких сугробов. Наверху, грозя новым снегопадом, нависали хмурые, тяжелые тучи.

Гимли поднял глаза и покачал головой.

— Карадрас не отступится, — промолвил он. — Вздумаем лезть наверх, он нас похоронит: снега у него хватит. Надо возвращаться.

Возражений не последовало, однако сказать это было куда легче, чем сделать. Всего в нескольких шагах от кострища снегу навалило выше хоббитского роста, а дальше заносы казались и вовсе непреодолимыми.

— Пусть Гэндальф растопит снег своим посохом и проделает тропку, — предложил Леголас. Сейчас, при свете, стало заметно, что буран, похоже, ничуть не встревожил эльфа — единственный из всех он выглядел бодрым и беззаботным.

— Пусть лучше Леголас слетает на небо за солнышком, — проворчал Гэндальф. — Мой посох солнца не заменит. Снег не хворост, он не горит.

— Не беда, — сказал Боромир, расправляя плечи. — У нас в Гондоре говорят: «Мудрому не по уму, а силачу — по плечу». Прожечь тропу нельзя, а пробить, думаю, можно. Гляньте-ка, буран начался, когда мы обогнули вон тот утес. До него не рукой подать. Расчистим путь дотуда, а дальше, думаю, легче будет.

— Верно, — поддержал Арагорн. — Пойдем вдвоем, так сподручней.

Следопыт несколько превосходил гондорца ростом, зато тот был пошире в плечах. Боромир шел первым, Арагорн следом. Продвигались медленно, с огромным трудом. Местами снег доходил людям до плеч, и Боромир разгребал его в стороны могучими руками, словно плыл против течения. За спинами воинов оставался узкий проход, по бокам которого, словно там прошел плуг, росли снежные отвалы.

— Силачу, конечное, многое по плечу, — с улыбкой произнес Леголас, глядя им вслед. — Но я скажу так: «Хорош пахарь в поле, выдра в воде, а эльф — на траве, на снегу и везде».

С этими словам он взбежал на ближний сугроб, и Фродо только сейчас заметил, что на его ногах не высокие сапоги или прочные башмаки, а легкие туфли, в каких только по дому разгуливать. Но удивило хоббита не это: Леголас не только не проваливался в снег, но и следов-то почти не оставлял, лишь едва заметные отпечатки.

— До встречи, — крикнул он Гэндальфу. — Так уж и быть, попробую привести солнце.

Быстрым летящим шагом, словно ступал по утоптанной песчаной дорожке, эльф обогнал ворочавшихся в белом крошеве людей, помахал рукой и исчез за поворотом.

Остальные продолжали следить за Боромиром и Арагорном, покуда и те не свернули за утес и не пропали из вида. Пришло время томительного ожидания. Тяжелые тучи между тем опустились ниже, в воздухе снова закружились пока еще редкие снежинки.

Минул, наверное, час — хотя хоббитам он показался вечностью, — когда из-за утеса выпорхнул Леголас, а следом за ним появились и люди. Прежде чем они успели подняться, эльф уже стоял перед хоббитами и Гэндальфом.

— Заманить сюда солнышко мне не удалось, — со смехом объявил он. — Оно разгуливает по синим полям юга и, как я понял, вовсе не тревожится о том, что тут какой-то бугорок снежком припорошило. Зато у меня есть обнадеживающие вести для тех, у кого тяжелая поступь. Там, за поворотом, намело такой высоченный вал, что наши силачи и те чуть не отчаялись. Руки у них опустились, а ведь преграда-то была толщиной всего в пару шагов, а дальше тропа почти чистая: снега не хватит и хоббитам ступни охладить. Но я объяснил им, как да что, и теперь все в порядке.

— Я не ошибся, — проворчал Гимли, — проклятый Карадрас наслал этот буран на нас, в других местах никакой метели не было. Он издавна не жалует ни эльфов, ни гномов.

— К счастью, твой Карадрас забыл про людей, — заметил подошедший в этот момент Боромир. — И людей, скажу не хвастаясь, не самых слабых. Конечно, пара хилых сморчков могла бы управиться с той же работой и побыстрее, будь у них лопаты, но так или иначе, тропу мы проторили и теперь готовы принимать благодарности от всех, кто не умеет порхать на манер эльфов.

— Для вас это, может, и тропа, но нам ею все равно не пройти, — уныло поглядывая на протоптанный в снегу проход, сказал Пиппин. Остальные хоббиты промолчали, но они были того же мнения.

— Не падай духом, — усмехнулся Боромир. — Я притомился, спору нет, но кой-какие силенки у меня остались, да и у Арагорна, думаю, тоже. Вас, хоббитов, мы перенесем, а уж остальные сами пройдут. С тебя, господин Перегрин, и начнем. Полезай-ка на закорки да держись за шею покрепче, мне руки еще понадобятся.

Он легко поднял хоббита, усадил на спину и зашагал вперед. Арагорн подхватил Мерри и двинулся следом. Разглядывая проделанный в снегу проход, Пиппин дивился силе Боромира. Даже сейчас, с хоббитом на плечах, он неустанно расширял коридор, чтобы облегчить путь шедшим позади.

Вскоре показался сугроб — сплошная стена снега вдвое выше человеческого роста. Его Боромир с Арагорном насквозь прорывать не стали: вместо того они утоптали снег, устроив что-то вроде моста, плавно поднимавшегося и опускавшегося на другую сторону. Там Пиппина с Мерри опустили на землю. Люди ушли, а они вместе с Леголасом остались поджидать остальных.

Через некоторое время Боромир появился снова, неся Сэма. Позади, по узкой, но уже неплохо утоптанной тропе шел Гэндальф, он вел на поводу Билла, на спине которого поверх вьюков пристроился гном. Замыкали шествие Арагорн с Фродо.

Едва он успел перевалить «мостик» и хоббит соскочил на землю, как послышался оглушительный грохот. Откуда-то сверху, вздымая снежную пыль, покатились камни. Наполовину ослепленные путники вжались в скалу, а когда поднятая камнепадом снежная туча рассеялась, оказалось, что тропы позади больше не существует. Проход был завален наглухо, уже не снегом, а скальными обломками.

— Хватит! — вскричал Гимли. — Прекрати! Не видишь, что ли, мы уходим!

То ли Карадрас внял его просьбам, то ли просто растратил с этой последней вспышкой всю свою ярость, убедившись, что незваные гости получили по заслугам и не дерзнут больше испытывать его терпение, но камнепад прекратился, а там и тучи стали редеть. Как и говорил Леголас, за высоким заносом снега было немного, и вскоре даже хоббиты смогли передвигаться без особого труда. Довольно быстро спустились на тот самый уступ, где их застали первые снежинки. Оттуда, в свете позднего утра, открывался вид на западное предгорье. Где-то там, среди темнеющих внизу холмов, лежала лощина, с которой начался незадавшийся подъем.

У Фродо отчаянно ныли ноги. Он продрог до костей, живот сводило от голода; стоило подумать о долгом и трудном спуске, как голова закружилась, а перед глазами заплясали черные точки. Хоббит затряс головой, потер глаза кулаками, но точки никуда не делись. Они кружили, словно недавние снежинки, ниже уступа, но выше раскинувшейся внизу долины.

— Снова птицы, — промолвил, указывая вниз, Арагорн, и Фродо понял, что со зрением в него все в порядке.

— Тут уж ничего не поделаешь, — вздохнул Гэндальф. — Враг ли их послал, сами ли прилетели, нас ищут или другую добычу, а спускаться придется, и без промедления. Даже на коленях у Карадраса ночевать мы больше не будем.

Путники повернулись спиной к Багряным Вратам и, подгоняемые ледяным ветром, устало заковыляли вниз. Карадрас победил.

Глава 4 Сошествие во тьму

Под вечер вымотались окончательно и решили сделать привал. Со стороны гор, которые остались позади и теперь быстро тонули в сгущавшемся мраке, по-прежнему дул пронизывающий ветер. Гэндальф снова пустил по кругу флягу с мирувором из Разлога, а когда все перекусили, собрал совет.

— Сегодня ночью с места не тронемся, — объявил маг. — Штурмуя перевал, мы растратили столько сил, что без отдыха не обойтись.

— Отдохнем, а потом куда? — спросил Фродо.

— Выбор простой, — отозвался Гэндальф. — Продолжить путь к цели, которой мы не достигли, или вернуться в Разлог.

При упоминании о возвращении Пиппин прямо-таки просиял, Мерри и Сэм тоже радостно встрепенулись. Арагорн с Боромиром не выказали никаких чувств, а вот Фродо беспокойно нахмурился.

— Вернуться было бы здорово, — пробормотал он. — Но это значит отступиться, признать свое поражение. Позор-то какой! Надо идти другой дорогой… если она есть.

— Ты прав, Фродо, — мягко улыбнулся Гэндальф. — Вернуться было бы не только позором, но и бедой, ибо наше поражение неминуемо обернется поражением всех Светлых Сил. Начать поход в другой раз уже не удастся. Кольцо останется в Разлоге: рано или поздно Враг прознает об этом и обрушится на Элронда всей своей мощью. Последняя Обитель падет, Саурон завладеет своим сокровищем и станет неодолимым. Черные Кольценосцы смертельно опасны и сейчас, но все нынешние страхи лишь бледная тень того ужаса, что падет на мир, когда Враг наденет Кольцо Всевластья.

— Я же и говорю, надо идти… — тяжело вздохнул Фродо. — Вопрос в том, как. Ты знаешь другой путь?

Услышав вопрос Фродо, Сэм заметно помрачнел.

— Знаю, — отвечал Гэндальф. — Путь есть, я подумывал о нем с самого начала, еще до выхода. А не поминал о нем потому, что хорошего в нем мало. Да и Арагорн был против, считал, что лучше уж попытаться одолеть перевал.

— Ежели этот путь пострашнее Багряных Врат, то надо говорить не «хорошего мало», а «хуже некуда», — проворчал Мерри. — Скажи лучше сразу, о чем речь, мы хоть будем готовы к худшему.

— Путь, который я имею в виду, ведет в Морийские копи, — медленно произнес маг.

Глаза гнома блеснули, но все остальные непроизвольно поежились. Хоббитов пробрало страхом, а ведь до них о Мории доходили лишь смутные предания.

— В Морию этот путь приведет, только вот выведет ли оттуда? — ни к кому не обращаясь, произнес Арагорн.

— А главное, зачем вообще туда лезть? — подхватил Боромир. — Само слово «Мория» звучит зловеще. Не лучше ли воспользоваться той дорогой, которой пришел в Разлог я? Доберемся до Роханской Щели и пойдем дальше землями рохирримов, верных союзников моего народа. А можно, хоть этот путь и длиннее, пересечь Айсен и выйти к Гондору со стороны Моря, вдоль Длинного Берега и через Лебеннин.

— Нынче все меняется слишком быстро, Боромир, — возразил Гэндальф. — Разве ты забыл, что я рассказывал о Сарумане? С ним я еще переведаюсь, но Кольцо ни в коем случае не должно оказаться поблизости от Айсенгарда. Даже если правитель Рохана верен союзу с Гондором, для нас Роханская Щель закрыта.

Ну а идти побережьем у нас просто нет времени. На такой путь ушло бы не меньше года. Земли тамошние пустынны, но вовсе не безопасны. Там достаточно глаз и у Врага, и у Сарумана. Тебе удалось благополучно добраться до Разлога, поскольку для них ты был не более чем одиноким путником с юга: оба охотились за Кольцом, и ни тому, ни другому не было до тебя никакого дела. Но теперь все иначе. Ты сопровождаешь Хранителя Кольца и пока остаешься рядом, будешь разделять с ним опасность, которая возрастает с каждой пройденной под открытым небом лигой.

Признаюсь, после неудачной попытки одолеть перевал наше положение кажется мне отчаянным. Нас не могли не заметить, а значит, теперь единственная надежда в том, чтобы исчезнуть, заставить всех и всяческих лазутчиков потерять наш след. Потому я бы советовал избрать путь не через горы и не в обход гор, а под горами. Путь, на котором Враг не будет нас ждать.

— Кто может сказать, чего он ожидает, а чего нет? — упорствовал Боромир. — А что, если его приспешники следят за всеми дорогами? Тогда сунуться в Морию — значит оказаться в ловушке. Лучше уж сразу взять да постучаться в ворота Темной Башни. Чем эта Мория лучше — место гиблое, недаром же ее зовут Черной Бездной.

— Ты совершенно напрасно уподобляешь Морию твердыне Саурона, — терпеливо возразил Гэндальф. — Я единственный из вас побывал в его прежней крепости, Дол-Гулдуре. Оттуда мне выбраться удалось, а вот прошедшие воротами Барад-Дура не возвращаются никогда. Мория не такова: разве стал бы я завлекать вас в подземелья, не имея надежды выйти наружу? Конечно, существует угроза столкнуться там с орками, но мне кажется, этого не случится. Большая часть орков Мглистых гор полегла в Битве Пяти Воинств, остальные рассеялись кто куда. Орлы сообщают, что они снова начали сбиваться в шайки, однако остается надежда, что Мория пока свободна. Или даже лучше того — там могут оказаться гномы. Кто знает, может, в каком-нибудь из древних подгорных чертогов мы встретим Балина, сына Фундина? Легкой прогулки не обещаю, но другого пути просто не вижу Это единственный.

— Я готов разделить его с тобой, Гэндальф! — воскликнул Гимли. — Готов на все, лишь бы хоть раз взглянуть на залы праотца Дарина. Надо только найти давно захлопнувшиеся Ворота и открыть их.

— Рад это слышать, Гимли, — отозвался маг. — С твоей поддержкой мы и Ворота отворим, и копи насквозь пройдем. Уж гном-то под землей не пропадет; там от него больше толку, чем от эльфа, человека и хоббита вместе взятых. Но для сомневающихся добавлю — мне уже случалось спускаться в Морию. Я долго искал там Траина, сына Трора; прошел копи насквозь и, как видите, жив-живехонек.

— Я тоже там был, — спокойно промолвил Арагорн, — входил со стороны Темноводья. Сгинуть не сгинул, но лиха хлебнул вдосталь — больше мне туда не хочется.

— А мне и в первый раз лезть неохота! — выпалил Пиппин.

— Мне тоже, — неуверенно покосившись на Фродо, поддержал Сэм.

— Можно подумать, будто мне охота, — фыркнул Гэндальф. — Вопрос стоит иначе — кто из вас согласен отправиться туда со мной?

— Я, — немедленно откликнулся Гимли.

— И я, — неуверенно сказал Арагорн. — Неудачный штурм перевала был предпринят по моему настоянию, но ты пошел со мной и не попрекнул меня ни словом. Теперь моя очередь следовать за тобой, куда бы ты ни повел. Хотя и боюсь: не за Кольцо, не за всех нас, а именно за тебя. Берегись, Гэндальф — сердце мне подсказывает, что за Воротами Мории тебя ждет беда.

— Что до меня, — угрюмо произнес Боромир, — то я туда не полезу, если только все не решат идти. Что скажет эльф, как решит малый народец? Ну и, конечно, Фродо — Хранитель-то ведь он.

— Я против Мории, — заявил Леголас.

Хоббиты промолчали. Сэм выжидающе поглядывал на Фродо. Тот помолчал, а потом неуверенно сказал:

— В Морию эту мне страсть как не хочется, но ведь Гэндальф дурного не присоветует. Знаете что, утро вечера мудренее, давайте отложим этот разговор на завтра. Обсудим все выспавшись, на свежую голову. Сейчас темно, да и ветер; слышите, как воет?

Возражений не нашлось. Повисла тишина, нарушаемая лишь шумом ветра, свистевшего в ветвях падубов и протяжно завывавшего в расщелинах.

Неожиданно Арагорн вскочил на ноги.

— Ветер? — вскричал он. — Ветер волчьими голосами не воет! Худо дело, похоже, с гор спустились варги.

— Теперь уже нечего ждать утра, — промолвил Гэндальф. — Я не ошибся: нас выследили, и охота уже началась. Даже если мы доживем до рассвета, кто решится отправиться в долгий путь на юг, когда за спиной волчьи стаи? Далеко нам не уйти.

— А Мория твоя, она близко? — спросил Боромир.

— Ворота находятся к западу от Карадраса, — угрюмо сообщил Гэндальф. — Ворону лететь — пятнадцать миль выйдет, а волку бежать — так и все двадцать.

— Видать, судьба нам туда идти, — промолвил гондорец. — Живы будем, так с утра и двинемся. Уж лучше с орком повстречаться, чем волку на обед достаться.

— Это верно, — согласился Арагорн, пробуя, легко ли вынимается меч из ножен. — Хотя, с другой стороны, беда одна не ходит: варг завоет — орк подхватит.

— Зря я, остолоп, Элронда не послушался, — шепнул Пиппин Сэму. — Проку от меня все едино нет. От воя этого жуткого кровь в жилах стынет, даром что Бандобрас Быкобор — мой предок. В жизни еще так страшно не было.

— Мне тоже боязно, господин Пиппин, — шепотом отозвался Сэм. — Сердце в пятки ухнуло, коли не ниже. Ну да ладно, нас ведь еще не слопали. Народ с нами крепкий, бывалый… Уж старина Гэндальф-то точно не для волчьего брюха, подавятся они им, помяните мое слово!


Чтобы удобнее было отбиваться, поднялись из лощины, где собирались заночевать, на вершину ближнего холма, макушку которого, помимо корявых деревьев, венчал разорванный круг больших серых валунов. За этой, какой-никакой, но оградой спешно развели костер: таиться уже не имело смысла, а огонь мог и отпугнуть зверей.

Все, кроме караульных, собрались у костра. Хоббиты беспокойно дремали, бедняга Билл дрожал и потел от страха. Волчий вой доносился то с одной стороны, то с другой, иногда отдалялся, но чаще слышался совсем близко. Затем у подножия холма загорелись огоньки звериных глаз: волки приближались. В проеме между камнями появился волчище чудовищных размеров: застыв у границы отбрасываемого костром света, он свирепо взвыл, созывая свою стаю.

Высоко подняв посох, Гэндальф шагнул вперед.

— Слушай, ты, шелудивый пес Саурона! — возгласил он. — Перед тобою Гэндальф Серый! Подожми хвост и убирайся, если тебе дорога твоя поганая шкура.

Волк зарычал, обнажив страшные клыки, и прыгнул вперед. Рык его слился с мелодичным звоном тетивы эльфийского лука. Тяжелая туша глухо ударилась оземь — стрела Леголаса пронзила хищнику горло. В тот же миг кольцо огоньков распалось: стая рассеялась. Гэндальф и Арагорн вышли за линию валунов и вгляделись во тьму, но волки исчезли. Теперь в ночи завывал только ветер.


Близился рассвет. В разрывах затянувших западный небосклон клочковатых туч изредка показывалась луна, что висела уже над самым горизонтом. И тут тишина взорвалась диким воем, мигом вырвавшим Фродо из дремы. Волки не отступились: они окружили холм, беззвучно подползли к вершине и теперь бросились в атаку одновременно со всех сторон.

— Хворосту в огонь! — крикнул Гэндальф хоббитам. — Мечи наголо! Станьте спиной к спине!

Свежая вязанка полетела в костер, пламя взметнулось выше, и в его пляшущем свете Фродо увидел, как через валуны перемахивают серые тени. Первого зверя Арагорн пронзил острием меча, второму могучим взмахом отсек голову Боромир. Огненные блики сверкали на окровавленном топоре гнома, вновь и вновь пела тетива Леголаса. Но волков было слишком много; серая волна грозила захлестнуть холм.

Гэндальф выхватил из костра головню, поднял ее над головой и словно вырос. Озаренный отсветами пламени, он высился над холмом подобно исполинскому изваянию. В следующий миг головня полыхнула ослепительно белым светом, и над холмом громом прокатились слова заклятия:

Наур ан адрайт амен! Наур дан и нгауртон!

Крона ближайшего дерева вспыхнула, словно распустился сияющий огненный цветок. Пламя перекинулось на другие деревья: миг — и вершина холма оказалась залитой слепящим светом. Мечи и кинжалы обороняющихся горели, словно были выкованы из живого огня. Выпущенная Леголасом стрела, вспыхнув на лету, пробила сердце самого огромного и злобного волка. Охваченная ужасом стая бежала.

Когда небо озарилось первыми рассветными лучами, костер уже догорел, от него остались лишь уголья и пепел. Ветер уносил с холма дым, поднимавшийся над обугленными, еще тлевшими стволами деревьев. Волки не вернулись.

— Ну, что я вам говорил, господин Пиппин, — возбужденно тараторил Сэм, вытирая клинок и засовывая его в ножны. — Куда им, проклятущим, супротив мага, он им не по зубам. Да и нас так запросто не сожрешь, не на тех напали!

Когда совсем рассвело, осмотрели холм и, к величайшему своему удивлению, не обнаружили ни одного волчьего трупа. Схватки будто бы и не было — о ней напоминали лишь обгоревшие деревья да валявшиеся на земле стрелы Леголаса. От одной остался лишь наконечник, но остальные были целехоньки.

— Чего я и боялся, — угрюмо заметил Гэндальф. — Это не обычные волки, какие охотятся в глуши, и мы для них не простая добыча. Волколаки, волки-оборотни, вот кто на нас напал. Их направляет чужая злобная воля. Давайте-ка быстренько перекусим, и в путь.

Похоже, какая-то недружественная сила повелевала не только оборотнями, но и погодой. Снег теперь был не нужен, и ветер унес его на юг, после чего стих. Небо прояснилось, словно нарочно для того, чтобы всех движущихся по этой пустынной местности можно было увидеть издалека.

— Или мы будем у Врат Мории до заката, — объявил Гэндальф, — или не доберемся туда вовсе. Они не так далеко, но беда в том, что пути ни я, ни Арагорн толком не знаем. Ему эта местность плохо знакома, а я хоть и был у Ворот, но всего один раз и очень давно.

— Копи где-то вон там, — маг указал посохом на юго-восток, где в рассветной дымке смутно угадывалась серая горная гряда. — Не знаю, заметили ли вы, но прямо от перевала я повернул на юг и повел вас вдоль хребта. Мы оказались на несколько миль ближе к Мории, и, возможно, это сослужит нам добрую службу. Но все равно надо поторопиться.

— Идем, а куда — сами не знаем, — проворчал Боромир. — Дороги никто, оказывается, не помнит. Может, этих Ворот и нету давно, что тогда? Вот прижмут нас волколаки к скале, тогда узнаем, почем оно лихо… — он махнул рукой и добавил: — Ладно, веди. Не стоять же на месте.

Теперь впереди всех, рядом с Гэндальфом, вышагивал подгоняемый нетерпением Гимли. Шли по направлению к маячившим вдалеке горам. К западным Воротам Мории вела единственная древняя дорога, пролегшая вдоль бравшей начало в скалах возле Ворот реки Сиранонн. По расчетам Гэндальфа от места ночлега до дороги было всего-то несколько миль, но то ли он сбился с пути, то ли местность за последние годы сильно изменилась, но ни дороги, ни речки никак не встречалось. Не то что рекой, даже ручейком не пахло — вокруг расстилалась безжизненная равнина, усеянная россыпями бурых камней. Все окрест словно вымерло, звери и птицы, если они здесь и водились, куда-то попрятались, но это не успокаивало: о том, что может случиться, когда на пустыню падет ночь, не хотелось даже задумываться. Между тем надежда найти Врата до заката таяла с каждым шагом.

Дело шло к полудню, когда взобравшийся на очередной валун гном громко подозвал остальных. Он указал направо, где змеился глубокий овраг — ложе обмелевшей реки. Вода на дне оврага едва сочилась, но вдоль ближнего берега угадывались остатки некогда широкой, мощенной плитняком дороги.

— Ну наконец-то! — с облегчением воскликнул Гэндальф. — Это русло Сиранонн, или, как ее еще называли, Приворотки. Но что же тут случилось? Речка была шумная, быстрая… Ладно, гадать некогда. Мы и без того задержались.


Устали хоббиты донельзя. Ныли натруженные ноги, но они упорно ковыляли по колдобинам разбитого тракта, следовавшего изгибам пересохшего потока. Уже заполдень, когда солнце стало клониться к западу, сделали короткий привал, наспех перекусили и снова тронулись в путь. Впереди хмурились горы, но дорога нырнула в глубокую котловину, откуда были видны лишь самые высокие пики.

Так прошли несколько миль, затем уводившая на юг краем нагорья дорога круто повернула к востоку, спрямилась и вскоре уперлась в подножие невысокого утеса с зубчатой вершиной. По крутому склону к руслу спускалась глубокая промоина: некогда здесь явно был водопад, но сейчас вниз стекала лишь тоненькая струйка.

— Надо же, — подивился Гэндальф, — все изменилось до неузнаваемости! Но место то самое, ошибки нет. Тут был водопад — Привратный Каскад его называли. Главная дорога огибает скалу слева и взбирается на плоскогорье, но здесь неподалеку должна быть лестница. Там, наверху, родник, исток Сиранонн, и Ворота — они на восточном краю плато. Поищем-ка лестницу да поднимемся.

Истертые ступени нашли без труда. Первым взбежал наверх Гимли, за ним поднялись Гэндальф и Фродо. Сразу же стало ясно, что случилось с рекой — русло завалило рухнувшими скалами, и не находившая выхода вода затопила почти все плоскогорье. Лежавшее впереди широкое озеро выглядело неприветливо: закатное солнце вызолотило западный небосклон, но на стоячей темной воде не отражалось ни единого блика.

— Ворота там, — маг указал на скальную стену позади озера. — Их называли Эльфийскими, поскольку к ним подводила дорога из Эрегиона, с которым морийских гномов связывала тесная дружба. Недалеко, но прямиком туда не пройти. Все затоплено; озеро, может, и неглубокое, но переходить его вброд как-то не хочется. Вид у него зловещий.

— Пойдем в обход, по главной дороге, — предложил Гимли. — Даже не будь здесь озера, мы все одно не смогли бы поднять по лестнице пони.

— Бедный пони, — вздохнул Гэндальф, — его-то нам всяко придется оставить. В Мории темень и лестницы покруче этой: лошаденке там нипочем не пройти.

— Бедный Сэм! — эхом отозвался Фродо. — Что я ему скажу? Они ведь с Биллом так подружились, водой не разольешь.

— До слез жалко, — согласился маг. — Пони нам сильно помог, но что тут поделаешь? Я-то не хотел его брать, с самого начала боялся, что этого пути не миновать.


Когда, поднявшись главной дорогой, вышли на плоскогорье, уже вечерело, и в вышине выступили первые холодные звезды. Собрались у озера: в ширину оно достигало три мили, а как далеко тянулось на юг, теперь, в сумерках, было не разглядеть. Зато с северной стороны, до которой оставалась еще пара миль, виднелась узкая полоса суши. Туда и пошли.

Там обнаружилась новая преграда: узкий рукав зеленой затхлой воды между скалами и озером. Прежде чем кто-то успел его остановить, Гимли решительно шагнул вперед — и оказалось, что заливчик мелкий, воды чуть выше щиколотки. Правда, переходить его приходилось осторожно; густые водоросли цеплялись за ноги. Вступив в темно-зеленую жижу, Фродо содрогнулся от отвращения.

Когда Сэм, перебиравшийся последним, вывел на сухое место Билла, послышался всплеск, словно из воды выскочила и плюхнулась обратно большая рыбина. Быстро обернувшись, все увидели расходившиеся по поверхности озера круги. Что-то забулькало, потом темная гладь успокоилась и все стихло. В этот миг последний закатный луч утонул в сгустившихся на западе облаках, и плоскогорье погрузилось в сумерки.

Гэндальф спешил, остальные старались не отставать, пробираясь по камням между скалами и водой, да так, чтобы держаться подальше от не внушавшего доверия озера. Примерно через милю увидели торчавшие из воды мертвые гнилые стволы — останки деревьев, которыми некогда была обсажена дорога. Лишь у самой скальной стены, протянув к воде узловатые корни, выступавшие над землей, высились два живых падуба — такие огромные, каких Фродо никогда не видел и даже представить себе не мог. Издалека, с лестницы, они казались не более чем кустами у подножия отвесной, взымавшейся на громадную высоту стены, но теперь, когда их темные кроны раскинулись над головами, деревья виделись по-иному — как две молчаливые сторожевые башни у конца дороги.

— Наконец-то мы у цели! — воскликнул Гэндальф. — Падуб — древний символ Эрегиона, и эльфы высадили эти деревья у западных Ворот Мории, там, где заканчивался эльфийский тракт. Морийцы и ворота-то здесь проделали ради эльфов, чтобы те без помех могли входить в копи. Блаженные были времена, даже эльфы с гномами жили в дружбе и согласии.

— Отроду не слышал, что эта дружба прервалась по вине гномов! — встрял Гимли.

— А я не слышал, чтобы ее порушили эльфы, — немедленно откликнулся Леголас.

— Ну а я частенько слышал и то, и другое, — урезонивая спорщиков, воздел руки Гэндальф. — Не время сейчас вспоминать старые раздоры. Вы же одно общее дело делаете, неужто не можете хоть сейчас не ссориться? Мне понадобится ваша помощь. Ворота рядом, но их еще найти надо, а ночь уже на пороге.

Обернувшись к остальным, маг добавил:

— Пока я буду искать вход, подготовьтесь к спуску в подземелье. Переложите поклажу: пони мы с собой взять не сможем, так что все придется нести на спинах. Но теплые вещи можно оставить здесь: под землей они нам не понадобятся, а наружу мы выберемся на юге, где холодов не бывает. Главное, не забыть бурдюки с водой и съестное — этим в Мории не разживешься.

— Как это не можем взять пони?! — возмущенно вскричал Сэм. — Что ж это деется, а? Билл с нами этакий путь проделал, ни разу не подвел, а мы его возьмем да и бросим? Ну уж дудки, так дело не пойдет!

— Мне тоже жаль, Сэм, — сказал маг. — Но иного выхода нет. Не пройти ему Морией: погоди, вот Ворота откроются, сам увидишь — в темень подземную его силком не затащишь. А тебе придется выбирать между Биллом и хозяином.

— Скажете тоже, господин Гэндальф, «не затащишь», — возразил Сэм. — Мы с Биллом за господином Фродо хоть в драконье логово полезем. А здесь ему верная смерть: сожрут его волки и косточек не оставят.

— Так уж и сожрут… — Гэндальф потрепал пони по холке и, глядя животному в глаза, произнес: — Слушай меня, Билл. Ты у нас умник, в Разлоге многому выучился. Беги-ка назад: травку по пути найдешь, а там, глядишь, и до дома Элронда доберешься. А ты, — маг снова обернулся к Сэму, — успокойся. От волков твой приятель, может, еще и убежит и в Разлог вернется, а вот вернемся ли мы — это вопрос.

Сэм ничего не ответил — его душили слезы. Конек, похоже, сообразил, в чем дело, вздохнул и уткнулся мордой в Сэмово ухо. Всхлипывая, Сэм принялся расстегивать ремни и снимать вьюки. Остальные сортировали поклажу, откладывая в сторону то, что собирались оставить, и распределяя прочее по своим котомкам. Покончив с тюками, огляделись и с удивлением увидели, что собравшийся искать Ворота Гэндальф стоит на месте — просто смотрит на стену, словно вознамерился взглядом продырявить в ней дырку. Гимли простукивал стену обухом топора, а Леголас припал к скале ухом, будто к чему-то прислушивался.

— У нас все готово, — объявил Мерри. — Где же Ворота, что-то я их не вижу?

— Когда Ворота, сработанные руками гномов, закрыты, увидеть их не может никто, — сказал Гимли. — Даже сами гномы, если им неизвестен секрет строителей.

— Так-то оно так, — задумчиво произнес Гэндальф. — Но этот вход не был тайным, тут никаких особых секретов быть не должно. Если Ворота не переделали — а это вряд ли, Мория давно пуста, — найти их должно быть довольно просто.

Маг подошел к гладкому участку стены между двумя деревьями и, бормоча что-то под нос, стал ощупывать скалу руками.

— Ага! — неожиданно воскликнул он, отступив на шаг. — Ну-ка, гляньте.

Стену осветила взошедшая над плоскогорьем луна, однако поначалу никто не видел ничего, кроме голого серого камня. Но неожиданно там, где к стене прикасались руки мага, стали проступать тоненькие, как поблескивающие в лунном сиянии паутинки, серебристые линии. С каждой секундой они становились все отчетливее, пока не сложились в ясно различимый рисунок.



В верхней его части — на высоте поднятой руки Гэндальфа — под выгнутой аркой витиеватых эльфийских рун виднелась эмблема: молот и наковальня, увенчанные короной с семью звездами. Арка опиралась на изображения двух деревьев — каждое с полумесяцем наверху, а в центре Ворот, затмевая блеском все остальное, красовалась многолучевая звезда.

— Венец Дарина! — воскликнул Гимли, указывая на корону.

— Древа Вышних эльфов, — добавил Леголас.

— И звезда дома Феанора, — заключил Гэндальф. — Рисунок выполнен из итильдина: этот металл отражает лишь звездный и лунный свет, и то лишь когда прозвучит заклинание, ныне совершенно забытое. Я слышал его, но так давно, что мне пришлось изрядно покопаться в памяти.

— Что здесь написано? — полюбопытствовал Фродо, всматриваясь в руны на арке. — Бильбо учил меня эльфийскому письму, но тут я ничего разобрать не могу.

— Язык древний, не тот, которому тебя учили, — ответил маг. — А разбирать тут особенно нечего. Написано так: «Врата Дарина, государя Мории. Изрекший заветное слово друг да войдет». А пониже — видишь, где буковки помельче, — «Я, Нарви, сработал Врата, Келебримбор из Эрегиона запечатлел эти знаки».

— Что значит «изрекший заветное слово друг да войдет»? — поинтересовался Мерри.

— По-моему, тут все ясно, — пожал плечами гном. — Если ты друг, изреки заветное слово, и Ворота откроются.

— Да, — подтвердил Гэндальф. — Эти Ворота, должно быть, открываются по слову. Гномы устраивают входы по-разному: некоторые можно открыть только в определенное время, некоторые доступны лишь избранным, а иные имеют еще и тайные замки. Но здесь никакого замка нет. Во дни Дарина Ворота вообще закрывали редко, и стража у них выставлялась только для вида. Ну а коли они все же оказывались закрытыми, войти мог любой, знавший нужное слово. Верно я говорю, Гимли?

— Верно, — отозвался гном. — Только слова этого нынче никто не помнит. Секреты мастеров забыты, ведь род Нарви давно пресекся.

— Погоди, Гэндальф, — в голосе Боромира звучало крайнее удивление. — Ты хочешь сказать, что не знаешь этого слова?

— Нет, не знаю, — ответил маг.

Все воззрились на него с испугом, один лишь Арагорн, знавший Гэндальфа лучше других, хранил невозмутимое спокойствие.

— Тогда зачем ты затащил нас в эту дыру, будь она проклята?! — вскипел гондорец, невольно оглянувшись на мрачно темневшее озеро. — Что толку было переться сюда через пустыню и оказаться перед каменной стеной? И потом, ты ведь говорил, что прошел Морию насквозь. Как же это тебе удалось забраться туда, не зная слова?

— Слова я не знаю — пока, — спокойно отозвался маг, хотя глаза его сердито блеснули. — Это не значит, что я его не узнаю. «Затащил» вас сюда затем, чтобы спастись от волков-оборотней. Ну а насчет толку… рановато ты начал считать мои решения бестолковыми! На другой твой вопрос ответ тоже имеется: в Морию я вошел с востока, а здесь вышел. Изнутри Ворота открываются простым нажатием.

— Но сейчас, сейчас-то ты что будешь делать? — сорвался на крик Пиппин.

— Попробую постучать по скале твоей головой, Перегрин Тук, — досадливо проворчал маг. — Но если она после этого не треснет, мне, может быть, дадут отдохнуть от дурацких вопросов и поискать нужное слово. Некогда я знал все отпирающие заклятья на всех языках людей, эльфов и даже орков. Сейчас, с ходу, могу припомнить штук двести, да столько наверняка и не понадобится. Так же, как не понадобится просить Гимли открыть мне слова тайного языка гномов, который, кроме них, никому не известен. Ворота предназначались для эльфов, и заветное слово наверняка эльфийское — так же, как и надпись.

Он снова подошел к стене, коснулся посохом звезды Феанора и властно возгласил:

Аннон эделлен, эдро хи аммен!

Феннас ноготрим, ласто бет ламмен!

Серебристые Ворота потускнели, но камень оставался незыблем.

Гэндальф несколько раз повторил эти слова, переставляя их в разном порядке, отступился и перебрал еще множество эльфийских заклятий. Он произносил их и громко, и тихо, и быстро, и медленно — ничего не происходило. Уже совсем стемнело, на небе светились яркие звезды, с озера тянуло холодом. Отвесная стена уходила в черное небо, рисунок под воздействием заклинаний становился то бледнее, то ярче, но и только.

Маг воздел руки, голос его уподобился грому.

Эдро! Эдро! — вскричал он, ударив скалу посохом. Затем это слово — «Откройся!» — было повторено на всех языках Средиземья с тем же ничтожным результатом. Кончилось тем, что Гэндальф отбросил посох и, обхватив голову руками, уселся на землю.

И в этот отчаянный миг очередной порыв ветра донес до слуха спутников волчий вой. Пони испуганно всхрапнул: Сэм обхватил его за шею и начал нашептывать в ухо что-то успокаивающее.

— Как бы не удрал с перепугу, держи его покрепче, — сказал Боромир. — Пони нам еще понадобится… ежели волки раньше не доберутся. У, гнусная лужа!

Он подхватил с земли увесистый камень и с размаху зашвырнул его на самую середину озера.

Камень исчез почти беззвучно, почти не всколыхнув черную воду, но всплеск, так же как и знакомое уже бульканье, все же послышался. И круги по воде пошли, только расходились они вовсе не с того места, куда упал булыжник.

— Зря ты так, Боромир, — сказал Фродо. — Озеро это поганое мне тоже не по нраву, но тем паче не стоит его тревожить. Я даже не знаю, чего больше боюсь: волколаков, тьмы за Воротами или того, что в озере прячется.

— Убираться отсюда надо, да побыстрее! — воскликнул Мерри.

— И о чем только Гэндальф думает? — поддержал его Пиппин. — Уснул он, что ли?

Гэндальф, конечно, не уснул, но на все эти разговоры не обращал ни малейшего внимания. Он сидел молча, понурясь: то ли впал в отчаяние, то ли погрузился в раздумья. Вой между тем слышался все ближе, а вдобавок и рябь на воде ширилась, доходя уже до самого берега.

Внезапно — хоббиты даже перепугались — маг вскочил на ноги и громко расхохотался.

— Ну конечно! — вскричал он. — Как я сразу не понял? Все просто до нелепости, хотя такими кажутся все загадки, когда знаешь ответ.

Подхватив свой посох, он встал перед скалой и громко, отчетливо произнес:

Мэллон!

Звезда ответила яркой вспышкой. Затем погасла, и из сплошного камня, где только что не было видно ни малейшей щели, проступили очертания огромных Ворот. Тяжелые створы бесшумно и медленно, дюйм за дюймом, разошлись в стороны. За ними виднелась каменная лестница, точнее, лишь несколько ступеней. Все остальное тонуло в кромешной тьме.

— Надо же было нам с Гимли так ошибиться! — сказал маг, обращаясь к изумленным спутникам. — Мы все мудрили, а ларчик-то открывался — проще некуда. На дверях все написано. «Друг» и есть то самое заветное слово. Назовись другом, и добро пожаловать. Что я и сделал, сказал «друг» по-эльфийски. Были же времена, когда такая беспечность не казалась безумием! Так или иначе — путь свободен. Идем.


Гэндальф вступил в проем, поставил ногу на первую ступень, и в этот миг на путников обрушилась лавина событий. Что-то схватило Фродо за лодыжку — хоббит вскрикнул и упал наземь. Билл вздыбился, громко заржал и, объятый ужасом, помчался вдоль скальной стены во мрак. Сэм рванулся было за ним, но, услышав крик Фродо, поспешил, проклиная на бегу все и вся, на выручку хозяину.

Остальные обернулись и увидели, как бурлит черная вода: казалось, будто со дна поднимается, приближаясь к берегу, клубок чудовищных змей.

Одна змея — нет, не змея, а бледно-зеленое, светящееся скользкое щупальце с пальцами на конце уже выбралось на сушу; оно-то и ухватило Фродо за ногу. Сэм упал на колени и несколько раз полоснул щупальце клинком. Пальцы разжались. Сэм подхватил Фродо и оттащил прочь от берега, громко взывая о помощи. Озеро вскипело, и из воды, распространяя отвратительный смрад, взметнулось не менее двух десятков отвратительных змеящихся рук.

— В проход! — закричал Гэндальф. — Вверх по лестнице! Живо!

Он выскочил из проема Ворот и буквально затолкал остолбеневших от ужаса хоббитов внутрь.

Еще миг — и было бы уже поздно. Фродо и Сэм едва одолели несколько ступеней, Гэндальф же только-только ступил на порог, а мерзкие, покрытые зловонной слизью щупальца уже шарили по всему узкому берегу и по скалам. Одно из них, извиваясь и жирно поблескивая в звездном свете, переползло порог. Гэндальф обернулся и остановился, но если он пытался подыскать нужное слово, чтобы закрыть Ворота, то это не понадобилось. Вслед за первым внутрь просунулось еще множество змееподобных щупалец. Они захлестнули тяжелые каменные створы, со страшной силой потянули их на себя… и захлопнули, отрезав путников от света. Снаружи, даже сквозь толщу камня, донесся скрежет и треск.

Сэм, нашарив в темноте руку Фродо, осел на ступени.

— Бедный старый Билл, — бормотал он, глотая слезы. — Бедный старый Билл! Мало было волков, так теперь еще и змеюки! Но у меня не было выхода, сударь, не мог же я вас бросить.

Во мраке послышались шаги — Гэндальф спустился по лестнице и ударил посохом в закрытые Ворота. Камень загудел, даже по ступеням пробежала дрожь, но створы не шелохнулись.

— Все понятно, — промолвил маг, — этот проход для нас закрыт, так что теперь, хотим мы или нет, придется идти насквозь. Боюсь, это подводное чудовище нагромоздило у Ворот валунов да и падубы с корнем повырывало. А жаль, красивые были деревья и росли здесь с незапамятных времен.

— Я как увидел озеро это гадкое, мне сразу не по себе стало, — пролепетал уже несколько оправившийся от потрясения Фродо. — А что за тварь меня цапнула — или их там много?

— He знаю, — отвечал Гэндальф. — Никогда таких не видел. Одно могу сказать: этими руками, щупальцами… как их не назови… повелевала одна злобная воля. Что-то выползло из темных подгорных вод или его оттуда выгнали. В глубинах земли обитают чудища куда древнее и страшнее, чем орки.

О том, что страшилище из озера первым схватило не кого-нибудь, а именно Фродо, маг предпочел умолчать.

Боромир пробормотал что-то себе под нос, но эхо усилило его голос, и все услышали хриплый, раздраженный шепот:

— В глубинах земли… надо же! Туда-то мы и лезем, чудищам на съедение. Залезли сдуру во тьму кромешную, а кто нас отсюда выведет?

— Я, — отозвался Гэндальф. — С помощью Гимли. Следуйте за моим посохом.

Маг высоко поднял посох, навершие которого испускало слабое свечение, и зашагал вверх. Лестница оказалась широкой, прочной и ничуть не поврежденной. Путники насчитали две сотни ступеней, прежде чем вышли на ровную, уходящую во тьму площадку.

— Может, присядем здесь, отдохнем да и подкрепимся? — предложил Фродо. — Трактир нам по дороге наверняка не встретится.

Страх уже улетучился, и на смену ему пришел зверский голод.

Хоббита поддержали: на ощупь расселись на верхних ступенях и принялись за еду. Гэндальф в третий раз оделил каждого глотком мирувора.

— Боюсь, надолго его не хватит, — промолвил он. — Но после всего, с чем пришлось столкнуться у Ворот, без этого не обойтись. Нам основательно повезет, если весь запас не кончится прежде, чем мы выйдем отсюда. Кстати, воду тоже беречь надо. В копях нам встретятся и родники, и колодцы, но к ним лучше даже не прикасаться. Наполнить заново бурдюки и фляги мы сможем только в Темноводье, когда снова выберемся на свет.

— А идти-то долго придется? — поинтересовался Фродо.

— Это как получится, — ответил маг. — В самом лучшем случае, если с пути не собьемся и задержки никакой не случится, уложимся в три-четыре перехода. По прямой от западных до восточных Ворот будет миль сорок, но ведь нам-то не по прямой идти.

Несмотря на усталость, отдыхали недолго: все рвались вперед, понимая, что чем быстрее будут идти, тем скорее окажутся под открытым небом. Впереди по-прежнему шагал Гэндальф: в левой руке он держал мерцающий посох, а в правой — обнаженный Гламдринг. За ним, не отставая ни на шаг, следовал Гимли: гном беспрерывно озирался по сторонам, и его широко раскрытые глаза блестели от возбуждения. Шедший позади гнома Фродо, по примеру Гэндальфа, вытащил из ножен Жало. Оба клинка были выкованы в древности эльфами: стоило появиться поблизости оркам, и это оружие начинало светиться. Сейчас ничего подобного не происходило, что несколько успокаивало. В затылок Фродо дышал Сэм, за ним держался Леголас, потом молодые хоббиты и Боромир. Замыкал шествие хмурый и молчаливый Арагорн.

Площадка на поверку оказалась широким тоннелем: после нескольких поворотов он пошел под уклон, но затем снова выровнялся. Было тепло, даже, пожалуй, душновато, но пещерный воздух оказался на удивление чистым, без малейшей затхлости, а порой лица путников обдувало прохладой. В стенах имелось множество отверстий для воздуха. И не только отверстий: в бледном свете посоха Фродо то и дело видел уходившие в непроглядный мрак, наверх или вниз, боковые коридоры и лестницы. О том, чтобы удержать картину подземного лабиринта в памяти, не приходилось и думать.

Пока Гимли мало чем мог помочь Гэндальфу, но от гнома исходило ощущение спокойной уверенности, которое передавалось другим. В отличие от остальных, темнота его ничуть не страшила. Иногда маг задерживался на каком-нибудь перекрестке и советовался с гномом, но решение всегда принимал сам. Подземелье с его бесчисленными залами и бесконечными переходами поражало даже воображение сына Глоина, пускай то была родина его предков. Гимли в Мории никогда не бывал, а Гэндальф хоть и прошел ее однажды насквозь, но очень давно и в обратном направлении, так что сейчас полагался не столько на память, сколько на чутье. Впрочем, оно, как правило, не подводило.

Возле очередной развилки, когда Гэндальф перешептывался с Гимли так долго, что остальные забеспокоились, Арагорн сказал:

— Не стоит тревожиться. Мы с ним прошли немало трудных дорог, хоть и не в такой тьме, а от эльфов Разлога я слышал о куда более опасных его странствиях. Если путь существует, Гэндальф с него не собьется. Он привел нас сюда вопреки нашим сомнениям и страхам, проведет и выведет, чего бы это ему самому ни стоило. Даже в самом кромешном мраке Гэндальф умеет находить дорогу лучше, чем кошки королевы Берутиэль.

С вожатаем им и вправду повезло. Факелами они не запаслись (в отчаянной спешке было не до того), а без света, испускаемого посохом, уйти удалось бы недалеко. Мало того, что коридор без конца ветвился, так по пути стали попадаться дыры, проломы и бездонные колодцы. Одну такую трещину футов в семь шириной, со дна которой доносился шум бурлящей воды, словно там работало мельничное колесо, Пиппина едва удалось уговорить перепрыгнуть.

— Эх, недотепа, — корил себя Сэм. — Знал же, дурень, что веревка понадобится, а все равно забыл!

Со временем продвижение замедлилось: препятствия встречались все чаще, и все сильнее сказывалась усталость. Казалось, они блуждают впотьмах уже целую вечность, но и мысль о привале никого особо не вдохновляла. Фродо, приободрившийся было после спасения у Ворот, отдыха и глотка мирувора, вновь приуныл — его начало одолевать беспокойство, граничившее со страхом. Элронд исцелил его, но рана, нанесенная клинком Черного Всадника, не прошла бесследно. Именно здесь, во мраке, под толщей скал, хоббит впервые осознал, до какой степени обострились все его чувства. К собственному удивлению он понял, что видит в темноте гораздо лучше большинства своих спутников и даже предугадывает таящиеся впереди опасности — в этом его превосходил только Гэндальф. А главное — ему не давало покоя Кольцо: оно наливалось тяжестью, клонящей к земле. Фродо не покидало ощущение угрозы, ему казалось, что какое-то безымянное зло подкарауливает их спереди и крадется за ними сзади. Но о своих вроде бы ни на чем не основанных подозрениях хоббит молчал — он лишь крепче сжимал рукоять меча и упорно шел дальше.

Друг с другом почти не переговаривались — разве что перекидывались словом-другим, да и то торопливым шепотом. В тишине эхом отдавались стук гномьих башмаков, легкий шаг Леголаса, шарканье ног утомленных хоббитов, тяжелая поступь Боромира и четкая, размеренная — Арагорна. Когда отряд останавливался, стихали и эти звуки, слышалось лишь журчание воды в невидимых подземных источниках. Однако с некоторых пор Фродо стало мерещиться, что далеко позади, на расстоянии, едва доступном даже его ставшему необычайно чутким слуху, шлепают босые ноги. Стоило прервать движение, замирало и шлепанье ступней, однако не сразу. Оно слышалось дольше, чем могло бы звучать эхо.

Путь по Морийским копям начался около полуночи. Шагали почти безостановочно — короткие передышки можно было не принимать в расчет, — и лишь спустя несколько часов Гэндальф столкнулся с первым серьезным затруднением. Посох высветил широкий арочный проем, за которым тоннель разделялся на три коридора. Все они вели на восток, но левый круто нырял, а правый, напротив, забирал вверх. Средний тянулся горизонтально, но был очень узким — не проход, а какая-то щель.

— Хоть убей, не помню этого места, — сердито проворчал Гэндальф, стоя под аркой. Он поднял посох повыше, надеясь увидеть какие-либо надписи или знаки, но ничего подобного на стенах не оказалось.

Маг досадливо махнул рукой.

— Слишком уж я устал, соображаю с трудом. Да и вы, полагаю, вымотались всяко не меньше меня, а иные и поболе. Давайте-ка остановимся, проведем здесь остаток ночи. Нам-то не видно, а снаружи луна уже к западу клонится.

— Бедолага Билл, — со вздохом промолвил Сэм. — Каково ему там? Хоть бы от волков удрал.

Слева от арки обнаружилась полуприкрытая каменная дверь: от легкого толчка она распахнулась, открыв проход в небольшой сводчатый зал.

— Куда? — осадил Гэндальф рванувшихся вперед Мерри и Пиппина: хоббиты решили, что отдыхать в таком укрытии всяко лучше, чем посреди тоннеля. — Мы же не знаем, на что там можно нарваться. Пустите-ка.

Он осторожно переступил порог, огляделся и подозвал остальных.

— Смотрите, — маг указал посохом на зиявший посреди пола круглый проем, похожий на колодец. Вниз, в отверстие, свисали вмурованные в камень ржавые цепи.

— Вот навернулся бы туда один из вас, — сказал молодым хоббитам Арагорн, — так небось и посейчас бы гадал, когда до дна долетит. Раз уж у нас есть проводник, нечего вперед него забегать.

— Здесь располагалась стража, — пояснил Гимли. — Те три коридора находились под охраной. Дырка эта — самый настоящий колодец, оттуда воду черпали. Он закрывался крышкой, но она разбита — вон осколки валяются. Держитесь подальше от края, в темноте и оступиться недолго.

Все последовали совету гнома, но Пиппина, невесть почему, черный колодец прямо-таки притягивал. Покуда прочие разворачивали одеяла и устраивали постели возле стен, он тихонько подполз к отверстию и заглянул вниз. Увидеть, конечно, ничего не увидел, но в лицо пахнуло прохладой. Повинуясь внезапному, необъяснимому порыву, хоббит подобрал камень, уронил его в дыру и замер, прислушиваясь к биению своего собственного сердца. Очень, очень нескоро снизу донесся всплеск, повторенный и усиленный эхом.

— Что такое? — вскричал, вскакивая на ноги, Гэндальф. Глаза мага сверкнули так грозно, что Пиппин с перепугу тут же признался в содеянном. Гэндальф несколько успокоился, но хоббит получил изрядную выволочку.

— Возьмешь с собой Тука, выйдет одна мука, — сердито выговорил маг. — Неужто до тебя не дошло, что мы не на прогулочке где-нибудь в Хоббитании? Вдругорядь одолеет тебя такая блажь, сигай сам — нам меньше хлопот будет. А сейчас — живо к стене, и чтоб больше никуда не лазить!

Гэндальф умолк. Несколько минут стояла полнейшая тишина, а потом из глубины колодца снова донесся звук, но уже не всплеск, а ритмичное постукивание: там-пом, пом-там… Казалось, будто кто-то подает сигнал. Стук подхватило эхо, но вскоре он стих и больше не повторялся.

— Молот, — уверенно заявил Гимли.

— Похоже, так, — согласился Гэндальф. — И мне это совсем не нравится. Конечно, может быть, дурацкая выходка Пиппина здесь и ни при чем, но все равно… Что-то там растревожилось. Ладно, надеюсь, никто больше ничего подобного не откаблучит, хотя бы сегодня. Мне хотелось бы немного вздремнуть и, по возможности, спокойно. А ты, Пиппин, в награду за свою неуемную прыть останешься караулить.

Несчастный, вконец расстроенный Пиппин уселся возле двери. Он беспрерывно ерзал и вертелся, вглядываясь в темноту: казалось, из колодца вот-вот вылезет тварь вроде той, что обитала в озере, ежели не пострашнее. Хоббиту очень хотелось заткнуть проклятую дыру, хотя бы закрыть ее одеялом, но он не решался даже подвинуться в ту сторону. А ну как Гэндальф еще не спит… А Гэндальф действительно не спал: он припоминал проделанный путь и пытался решить, как идти дальше. Неверный выбор мог обернуться для всех погибелью. Битый час маг беспокойно ворочался под одеялом, а потом встал и подошел к Пиппину.

— Небось накараулился, — добродушно проворчал он. — Иди лучше спать. Я тут за тебя посижу, все одно сон не идет. Знаю я, что мне нужно, — бормотал Гэндальф себе под нос, уже усаживаясь у двери, — трубочку выкурю, глядишь, и в голове прояснится. Прошлый раз я курил еще до бурана.

Последнее, что видел Пиппин, прежде чем его сморил сон, был темный силуэт мага: тот прикрывал ладонями горящую трубку, и огонек высвечивал его узловатые пальцы и крючковатый нос.

Гэндальф-то всех и разбудил: как оказалось, он прокараулил шесть часов, предоставив спутникам возможность неплохо выспаться.

— Я тут пораскинул мозгами, — сообщил маг, — и пришел к выводу, что лучше всего нам идти направо. Средний коридор слишком узок, не может такой вести к выходу, а что до левого… запашок там какой-то подозрительный, не будь я Гэндальф. Так что двинемся на подъем.

На подъем шли восемь часов кряду, сделав лишь два коротких привала. Никаких серьезных препятствий на пути не встретилось, как, впрочем, и вообще ничего нового — все та же тьма да покачивающееся впереди, как блуждающий огонек, навершие посоха. Правда, чем дальше шли, тем выше и шире становился проход. На гладком полу больше не попадалось проломов и трещин, да и боковых ответвлений заметно поубавилось. Видимо, выбрались на какую-то главную дорогу. Шли гораздо быстрее, чем до привала, и, по подсчетам Гэндальфа, продвинулись вперед миль на пятнадцать, а отшагали, учитывая изгибы тоннеля, никак не меньше двадцати. Фродо слегка приободрился, хотя ощущение неясной угрозы его не оставляло. Ему по-прежнему слышалось — или чудилось — шлепанье босых ступней, которое хоббит при всем желании не мог принять за эхо.


Переход продолжался до тех пор, пока хоббитов не одолела усталость. Начали подумывать о стоянке, и тут стены с обеих сторон неожиданно исчезли. Теплый воздух обдувал спины, а спереди тянуло прохладой. Судя по всему, коридор вывел в большую пещеру.

Гэндальф удовлетворенно вздохнул.

— Я выбрал правильный путь, — объявил он. — Похоже, мы выбрались к бывшим жилым ярусам, отсюда до восточных Ворот не так уж далеко. Правда, они находятся гораздо ниже. Помещение здесь вроде бы просторное, и свежим воздухом тянет… Пожалуй, оглядимся при свете.

Маг воздел посох, и пещера озарилась короткой вспышкой, словно сверкнула молния. Тьма отпрянула, открыв взорам широкие своды, опиравшиеся на могучие каменные колонны. Отполированные черные стеньг поблескивали, словно стекло. По сторонам огромного зала, за высокими арками, угадывались темные коридоры. Больше никто ничего не разглядел — посох снова едва светился.

— Хорошего понемножку, — сказал Гэндальф. — Со светом баловать не стоит. Насколько я знаю, в таких залах имелись не только воздуховоды, но и окна, сквозь которые солнечный свет проникал. Сейчас ночь, потому мы их не заметили, а утром, глядишь, к нам заглянет солнце. Думаю, дальше сегодня идти не стоит. Пока все складывается удачно, большая часть пути уже позади. Однако и успокаиваться рано, Морию мы еще не покинули.


Пристроились у стены, подальше от восточного прохода, откуда веяло холодом. Над хоббитами нависала гнетущая тьма, за которой таился необъятный, непостижимый подземный мир. Пугающие легенды о Мории рассказывали и в Хоббитании, но они не давали даже отдаленного представления о мрачном величии заброшенного гномьего владения.

— Это ж какая прорва гномов, должно быть, здесь поработала, — пробормотал Сэм. — И каждый небось копал, как барсук, лет пятьсот без передышки. Скалы твердущие насквозь продырявили, а спрашивается, зачем? Не могли же они жить в этих темных норах.

— Это не норы! — обиженно воскликнул Гимли. — Здесь были не только копи и мастерские, но и великолепные чертоги, славившиеся во всем Средиземье. Чертоги, залитые ярким светом… Об этом повествуют наши предания. Вот послушай:

Был зелен мир, Гора юна,

И не запятнана луна,

И не было еще имен,

Когда был Дарин пробужден;

Он встал, и каждый холм и лог

Он на пути своем нарек;

И был незамутнен родник,

Когда впервые он приник

К Зеркальному: на глади вод

Увидел Дарин небосвод,

Свое лицо и вкруг лица

Сиянье звездного венца.

Был молод мир, Гора тучна

В День Дарина — во времена,

Когда стояли, как один,

И Нарготронд, и Гондолин,

Пока навек их короли

В Заморский Запад не ушли.

На троне Дарин восседал

В палатах горных — тронный зал

Многоколонный был, златой

Имел он свод, пол под пятой

Серебряный, и без огня

Хрусталь сиял то светом дня,

То лунным светом, и сиял

Знак власти перед входом в зал.

Долота, молоты, резцы —

Каменотесы, кузнецы,

И златоков, и ювелир

Творили тот подземный мир:

Кто вырубал, кто украшал,

Кто добывал, кто сталь ковал,

Мечи, и копья, и щиты,

И кольца дивной красоты.

Был счастлив Даринов народ,

И, отдыхая от работ,

Он веселился, пел, плясал,

И смехом оглашался зал,

И горны пели у ворот…

И стал мир сер, Гора стара,

Пришла осенняя пора,

И молот больше не гремит,

И арфа больше не звенит,

И в залах Дарина темно,

И сам король почил давно.

Но по ночам зеркальна гладь

Воды в Зеркальном, и опять

В нем звездный Дарина венец,

Как будто это — не конец.

— Славная песня! — восхитился Сэм. — Надо бы выучить, ежели случай будет. Правда, как послушаешь про сияние да огни всякие, так от темнотищи этой совсем тошно становится. А сокровища ваши — золото там и прочее — они здесь остались? Может, найдем чего?

Гимли не отозвался: вложив в песню сердечную боль, он не хотел говорить о каких-то там драгоценностях.

— Ничего не найдем, — ответил за гнома Гэндальф. — Все, что гномы не смогли забрать с собой, давным-давно разграбили орки, во всяком случае, на верхних, жилых уровнях. А вниз, в бывшие штольни и кладовые, никто не суется. Они затоплены, но кладоискателей отпугивает не вода, а древний ужас глубин.

— Не пойму я, — покачал головой Сэм. — Сокровища порастащены, шахты позатоплены, темень, ужас вот какой-то… а гномы хотят сюда вернуться. Зачем?

— За мифрилом, — ответил Гэндальф и, заметив на лице хоббита недоумение, пояснил: — Железо для гномов — обычный рабочий материал, золото и самоцветные каменья служат им для забавы. И то, и другое можно добывать во многих других местах, для этого незачем лезть в Морию, тем паче зарываться вглубь. Но славу и богатство здешнего владения составило морийское серебро — некоторые называют его истинным серебром, или, по-эльфийски, мифрилом. У гномов для этого металла есть особое имя, но они хранят его в тайне. Так вот, никто и никогда не находил мифрил нигде, кроме Мории. Даже в древности он стоил в десять раз дороже золота, а нынче и вовсе не имеет цены, ибо изделий из него на поверхности почти не осталось. Здешняя жила вела на север, к Карадрасу, а потом уходила на глубину. Верхний пласт давно выработан, а вниз не осмеливаются спускаться даже орки. Да, мифрил возвеличил Морию, но, о чем гномы вспоминать не любят, он же ее и погубил. В погоне за истинным серебром гномы докопались до самых корней гор и пробудили дремавший там до поры ужас, прозванный потом Проклятием Дарина. Рудокопам пришлось бежать, бросив почти всю добычу. Мифрилом овладели орки, данники Саурона, так что в итоге все досталось ему.

Мифрил!.. Раздобыть хоть немного мифрила было мечтой всех народов Средиземья. Он ковкий, как медь, при полировке сверкает, словно зеркальное стекло, и при этом прочнее самой лучшей закаленной стали. С виду мифрил похож на обычное серебро, но никогда не тускнеет. Эльфы знали ему цену и творили на его основе сплавы с чудесными свойствами: тот же итильдин — вспомните звезду на Воротах. К слову, Торин подарил Бильбо кольчугу из чистейшего мифрила. Интересно, где она сейчас? Не иначе как пылится в Мутене…

— Что? — ошарашенно воскликнул Гимли. — Кольчуга из морийского серебра? Вот уж воистину королевский подарок!

— Более чем, — согласился Гэндальф. — Бильбо я о том не говорил, чтоб ему жилось спокойнее, но нынче такая кольчуга стоит дороже, чем вся Хоббитания с околотками.

Не вымолвив ни слова, Фродо сунул руку за пазуху и украдкой погладил гладкие колечки. От одной мысли о том, какое сказочное богатство у него на плечах, голова шла кругом. Знал ли Бильбо о том, что такой кольчуги не купить за все богатства Хоббитании? Наверняка знал, не от Гэндальфа, так от того же Торина. Да, подарок так подарок… Впрочем, стоило хоббиту подумать о Бильбо, как он унесся мыслями сначала в Разлог, а потом и в то время, когда жил себе поживал с дядюшкой на Бугре. Вот бы вернуть счастливые денечки — бродить по лужайкам, любоваться цветами и ни сном ни духом не знать про Морию, про мифрил, а уж тем более про Кольцо.

Караулить на сей раз выпало Фродо. Едва разговоры сошли на нет и спутники один за другим уснули, к сердцу хоббита, словно выползая из невидимых во тьме коридоров, стал подбираться страх. Ладони похолодели, на лбу выступил пот. Целых два тягучих, показавшихся ему бесконечными часа он напряженно вслушивался, но мертвую тишину подземелья не нарушало ничто. Не было слышно даже изводивших его последнее время приглушенных шагов.

Время дежурства уже подходило к концу, когда в дальнем конце зала, там, где должен был находиться выход из западного тоннеля, появились две слабо светящиеся точки, прямо глаза, да и только. Хоббит заморгал, вгляделся во тьму — и ничего не увидел. Огоньки исчезли. «Померещилось, — решил он. — Похоже, задремал на посту. Хорош часовой, ничего не скажешь!» Чтобы снова не поддаться сну, Фродо встал на ноги и так, стоя, дождался смены.

На караул заступил Леголас. Хоббит улегся и заснул почти мгновенно, однако спал беспокойно: ему виделось, как медленно выступают из мрака бледные пятна света, и слышались то ли приближающиеся шаги, то ли неразборчивый шепот.

Когда Фродо открыл глаза, оказалось, что все его сотоварищи уже встали и тихонько переговариваются, а на лицо ему и вправду падает тусклый свет. Он проникал в зал через отверстие в куполе над восточной аркой. Такой же проем имелся с северной стороны, только света оттуда было и того меньше.

— Доброе утро, — сказал Гэндальф, едва хоббит приподнялся. — Самое настоящее утро — видишь, я не ошибся. Мы уже пересекли Морию с запада на восток, и теперь нам остается только спуститься к Воротам. Надеюсь, до исхода дня мы уже выберемся наружу, в Темноводье, где лежит Зеркальное.

— Оно бы не худо, — согласился Гимли. — На Морию я уже насмотрелся: она воистину велика, но стала теперь темной, страшной и для нас чужой. Никаких признаков моего народа! Я даже начинаю сомневаться, побывал ли здесь Балин…


Сразу после завтрака Гэндальф предложил продолжить путь.

— Все мы, конечно, устали, — сказал он. — Но, по-моему, лучше поднажать и устроить привал снаружи, на поверхности. Сдается мне, никто из вас не горит желанием провести еще одну ночь в Мории.

— Это уж точно, — откликнулся Боромир. — Чем скорее отсюда выберемся, тем лучше. Каким тоннелем пойдем — восточным?

— Может быть, может быть… — неуверенно пробормотал Гэндальф. — Я ведь не знаю нашего точного местонахождения. С пути я вроде не сбился, так что, скорее всего, мы сейчас выше и севернее Ворот. Возможно, к ним выводит и восточный тоннель, но прежде чем трогаться с места, лучше оглядеться. Вон там, в северном коридоре, виден свет. Пойдем посмотрим, что там да как.

Все последовали за магом. Пройдя северной аркой, оказались в широком коридоре и увидели, что свет падает из-за полуоткрытой двери по правую руку. За ней находилось просторное квадратное помещение. Ступив на порог, зажмурились: свет, даже тусклый, резал уже привыкшие ко мраку глаза.

Ноги тонули в густой пыли, под подошвами хрустели и перекатывались какие-то обломки. В верхней части восточной стены была прорублена наклонная световая шахта, сквозь которую виднелся крохотный квадратик голубого неба. Посреди палаты — как раз туда падало больше всего света из маленького окошка — на прямоугольном постаменте фута два высотой покоилась белокаменная плита.

— Похоже на надгробие, — пробормотал Фродо и подался вперед. Он был уверен в правильности своей догадки. Прошедший по плите резец оставил глубокие, четкие следы. Плиту покрывали странные руны, каких хоббит никогда не видел.



— Это Даэрон, — пояснил подошедший Гэндальф, — старинное письмо Мории. На языках гномов и людей здесь написано:

БАЛИН, СЫН ФУНДИНА

ГОСУДАРЬ МОРИИ

— Умер, — прошептал Фродо. — Чуяло мое сердце.

Гимли молча надвинул на глаза капюшон.

Глава 5 Мост Казад-Дума

Все молча столпились у гробницы Балина. Фродо со щемящей печалью в сердце вспоминал славного гнома, крепко дружившего с Бильбо и навещавшего его в Хоббитании. Здесь, в пыльной, вырубленной в толще скалы палате, казалось, будто это происходило тысячу лет назад и на другом краю света.

Наконец стряхнули оцепенение и принялись искать что-нибудь, способное прояснить, какое несчастье сгубило вождя гномов и куда подевались его сподвижники — ведь кто-то Балина похоронил. В восточной стене, прямо под окошком, обнаружилась другая, непримеченная поначалу дверь. Толща пыли у обоих порогов скрывала кости и черепа убитых: вперемешку валялись пробитые шлемы, рассеченные щиты и проржавевшее оружие. Боевые топоры гномов соседствовали с кривыми мечами из вороненой стали — такими орудовали орки.

За дальней дверью начинался новый коридор, а по всей палате в многочисленных стенных нишах стояли окованные железом деревянные сундуки. Все они были взломаны, содержимое разграблено или уничтожено, но когда приподняли сорванную с одного крышку, под ней лежала книга. Вернее, то, что от нее осталось, — изорванная, истыканная мечами, с обгоревшими по краям и заляпанными чем-то темным, не иначе как кровью, страницами, она почти не сулила надежды прочитать хотя бы несколько строк. Гэндальф бережно поднял книгу, положил на надгробие и стал осторожно переворачивать хрупкие, ломкие листы. Тут выяснилось, что, несмотря на ужасное состояние, кое-где можно было разобрать текст: записи, сделанные в разное время, не одной рукой и на нескольких наречиях. Помимо рун Даэрона встречались письмена Дола и изысканная эльфийская вязь.

— Похоже, мы нашли хронику Балинова похода, — сказал Гэндальф, оторвавшись от рукописи. — Насколько я понимаю, вести ее начали тридцать лет назад, когда Балин с дружиной вступил в Темноводье. Наверху каждого листа две цифры — скорее всего, это год и номер страницы. Видите, тут пометка 1/3 — «год первый, страница третья» — двух начальных страниц в книге недостает. Послушайте, что мне удалось прочесть: «Мы истребили орков у Ворот и выбили из кар…» — думаю, из «караульного помещения». Так, дальше… «Они во множестве полегли в долине при яр…» — наверное, «ярком свете солнца», тут пятно, ничего не разобрать. «Доблестный Флоин сражен стрелой. Он упокоился под зеленой травой, на берегу Зеркального». — Ниже две строчки размыты, ничего не прочесть… ага: «отбит двадцать первый зал Северного Крыла, там можно обосноваться». Опять пропуск — целый клок вырван, потом упоминается световая шахта и… вот! «Балин утвердился в палате Мазарбул».

Маг вопросительно посмотрел на Гимли.

— Это Летописный Чертог, — пояснил гном, — думаю, то самое место, где мы находимся.

Гэндальф кивнул и продолжил:

— Тут читаются только отдельные слова: «золото», «Даринова секира» и, кажется, «шлем». Последняя строчка ясная: «Балин провозглашен государем Мории». На этом, видимо, заканчивается первая летопись — ниже просвет, помеченный звездочками, а следующая запись сделана другой рукой. Читаю: «Мы нашли истинное серебро», пропуск… хм… может быть, «хорошо скованное», и… слово на «м», вернее всего, «мифрил». Последние две строки — «Один отправился на поиски верхних оружейных Третьего уровня»«запад»… и… «Эльфийские Врата».

Маг умолк, продолжая перелистывать книгу.

— Тут несколько страниц так испорчены, что хоть глаза прогляди, особливо при таком свете, все равно не разберешь. Кое-какие листы и вовсе вырваны, после третьего года идет пятый. Нет, дальше не осилить… может, потом вынесем книгу на солнце и… Хотя постойте — вот здесь письмена довольно разборчивые. Эльфийские руны, а почерк крупный и твердый.

— Должно быть, это Ори, — сказал Гимли, придвинувшись и взглянув на книгу из-под руки Гэндальфа. — Он часто писал по-эльфийски и славился хорошим почерком.

— Почерк-то хороший, но вот вести, боюсь, дурные, — пробормотал маг. — Первое понятное слово «горе», потом до конца строки все смазано, и… что это такое? Наверное, «вчера». Да. «Вчера, десятого ноября пал Балин, государь Мории. Он вышел один в долину полюбоваться Зеркальным и был застрелен затаившимся в скалах орком. Убийцу мы уничтожили, но… в великом множестве… с востока, вверх по Среброструйной…» Снова кровь, а дальше, до конца листа, только: «…укрепились в Воротах… удержать долго, если не…» — тут обуглено, и одно слово «ужас».

Эх, бедный Балин. И пяти лет не правил… Ну вот, осталась последняя страница, — сказал Гэндальф и со вздохом добавил: — Самая мрачная. Кажется, их всех постиг страшный конец. Вот, слушайте: «Нам не спастись! Они захватили Мост и второй зал. Там сложили головы Фрар, Лони и Нали». Следующие четыре строки не читаются, и «…пять дней как ушли… долина затоплена, вода подступила к Западным Воротам. Страж Озера схватил Оина. Нам не спастись! Конец неминуем!.. недра грохочут…» — что бы это могло значить? В самом низу листа наспех нацарапано по-эльфийски: «Они приближаются». Это все. Больше ничего нет.

Гэндальф умолк и грустно задумался. Всем стало не по себе, они только сейчас осознали, что по существу находятся в могильном склепе.

— «Нам не спастись», — глухо пробормотал Гимли. — Хорошо еще, когда мы подошли к Воротам, вода уже спала, да и этот Страж, к счастью, таился не возле нашего берега.

Гэндальф поднял голову и огляделся.

— По всему выходит, что здесь они держали последнюю оборону, — промолвил он. — Но их оставалось мало, и они были обречены. У этих дверей завершилась попытка гномов вернуть Морию — попытка отважная, но безрассудная. Время для этого еще не настало. А сейчас, думаю, мы должны попрощаться с Балином, сыном Фундина. Пусть он вкушает покой в чертоге своих отцов. Что же до этой хроники — Книги Мазарбул, — то ее надо забрать с собой. Возможно, потом удастся извлечь из нее побольше. Сбереги ее, Гимли, и, если сможешь, постарайся доставить Даину. Он опечалится, но ему следует знать, что здесь случилось. Ну, пора в путь. Утро на исходе.

— А какой дорогой пойдем? — спросил Боромир.

— Сначала вернемся в тот зал с колоннами, — ответил маг. — Время потрачено не зря, я наконец понял, где мы находимся. Это Мазарбул, а та огромная пещера и есть двадцать первый зал Северного Крыла, о котором говорилось в книге. Он находится на Седьмом уровне, а Ворота на Первом. Спуск должен начинаться под восточной аркой; нам нужно идти под уклон, а будут развилки, так выбирать те коридоры, что отклоняются к югу! Вперед!

И в этот миг, словно в ответ, из глубины донесся раскатистый грохот: «Р-р-рок! Рок!» Каменный пол содрогнулся. Все устремились к выходу. «Р-р-рок! Рок!» — громыхало в недрах, словно само исполинское чрево Мории превратилось в чудовищный барабан. Впереди — в том самом зале, куда они собирались вернуться — громко взревел рог. Едва смолкло гулкое эхо, как в ответ зазвучали другие рога, раздались хриплые выкрики и тяжелый топот.

— Враги приближаются! — вскричал Леголас.

— «Нам не спастись», — пробормотал Гимли, припомнив строчку из хроники Балина.

— Ловушка! — воскликнул Гэндальф. — Мы слишком замешкались и теперь попались, как раньше гномы, но с ними не было меня. Посмотрим…

— Р-р-рок! Рок! — грохот катился по тоннелям и залам, сотрясая стены.

— Надо закрыть и заклинить двери! — крикнул Арагорн. — Котомки не снимать, возможно, придется прорываться.

— Погоди! — возразил Гэндальф. — Не станем же мы сами запирать себя со всех сторон. Восточную дверь оставьте открытой — быть может, это единственный путь к отступлению.

Рога ревели уже беспрестанно: враги с криками и топотом неслись по коридору к Летописному Чертогу. Схватились за оружие; вырванные из ножен Гламдринг и Жало ярко светились. Боромир бросился к западной двери и подпер ее плечом.

— Повремени! — остановил его маг. — Пусти-ка меня. — Гэндальф подступил к остававшемуся проему и громко возгласил: — Кто смеет тревожить покой Балина, государя Мории?

Ответом ему был взрыв грубого, словно со стен посыпались камни, хохота. Перекрывая хохот, чей-то властный голос выкликал приказы, и весь этот шум тонул в оглушительных раскатах подземного грома. Маг выглянул за дверь, выставил вперед посох, и коридор озарился ослепительной вспышкой. Спустя мгновение в дверь со свистом полетели стрелы, но Гэндальф был уже внутри.

— Орков там не счесть, — сообщил он спутникам. — Есть среди них и большущие черные Уруки из Мордора — на редкость злобные твари. И мало того — с ними пещерный тролль, может, и не один. Я их пуганул огнем, но это ненадолго. Тем путем не пробиться, нечего и надеяться.

— А вот нагрянут они еще и с востока, тогда вовсе никакой надежды не будет, — проворчал Боромир.

— Там пока тихо, — сказал Арагорн, стоявший у восточной двери. — Коридор идет под уклон, так что к выходу мы, возможно, и доберемся — пробиваться в зал не обязательно. Но отступать незнамо куда, когда враг на пятки наступает, очень опасно. Не нагонят, так перестреляют. Не худо бы запереть за собой дверь, да засовы-то сорваны. Может, потом что и придумаем, но сначала надо отбросить поганую свору. Попомнят они еще палату Мазарбул, — мрачно заключил он, пробуя пальцем лезвие Андрила.

Топот слышался у самого входа. Боромир навалился на дверь, закрыл ее и заклинил обломками мечей да расщепленными досками от разбитых сундуков. Понимая, что надолго эта преграда преследователей не задержит, спутники приготовились к бою.

На дверь обрушился страшной силы удар — она содрогнулась и подалась. Несколько клинков вылетело, приоткрылась щель, в которую просунулась огромная, покрытая черной с зеленоватым отливом чешуей лапа. Щель расширилась, и в нее тут же протиснулась еще и плоская беспалая ступня. Боромир прыгнул вперед и со всего размаху рубанул по чешуйчатой лапе. Меч со звоном вылетел из его руки и отлетел в сторону. На стальном лезвии появилась зазубрина. И тут, к собственному удивлению, Фродо захлестнула волна неудержимого гнева. «Рази, рази!» — яростно вскричал он, метнулся к двери и, проскочив мимо опешившего Боромира, всадил Жало в отвратительную ступню. Хоббита оглушил жуткий рев, ступня отдернулась, едва не вырвав клинок из его рук. С лезвия стекала густая черная кровь, расплываясь на каменном полу дымящейся лужицей.

— Ай да Хоббитания! — воскликнул Арагорн. — Я и не знал, что хоббиты жалят почище ос. У тебя добрый клинок, Фродо, сын Дрого.

Едва Боромир успел снова захлопнуть дверь и вогнать поглубже выбитые клинья, как на нее опять обрушились удары: колотили если не тараном, так молотом. Каменная плита трещала, клинья скрежетали. Наконец после очередного удара дверь открылась почти наполовину. В Летописном Чертоге тут же засвистели стрелы, но стрельба велась не прицельно, и стальные наконечники лишь ударялись о северную стену. Протрубил рог, зычный голос выкрикнул команду, и в образовавшийся проход ворвались орки.

Считать врагов было некогда. Схватка оказалась короткой — нападавшие никак не ожидали столь яростного отпора. Первые двое рухнули наземь — из горла каждого торчала эльфийская стрела. Орку, вскочившему на Балиново надгробие, Гимли одним взмахом топора перерубил обе ноги. Мечи Арагорна и Боромира сеяли среди недругов смерть: когда пал тринадцатый, орки не выдержали, с дикими воплями откатились к двери и убрались в тоннель.

К счастью, в этом скоротечном бою никто из отряда не пострадал, хотя Сэма спасли лишь ловкость и проворство: он увернулся от рубящего удара, отделавшись пустячной царапиной на голове, и молниеносным выпадом пронзил врага клинком. В карих глазах хоббита горел воинственный огонь: будь тому свидетелем Тэд Охряк, так небось вовек зарекся бы спорить.

— Теперь пора! — крикнул Гэндальф. — Бежим, пока не вернулся тролль!

Все устремились к восточной двери, но прежде чем Мерри и Пиппин успели добежать до выхода, в палату ворвался облаченный в длинную черную кольчугу орочий вожак. Огромный — ростом почти с человека, а в плечах так и пошире, — с плоским смуглым лицом, пламеневшими злобой узкими глазами и длинным красным языком, вывесившимся из ощеренной клыкастой пасти, он всем своим видом внушал ужас и омерзение и бойцом оказался отменным. Остальные орки жались к стене за его спиной, но предводитель в два прыжка нагнал отступавший отряд, огромным щитом из заскорузлой шкуры какого-то зверя отбил удар Боромира, с ловкостью змеи поднырнул под меч Арагорна, и вороненый наконечник его копья угодил в правый бок Фродо. Мифрил выдержал, но удар был так силен, что хоббит отлетел к стене и упал: у него отшибло дыхание. Острие копья застряло в одежде, и со стороны казалось, будто Фродо пришпилен к камню. С душераздирающим криком Сэм бросился к хозяину. Он перерубил толстое древко, но орк тут же выпустил ставшее бесполезным копье, мгновенно выхватил меч, и кривое лезвие взвилось над головой отважного верного слуги. Однако не обрушилось — Арагорн подоспел вовремя. Сверкнувший как молния Андрил рассек стальной шлем вместе с орочьим черепом. Арагорн и Боромир устремились к остальным оркам, но те попрыгали за дверь, и их голоса смолкли. Лишь под горой, не умолкая, гремел невидимый барабан — р-р-рок, рок…

— Уходим! — велел Гэндальф. — Или сейчас, или никогда!

Арагорн подхватил на руки Фродо и понес к выходу, поторапливая на ходу Мерри и Пиппина, остальные поспешили следом. Замешкался лишь Гимли — гном понурясь стоял над гробницей Балина, покуда его не оттащил Леголас. Когда все вышли на лестницу, Боромир закрыл тяжелую восточную дверь. Впрочем, от этого проку было немного — ни запереть, ни подпереть ее было нечем.

— Я в порядке, — набрав-таки воздуха, прохрипел Фродо. — Отпусти… сам пойду.

— Ты жив! — изумленно вскричал Арагорн, от неожиданности едва не уронив хоббита на пол. — А я-то боялся…

— Поторопился, значит, — буркнул Гэндальф. — Но сейчас не время для охов и ахов. Идите все вниз, да побыстрее. Спуститесь на пролет, можете подождать меня, но не дольше пяти минут. Не приду — ступайте дальше одни. И помните — все повороты только направо.

— Я тебя не оставлю, — возразил Арагорн. — В одиночку тебе дверь не удержать.

— Вниз, кому сказано! — рявкнул маг. — Если мы оба сгинем, кто остальных поведет? К тому же здесь мне твой меч не понадобится.

На лестницу не выходило световых окон: там стояла темень, так что спускаться пришлось вдоль стены, на ощупь. Преодолев длинный пролет, остановились и огляделись. Наверху слабо светился посох: Гэндальф все еще стоял у закрытой двери. Тяжело опиравшемуся о плечо Сэма Фродо казалось, будто он слышит, как маг произносит какие-то слова, но разобрать, какие, хоббит не мог. Хотя эхо и должно было разносить по тоннелю каждый звук, все заглушал сотрясавший стены грохот.

Внезапно на верхней площадке сверкнуло ослепительное белое пламя. Громыхнуло так, словно обрушилась вся гора. Незримый барабан сбивчиво зачастил и смолк. Гэндальф сбежал — да что там, попросту кубарем скатился вниз по ступеням и упал на каменный пол.

— Ну все, — промолвил он, с трудом поднимаясь на ноги. — Я сделал, что мог. Тяжелехонько мне пришлось, едва сдюжил. Но что мы стоим? Вперед, надо спешить! Придется пока обойтись без света, у меня нет сил засветить посох. Гимли, где ты? Становись рядышком, пойдем вместе. Остальные следом, и чтоб не растягиваться!


Так и не поняв, что же случилось, двинулись дальше. Вновь забил барабан, но теперь он звучал приглушенно, и звук его не приближался. Не было слышно и погони — ни топота, ни криков. Шедший впереди Гэндальф не останавливался и никуда не сворачивал — похоже, тоннель вел в нужном направлении. Горизонтальные коридоры перемежались пролетами, не меньше чем в пятьдесят ступеней каждый. Где начинался очередной спуск, никто видеть не мог — чтобы не оступиться и не свернуть ненароком шею, маг постукивал о пол посохом на манер слепцов.

Худо-бедно, но за час удалось одолеть добрую милю и спуститься на несколько пролетов. Преследователи никак не давали о себе знать, и это внушало некоторую надежду — вдруг да и совсем отстали? После седьмого спуска Гэндальф остановился.

— Передохнем, — сказал он. — Кажется, мы уже спустились на Первый уровень, где Ворота. Тут бы надо повернуть к востоку. Поищем коридор, чтобы вел налево, но сначала я отдохну. Выдохся вконец, с места не сдвинуться, хоть бы за мной гнались все орки Мории.

Гимли придержал мага под локоть и помог ему присесть на ступеньку.

— Что там такое было, у двери? — спросил гном. — Ты столкнулся с тем, который бьет в барабан?

— He знаю, с кем я столкнулся, — отозвался маг. — Но таких противников прежде не встречал никогда. Задержался-то почему — хотел заговорить дверь, чтобы не открыть было. Есть уйма заклятий такого рода, и действуют неплохо, но чтобы наложить любое, требуется время. Да и наложишь… отворить уже не отворят, а разбить ее тараном или чем другим — это можно. Ну вот, стою я, значит, творю заклинание, а по ту сторону орки галдят, на языке своем гадостном. Что орут — не разобрать, но одно слово чаще других повторялось. «Гхаш» — огонь, значит. А потом… потом я сквозь дверь ощутил приближение какой-то силы. Орки умолкли: кажется, сами боялись того, кого призвали на помощь. Кто уж это такой, гадать не берусь, но мощь у него под стать моей. Наговор уже был наложен — крепкий, надежный, — так он его снял! Дверь, хоть и медленно, но начала открываться. Мне осталось одно — запечатать ее Великим Повелением, на что ушли последние силы. Камень не выдержал противоборства чар — дверь разлетелась вдребезги. В проеме какая-то темная туча клубилась. Больше ничего разглядеть не удалось: меня отшвырнуло, и я покатился по лестнице. Что, кстати, и к лучшему — следом за дверью обвалились стены, да и потолок, кажется, тоже рухнул.

Над могилой Балина воздвиглось воистину королевское надгробие. Орков там передавило без счета, не знаю, правда, как насчет их могучего союзника. Но в любом случае обвал перекрыл проход лучше любых заклятий. Я устал до смерти, но это пройдет. Скажи-ка лучше, Фродо, как твои дела? Когда ты рот раскрыл, я от радости чуть до потолка не подпрыгнул. Признаюсь, мне уже думалось, что Арагорн несет храброго, но мертвого хоббита.

— Со мной все в порядке, — ответил Фродо. — Я жив, кажется, даже не ранен. Бок, правда, болит, ушиб, наверное, сильный — но это не страшно.

— Ничего себе! — покачал головой Арагорн. — Знай я, что вы, хоббиты, такой крепкий народ, говорил бы с вами в Пригорье поосторожнее. Удар был такой, что прошиб бы насквозь дикого кабана.

— Так я ж не кабан, — попробовал отшутиться Фродо. — Хотя мне и досталось: чувство было такое, будто угодил между молотом и наковальней.

На этом хоббит умолк; если по правде, так каждое слово и даже глубокий вдох отдавались болью в боку.

— Ты весь в Бильбо, — заметил Гэндальф. — Оба вы, если можно так выразиться, внутри больше, чем снаружи.

Фродо призадумался — он это выражение не совсем понял.


Отдыхал маг недолго. Вскоре путь продолжили, однако через некоторое время Гимли остановился.

— Гляньте-ка вперед, — встревоженно сказал он, — там какой-то свет, но это не выход. Отблески красные, не иначе как огонь.

— Гхаш, — невольно пробормотал Гэндальф. — О чем толковали между собой проклятые орки? Может, прознали, что Нижний уровень объят пламенем? Ладно, там увидим. Идти-то все равно больше некуда.

Гном не ошибся, вскоре в этом убедились все. Красные блики вовсю плясали на стенах и сводах. Теперь каждый мог видеть лежащий впереди путь: коридор круто шел под уклон и нырял под невысокую арку, за которой словно бы багровел закат. Оттуда тянуло жаром.

Подойдя к арке, Гэндальф знаком велел всем остановиться и прошел вперед один. Несколько мгновений его фигура четко вырисовывалась на фоне рдеющего проема, затем он отступил.

— Похоже, нас решили поприветствовать огоньком, — проворчал маг. — Но теперь совершенно ясно, где мы находимся: это Первый Глубинный уровень, на один ярус ниже Ворот. До них не больше четверти мили. Сразу за аркой второй зал Старой Мории. Мы должны будем перейти мост, поднимемся по лестнице и окажемся в первом, или Предвратном, зале. По нему проходит дорога, выводящая наружу. Пошли!

Прошли под аркой и оказались в пещере, несравненно превосходившей размерами ту, где им довелось ночевать. Вошли с восточного края, западный терялся где-то в темноте. Посреди зала тянулся двойной ряд могучих колонн, высеченных в виде деревьев, кроны которых поддерживали высокий, испещренный узорами, неразличимыми снизу, потолок. На полированных стволах из черного камня плясали огненные блики. Зал рассекала широкая трещина, в которой бушевало пламя: то и дело взметавшиеся вверх языки лизали стволы ближайших каменных деревьев. Ток дрожащего горячего воздуха уносил к потолку клубы черного дыма.

— Надо же! — воскликнул Гэндальф. — Пойди мы, как собирались, главной дорогой из верхних залов, она привела бы нас в западню. А вышло наоборот — огненная пропасть пролегла между нами и преследователями. Надеюсь, им через нее не перебраться, но нам все равно надо спешить.


Маг как в воду глядел — зал наполнился знакомым уже грохотом, заставлявшим вздрагивать колонны. В тенях, скрывавших западную оконечность пещеры, взревели рога, донеслись свирепые крики.

— Последний рывок! — возвысил голос маг. — Если снаружи солнце — мы спасены, орки на поверхность не выйдут. За мной!

Он повернул налево и помчался со всех ног. Пол был гладкий, бежалось легко, но расстояние оказалось больше, чем виделось поначалу. Еще бежали, когда сзади раздались яростные вопли — орки добрались до огненной расщелины и увидели, что добыча уходит. Над головой Фродо просвистела стрела.

— Эка разорались! — рассмеялся Боромир. — Думали поймать нас в ловушку, а теперь бесятся. И видит око, да зуб неймет.

— Рано радуешься! — крикнул на бегу Гэндальф. — Смотри лучше вперед, там мост. Он узкий, недолго и свалиться.

Неожиданно Фродо увидел перед собой зияющую черную пропасть. По другую ее сторону виднелась дверь, добраться до которой можно было лишь по узкому каменному мосту без перил, изогнувшемуся над бездной пятидесятифутовой аркой. Гномы возвели его, чтобы держать оборону, если враг прорвется в Ворота и завладеет Предвратным залом.

— Вперед по одному, — велел, останавливаясь, Гэндальф, — иначе тут не пройти. Гимли первый, за ним Мерри и Пиппин. Дверь видите? Прямо за ней лестница — туда вам и надо. Пошли!

Вокруг падали стрелы. Одна на излете клюнула Фродо в спину и отскочила, другая пронзила шляпу Гэндальфа и торчала из нее, как черное перо. За линией огня кишмя кишели орки — десятки, нет, сотни. В отсветах пламени наконечники копий и кривые клинки казались окрашенными кровью. «Р-р-рок! Рок!» — с нарастающей силой гремел барабан.


Хотя расстояние до врагов было, пожалуй, великовато для его короткого лука, Леголас обернулся и натянул тетиву. Но в следующий миг с губ эльфа сорвался испуганный крик, и он уронил уже наложенную стрелу.

По ту сторону трещины появились два громадных тролля: они тащили продолговатые каменные плиты, ясно намереваясь навести переправу. Однако Леголаса устрашили вовсе не тролли, он их едва ли даже заметил. Среди орков поднялась толчея, густая толпа стремительно раздалась в стороны, и в образовавшийся проход вступила клубящаяся тень, косматая туча, в глубине которой угадывались очертания исполинской фигуры, напоминавшей человеческую. Дыша злобной мощью, продвигалась она к мосту, и впереди нее шел смертельный, всепобеждающий ужас.

Чудовищный союзник орков приблизился к краю огненной трещины, и багряное свечение слегка померкло — пламя выжидающе замерло, а в следующий миг, когда черная тень легко перемахнула расщелину, с торжествующим ревом взвилось вверх. Словно подпитавшись огнем глубин, тень сгустилась, приобретя более четкие очертания. Теперь то был великан с дымной, пламенеющей по краям гривой. В правой руке он сжимал меч, словно высеченный из живого огня, в левой — огненный же многохвостный бич.

Из груди Леголаса вырвался стон.

— Это же балрог, — воскликнул эльф. — Балрог!

Глаза Гимли остекленели от ужаса.

— Проклятие Дарина! — прохрипел он и закрыл лицо руками. Топор со звоном упал на камень.

— Балрог, — эхом повторил за эльфом Гэндальф, тяжело опершись на свой посох. — Вот оно, значит, что… теперь все понятно. Беда на мои седины — ведь я так устал!


Балрог, дымящийся и пламенеющий, будто огромный чадящий факел, стремительно приближался. Тролли перекинули через щель плиты, и на каменные мостки хлынули орки. Боромир громко протрубил в рог, и грозный боевой клич разнесся по всему залу, многократно отражаясь от стен и сводов. Орки дрогнули, на миг задержался даже балрог. Но эхо неожиданно смолкло, словно его подхватил и унес темный ветер. Враги снова устремились вперед.

— Все на мост! — вскричал Гэндальф. — Бегите! С таким противником вам не сладить. Я попробую задержать его на мосту. Скорее!

Арагорн с Боромиром уже стояли по другую сторону моста, но отступать дальше, похоже, не собирались. Леголас, Гимли и хоббиты гуськом переправились, подбежали к двери, но там остановились и оглянулись. Спасительная лестница была совсем недалеко, но разве могли они бросить Гэндальфа одного? Балрог ступил на мост. Гэндальф стоял посреди пролета: левой рукой он опирался на посох, в правой холодным лунным светом сверкал Гламдринг. Враг остановился: окружавшая его тень разрослась и раздалась в стороны, словно он распростер два дымных крыла. Щелкнул и зашипел, рассыпая искры, бич. Ноздри выдохнули огненный всполох. Маг не шелохнулся.

— Ты не пройдешь, — сказал он. Орочий галдеж смолк, и в воцарившейся тишине отчетливо звучало каждое слово. — Пред тобою слуга Тайного Огня, владеющий пламенем Анора. Темное пламя Удуна не поможет тебе. Убирайся во мрак — ты не пройдешь!

Балрог не ответил. Биение огня в нем приугасло, но вся темная фигура налилась чернотой и, шагнув вперед, неожиданно выросла — крылья раскинулись от края до края зала. Грозная, казавшаяся необоримой тень нависла над Гэндальфом, но хрупкая, слабо светящаяся на фоне одолевавшей ночи фигурка мага оставалась на месте. Сомкнуть над ним черную завесу балрог не мог. И тогда из тьмы воспылал и обрушился на старца пламенный меч. Однако удар не достиг цели — Гламдринг, воссияв серебряным пламенем, взлетел навстречу: послышался звон, и оплавленные обломки разлетевшегося вдребезги клинка балрога полетели в пропасть.

Гэндальф пошатнулся, но мгновенно выпрямился. Балрог тоже отпрянул, однако не более чем на шаг, и тут же вознес над головой свой смертоносный бич.

— Ему не выстоять одному! — вскричал Арагорн. — Я с тобой, Гэндальф! Элендил! Элендил!

— Гондор! — эхом откликнулся Боромир. Оба воителя устремились вперед, но в этот миг Гэндальф с размаху ударил посохом по мосту перед собой. На миг все затмило подобное солнцу белое пламя. Мост под ногами балрога обломился, чудовище полетело во тьму, и лишь два каменных обломка остались нависать над бездной, словно дразнящие черные языки.

Пещера содрогнулась от дикого воя. Чудовищная тень провалилась в ничто, но последним взмахом огненного бича балрог захлестнул колени Гэндальфа и сдернул мага с моста, увлекая вниз своим весом. Маг ухватился было руками за камень, но пальцы соскользнули.

— Бегите, глупцы! — донесся уже снизу его голос. — Бегите!


С падением балрога померк и глубинный огонь в расщелине. Пока остальные, остолбенев от ужаса, смотрели на мост, Арагорн с Боромиром отбежали назад. И вовремя — оставшаяся часть пролета с грохотом обрушилась в пропасть.

— За мной! — вскричал Арагорн. — Теперь поведу я! Мы должны исполнить его последний приказ.

Он распахнул дверь и помчался по широким каменным ступеням. Все устремились следом — прикрывал отступление Боромир. На бегу Фродо услышал отдававшиеся эхом всхлипывания Сэма и только потом понял, что точно так же всхлипывает и сам.

— Р-р-рок! Рок! — биение подземного барабана замедлилось, словно теперь он отбивал траурную дробь.

Впереди забрезжил свет — верхний коридор с востока освещался огромными окнами. Дальше оказалась еще одна сломанная дверь, а за ней огромный зал, выходящий к Великим Вратам.

Правда, от Врат оставался один проем — створы были сорваны и разбиты. По обе стороны прохода несли караул орки, но появление отряда явилось для них полной неожиданностью. Орочьего предводителя Арагорн зарубил не останавливаясь, прочие с воплями разбежались.

Вниз, по огромным каменным ступеням, выбежали навстречу дневному свету и, на что уже не смели надеяться, ощутили на своих лицах дуновение ветра.

Никто не посмел остановиться, прежде чем не оказались на расстоянии полета стрелы от Врат. Пред ними, в тени Мглистых гор, лежала долина Темноводья. Был всего лишь час пополудни. Ярко светило солнце, по синему небу плыли белые облака.

Остановились и оглянулись все разом. Врат Мории уже было почти не различить — черное пятно на фоне едва ли не столь же черной скалы.

— Р-р-рок! Рок! — донесся последний раскат подземного грома.

Черная бездна осталась позади. Но радоваться этому не мог никто — всех душили слезы.

Глава 6 Лотлориэн

— Здесь нам оставаться нельзя, — молвил Арагорн, сжимая рукоять меча и глядя в сторону гор. — Прощай, Гэндальф! Не говорил ли я, что Мория таит смертельную угрозу именно для тебя? Но как горько, что я оказался прав! Мы лишились тебя, а с тобою, возможно, и последней надежды.

— Однако, — тут он обернулся к своим спутникам, — мы еще можем отомстить. Соберемся с силами — оплакивать потерю некогда. Идем, впереди у нас долгий и трудный путь.

Долина лежала между двумя длинными отрогами, над ее северным краем в снежном сиянии высились три надморийских пика — Келебдил, Фануидол и Карадрас. Сверху, спрыгивая каскадом по бесконечным уступам, ниспадал окруженный серебристым кружевом брызг поток.

— Там Темноводная Лестница, — сказал Арагорн, указывая на водопад. — Рядом с руслом в камне вырублены ступени, по которым мы могли бы спускаться, будь судьба к нам чуточку благосклонней.

— Или не окажись Карадрас столь жесток! — гневно прорычал Гимли, грозя кулаком дальнему пику, светившемуся насмешливым торжеством.

Кряж, тянувшийся на восток, вскорости обрывался, все, что лежало дальше, тонуло в тумане. На юг же Мглистые горы тянулись столько, сколько мог видеть глаз. Но меньше чем в миле от того места, где они находились, — чуть ниже, ибо долина шла под уклон, — путники увидели озеро, походившее формой на вонзенный меж отрогов наконечник копья. Северная его оконечность оставалась в тени гор, южную освещало солнце, но вода и там была темной — темно-синей, словно вечернее небо, когда смотришь на него из комнаты, залитой светом лампы. Вода была заключена в глубокое каменное ложе, к которому уступами сбегали поросшие зеленой травой склоны.

— Зеркальное озеро, бездонный Келед-Зарам! — печально промолвил Гимли. — Гэндальф говорил, что, может быть, я сподоблюсь увидеть его, но не смогу налюбоваться, ибо нам предстоит спешить. Увы! Мне-то, может быть, и надо спешить, а вот ему уже некуда!


И те, кому надо было торопиться, волей-неволей поспешили вниз по разбитым остаткам древнего гномьего тракта: теперь между вывороченными каменными плитами в изобилии разрослись вереск и утесник. Местами рядом с тропой возвышались какие-то развалины: порушенные каменные строения, поросшие травой и порой увенчанные стройными березками или елями, вздыхающими на ветру. Дорога свернула на восток и теперь вела по зеленому склону над ложем Зеркального. Возле обочины высилась одинокая каменная колонна с обломанным верхом.

— Это Даринов Столп! — воскликнул Гимли. — Я не могу пройти мимо, так и не бросив взгляда на великое чудо долины.

— Только не задерживайся, — откликнулся Арагорн, озираясь в сторону Ворот. — Солнце садится рано. При свете дня орки едва ли пустятся в погоню, но мы должны убраться как можно дальше до наступления сумерек. Луна почти на исходе, и ночь будет темной.

— Идем со мной, Фродо, — поманил хоббита гном. — Ты просто не можешь уйти, не поглядев на Келед-Зарам.

Он бросился вниз по длинному травянистому склону. Фродо двинулся следом: идти было трудно, но синяя неподвижная гладь манила к себе с силой, заставлявшей забыть об усталости и боли. Сэм, как обычно, увязался за хозяином.

Возле колонны Гимли задержался и окинул ее взглядом. Время и непогода сделали свое дело — испещрявшие Столп руны стали почти неразличимы.

— Этот камень отмечает место, где Дарин впервые заглянул в воды Зеркального, — пояснил гном. — Давай же заглянем туда и мы.

Все трое склонились над темной водой. Сперва Фродо ничего не увидел, но затем из глубины медленно выступили очертания гор — снежные пики походили на языки снежного пламени, — а за ними открылось бездонное пространство неба. Хотя стоял день, в озере отражались мерцающие звезды, как будто россыпями погруженные в синь бриллианты.

— О Келед-Зарам, прекраснейший из прекрасных! — торжественно произнес Гимли. — Там, на дне, дожидаясь пробуждения Дарина, покоится его венец. Прощай! — он поклонился озеру и стал торопливо взбираться по зеленому склону к дороге.

— Сэм, что ты там видел? — спросил Пиппин, когда все трое вернулись к спутникам.

Однако Сэм даже не расслышал вопроса — он был погружен в глубокое раздумье.


Дорога свернула к югу и теперь вела под уклон между отрогами. Оставив озеро позади, спутники вышли к хрустально чистому источнику: вода наполняла каменную чашу, переливаясь через край и, поблескивая на солнце, сбегала вниз по скальным уступам.

— Отсюда берет начало Среброструйная, — пояснил Гимли. — Вода очень чистая, но такая холодная, что лучше ее не пить.

— Ниже Среброструйная соберет воду из других горных ручьев и станет полноводной рекой, — добавил Арагорн. — Ее берегом нам предстоит идти не одну милю. Я поведу вас дорогой, которую избрал Гэндальф, и надеюсь вывести к лесам, лежащим у слияния Среброструйной с Великой Рекой. Вот туда, — он указал рукой в направлении створа долины. Все проследили за его жестом и увидели поток, который устремлялся вниз и терялся в золотистой дымке.

— Там расстилаются леса Лотлориэна! — воскликнул Леголас. — Прекраснейшая из земель, населенных моим народом. Таких деревьев, как там, не встретишь больше нигде на свете. Листья их не опадают, а лишь золотятся по осени и остаются на ветвях до весны, когда на высоких кронах, заодно со свежей изумрудной листвой, распускаются золотисто-желтые цветы. И тогда у подножий деревьев расстилается золотой ковер, а стволы высятся, как серебряные колонны, ибо кора у них серебристо-серая. Таким предстает этот дивный край в песнях и преданиях Лихолесья. Как возрадовалось бы мое сердце, окажись я под пологом Золотого Леса весенней порой!

— Мое сердце возрадуется этому и зимой, — отозвался Арагорн. — Но до Лотлориэна надо еще добраться, а путь неблизок. Давайте же поспешим.

Некоторое время Фродо и Сэму удавалось поспевать за остальными, но Арагорн вел отряд очень быстро. С самого утра во рту ни у кого не было ни крошки, но главное — обоих хоббитов стала одолевать боль. Порез Сэма горел как огонь, голова кружилась, легкий ветерок после подземной жары казался пронизывающим. У него начинался озноб. Фродо задыхался, каждый шаг отдавался болью в ушибленном боку.

Под конец Леголас заметил, что хоббиты отстают. Он окликнул Арагорна: все остановились, и Следопыт подбежал к Фродо. Вид у него был встревоженный.

— Прости, Фродо! — воскликнул он. — За этот проклятый день столько всего случилось и нас так подгоняет спешка, что я совсем позабыл о твоей ране. Да и Сэму досталось. Тебе следовало напомнить, и я оказал бы вам помощь, гонись за нами хоть все орки Мории. Но ничего, тут неподалеку есть местечко, где можно будет немного отдохнуть, и я сделаю все, что смогу. Боромир! — позвал он гондорца. — Давай, подсоби, по хоббиту на брата.

Хоббитов отнесли в окруженную густым ельником лощину, куда с замшелой скалы ниспадал ручей — один из притоков Среброструйной. Там, на берегу шумливого потока, устроили недолгий привал. Минуло уже три часа пополудни, и солнце клонилось к закату, а от Врат отошли всего на несколько миль.

Пока Гимли, Пиппин и Мерри собирали валежник, разводили костер и набирали воду, Арагорн занялся Сэмом и Фродо.

Сэмова рана была неглубокой, но она воспалилась и выглядела так, что Арагорн помрачнел, однако, присмотревшись, вздохнул с облегчением.

— Везучий ты, Сэм, — промолвил он. — Многим пришлось заплатить за первого убитого орка куда более высокую цену. У этих тварей в обычае смазывать клинки ядом, но в твой порез отрава не попала. До свадьбы заживет, будь спокоен. Надо будет промыть его, как только Гимли вскипятит воду.

Арагорн открыл поясную сумку и достал оттуда пучок увядших листьев.

— К счастью, у меня осталось несколько листочков ацеласа из тех, что собраны у Выветрени, — промолвил он. — Они уже высохли, и их целебная сила уменьшилась, но на нет еще не сошла. На, раскроши лист в котелок, промой рану, а я перевяжу тебе голову. Ну, Фродо, теперь твой черед…

— Да со мной все в порядке, — попытался возразить хоббит, вовсе не желавший снимать куртку. — Мне бы только перекусить чуток да отдохнуть малость.

— Ну уж нет, — заявил Арагорн. — Я непременно должен взглянуть, чем ты отделался, попав между молотом и наковальней. По правде сказать, мне и по сию пору трудно поверить, что ты уцелел.

Он снял с Фродо куртку, стянул поношенную рубашку и ахнул от удивления. А потом рассмеялся.

Серебристая кольчуга мерцала, словно подернутая рябью поверхность моря в свете полной луны.

Арагорн осторожно снял ее, повернул — и драгоценные камни воссияли подобно звездам, а крохотные колечки зазвенели переливчато, словно дождевые струи.

— Друзья мои! — вскричал Следопыт. — Вы только взгляните, что за чудная шкурка у нашего хоббита! Такой мог бы гордиться и эльфийский князь. Пожалуй, все охотники Средиземья устремились бы в Хоббитанию, прознай они, что у тамошних хоббитов водятся такие шкурки.

— Да только все их стрелы не причинили бы ни малейшего вреда! — подхватил Гимли. — Это же мифрил, чистейший мифрил! А работа какая — в жизни не видел ничего подобного. Ежели это та кольчуга, которую поминал Гэндальф, так он ее недооценил. Но каков дар!

— А я все гадал, о чем ты часами шушукался со стариной Бильбо, уединившись в его каморке, — добавил Мерри. — Стало быть, он собирал тебя в дорогу. Ну и молодчина — нынче я люблю его пуще прежнего. Хотелось бы верить, что когда-нибудь у меня будет возможность ему самолично о том сказать.

На правом боку Фродо Арагорн обнаружил огромный черный синяк и рубец — удар был столь силен, что кольца вдавились в тело даже сквозь толстый кожаный подкольчужник. Другой синяк — чуть поменьше — красовался на левом боку, на том месте, которым Фродо ударился о стену. Пока остальные готовили обед, Арагорн промыл места ушибов отваром ацеласа. Лощина заполнилась острым запахом — достаточно было вдохнуть живительного пара, чтобы почувствовать себя освеженным. Фродо полегчало почти мгновенно, хотя синяк, разумеется, не сошел. Зная, что прикасаться к ушибленным местам будет больно еще не один день, Арагорн наложил на них мягкую повязку и велел Фродо надеть кольчугу.

— Она ведь на диво легкая, так что особого неудобства не доставит, а мне будет спокойнее. Советую не снимать ее даже когда ложишься спать — разве что окажешься совсем уж в безопасном месте. Правда, такое, боюсь, случится не скоро.


Перекусив, загасили костер, тщательно замаскировали все следы своего пребывания в лощине и снова выбрались на дорогу. Довольно скоро солнце закатилось за западный гребень, и теперь горы отбрасывали огромные тени. Над рекой, расползаясь по ложбинам, начинал клубиться туман. На востоке полоска далекого леса тонула в подступавших сумерках.

И Фродо, и Сэм чувствовали себя гораздо лучше, что позволяло всем идти быстрее. За три часа Арагорн позволил сделать лишь один короткий привал.

Темнело. Небо усыпали яркие звезды, однако месяц еще не взошел. Замыкали шествие Фродо и Гимли: довольно долго они не переговаривались, прислушиваясь, не доносятся ли сзади звуки погони. Наконец гном прервал молчание.

— Ни звука, только шум ветра, — уверенно заявил он. — Гоблины за нами не гонятся, или же у меня пробки в ушах. Может быть, они успокоились на том, что выгнали нас из Мории. Вдруг они только этого и добивались — про Кольцо ничего не знали, и мы им теперь без надобности. Правда, орки мстительны и могут выбраться на поверхность лишь затем, чтобы рассчитаться с нами за убитого вожака.

Ничего не ответив, Фродо вытащил из ножен Жало. Клинок не светился, но хоббиту упорно казалось, что он слышит позади какие-то звуки. Он быстро обернулся и увидел — если только ему не померещилось — две светящиеся точки, тут же метнувшиеся в сторону и пропавшие во тьме.

— Что там такое? — спросил гном.

— В толк не возьму, — отвечал Фродо. — Мне вроде шаги почудились, а как обернулся — что-то светится. На глаза похоже. Шаги-то я давно уже слышу, с тех пор как мы забрались в Морию. Бывает, отстанут, а потом вот опять…

Гимли припал ухом к земле, потом встал и покачал головой.

— Я ничего не слышу, кроме ночной речи трав и камней. Давай-ка поторопимся, наши ушли далеко вперед.


Через некоторое время в лица повеяло свежим лесным ветром, послышался шелест могучих крон. Дорога, как река, нырнула под полог леса: звездный свет серебрил кору высоких стволов, распростертые ветви смыкались над потоком, образуя арку. Подрагивающие на ветру листья отливали золотом.

— Лотлориэн! — вскричал Леголас. — Мы добрались до опушки Золотого Леса. Увы, нынче зима.

— Лотлориэн, — подтвердил Арагорн. — Я счастлив снова услышать, как шумит ветер в его листве! Врата Мории остались лигах в пяти позади нас: это немного, но дальше мы сегодня идти не сможем. Будем надеяться, что благодатная сила эльфов обережет нас от преследователей.

— Может, и сбережет, ежели в этом лесу и по сей день обитают эльфы, — отозвался Гимли.

— Уже давно никто из моих сородичей не бывал в Золотом Лесу, — молвил Леголас. — Однако мы знаем, что Лотлориэн еще не покинут: есть некая тайная сила, не допускающая сюда зло. Однако здешних эльфов видят очень и очень редко — верно, они обитают в самом сердце лесной страны и почти не приближаются к ее северным рубежам.

— Да, — подтвердил Арагорн. — Они живут далеко в глубине леса. — Он умолк, будто в нем всколыхнулось какое-то воспоминание, а затем продолжил: — Если нас застигнут сегодня, отбиваться придется самим. Давайте зайдем поглубже в лес, а потом свернем с тропы и поищем под деревьями подходящее место для ночлега.

Он двинулся вперед, но Боромир неожиданно замешкался.

— Нет ли другого пути? — спросил гондорец.

— А чем этот плох? — не понял Арагорн. — Какой путь ты имеешь в виду?

— Обычную дорогу, не пролегающую через места, где обитают тайные силы. Странные пути к добру не приводят. Взять хоть темную Морию — мы залезли туда против моей воли, а что из этого вышло? А теперь ты ведешь нас в Золотой Лес. В Гондоре слышали о нем и говорят, будто мало кто из ступивших под его сень вышел наружу, а если и вышел, то другим, чем входил! Я хочу остаться невредим!

— Скажи вместо «невредим» — «неизменным», и ты, может быть, окажешься прав. Гондор всегда слыл средоточием знания, но если теперь там ходят такие толки о Лориэне, мудрости в вашей стране поубавилось. Так или иначе, другого пути нет: разве что ты хочешь вернуться назад через Морию или еще раз штурмовать горы.

— Я не отказываюсь идти, — сказал Боромир. — Веди нас, но помни — это опасное место.

— Тут ты не ошибся, — кивнул Арагорн. — Лориэн прекрасен, но и опасен. Однако опасен он лишь для зла и для тех, кто несет его в себе.


Углубившись в лес примерно на милю, вышли к потоку, который стремительно сбегал с поросшего деревьями склона — услышали справа шум водопада, а потом увидели темную полосу воды, что пересекала тропу и, образуя заводи среди древесных корней, вливалась в Среброструйную.

— Нимродэль! — в голосе Леголаса звучал восторг. — Лесные эльфы еще в незапамятные времена сложили об этой реке множество песен. У нас на севере и в наши дни поют о радужных ее водопадах и золотистых цветах, танцующих на пене стремнин. Теперь здесь темно, мост Нимродэли давно разрушен, но я омою в реке ноги, ибо, как гласит предание, воды ее избавляют от усталости.

Эльф легко спустился по крутому берегу и ступил в поток.

— Идите сюда! — позвал он. — Здесь неглубоко, мы перейдем реку вброд и сделаем привал на том берегу. Путь плеск воды навевает сон и поможет хоть на время позабыть наши печали.

Один за другим спустились вниз и последовали за Леголасом. Ступив в поток, Фродо на миг остановился и подивился странному ощущению: казалось, будто холодная чистая вода смывает усталость и уносит ее прочь.


Переправившись, устроили привал. Когда все перекусили, Леголас принялся рассказывать предания о Лотлориэне, которые эльфы Лихолесья доныне хранили в памяти и в сердцах — чарующие истории о дивных полянах у Великой Реки, о свете солнца и звезд той поры, когда мир еще не потускнел. Когда эльф умолк, все невольно прислушались к журчанию потока, и Фродо почудилось, будто в пение струй вплетается нежный девичий голосок.

Удивленный вид хоббита не ускользнул от Леголаса.

— Ты слышишь пение Нимродэль, — сказал эльф. — Пение девы, жившей возле этой реки и носившей то же самое имя. Мой народ сложил о ней песню — лучше всего она звучит на нашем наречии, но я спою ее на западном — так, как порой исполняют ее в Разлоге.

То было в древние года:

Краса эльфийских дев

Ушла неведомо куда,

Свой белый плащ надев.

Звезда сверкала над челом,

Блестели волоса,

Как в Лориэне золотом

По осени леса.

И плоть была легка, стройна,

Был светел дух живой,

И шла под липами она,

Чуть шевеля листвой.

И там, где Нимродэль сейчас

Струится без помех,

Там слышали в последний раз

Ее звенящий смех.

Исчезла дева навсегда,

Мелькают тень и свет,

Течет река, поет вода,

А девы нет как нет.

А там, на взморье под горой,

В укрытье между скал,

Корабль эльфийский той порой

Напрасно деву ждал.

А шквал, когда настала ночь,

С полуночных широт

Пришел, взревел и ринул прочь

Корабль по лону вод.

И корабельщики с утра

Увидели вдали —

За водяной горой гора

И никакой земли.

Сам Эмрос, кормчий и король,

Он, стоя на борту,

Глядел на водную юдоль

И видел пустоту.

Он был Издревним королем,

Правителем чудес,

И золотистый цвел при нем

Весь Лориэнский лес.

Команда видит: на борту

Стоит король, и вдруг,

Как птица, прянул в высоту,

Махнув крылами рук,

И пал на волны, и плывет,

Как лебедь, по воде,

То подвзлетит, то принырнет,

И вот уж нет нигде.

От той поры прошли года,

Прошло немало дней:

Исчезла дева в никуда,

И Эмрос вслед за ней.

Неожиданно Леголас сбился, песня оборвалась.

— Дальше петь не могу, — промолвил эльф. — Это очень длинная песня и очень грустная, ибо повествует о том, как печаль пришла в Лотлориэн — Лориэн Цветущий, — когда гномы разбудили спавшее в горах зло.

— Гномы никогда не творили зла! — вскинулся Гимли.

— Разбудить не значит сотворить, — грустно откликнулся Леголас. — Но когда зло пробудилось, многие эльфы, обитавшие у этой реки, покинули свой край и двинулись к Морю. Однако Нимродэль сгинула где-то на юге, в Белых горах, и напрасно ее возлюбленный Эмрос ждал деву на своем корабле. Давно это было, но и по сей день голос несчастной красавицы можно услышать в звоне водопадов реки, носящей ее имя. А иногда южный ветер доносит с Моря голос Эмроса: ведь Нимродэль впадает в Среброструйную — по-эльфийски Келебрант, — та в Андуин Великий, а он несет свои воды к заливу Белфалас, где ставят паруса эльфы Лориэна. Но Эмрос и Нимродэль не встретятся никогда, никогда не вернутся в свой прекрасный лес.

Говорят, она жила в доме, выстроенном на ветвях дерева, ибо таков лориэнский обычай: здешних эльфов называют галадримами, или древесным народом. Деревья, растущие в сердце леса, огромны! Лесные эльфы не зарывались под землю, подобно гномам, и не возводили каменных укреплений, во всяком случае, пока на землю не пала Тень.

— По мне, так и в наше время сидеть на дереве всяко безопаснее, чем на земле, — заметил гном, бросив взгляд на дорогу, уходившую к Темноводной долине, а потом подняв глаза к темневшим над головой кронам.

— А ведь точно, друг Гимли, — откликнулся Арагорн. — Мы, конечно, не галадримы и дома на дереве не построим, но вскарабкаться туда и переночевать на ветвях, глядишь, и сможем. В любом случае пора трогаться — мы и так рассиделись дольше, чем позволяет осторожность.


Повернули на запад, вверх по склону и по течению Нимродэли. Возле одного из водопадов, нависая над потоком, росло несколько редкостно могучих деревьев: серые стволы поражали своей толщиной, а об их высоте сейчас, впотьмах, можно было только догадываться.

— Я заберусь наверх, — объявил Леголас. — Каждое дерево, от корня до макушки, для меня как родной дом, хотя эта порода известна мне лишь по названию. Мэллорны — вот как зовутся эти великаны, на которых распускаются золотистые цветы. Они чудесны, и мне не терпится свести с ними знакомство. Поднимусь и взгляну, можно ли там устроиться.

— Как бы ни звалось это дерево, — заметил Пиппин, — оно и вправду должно быть чудесным, чтобы годиться для ночлега кому-нибудь, кроме птиц. Я же не курица, чтобы спать на насесте.

— Так вырой норку, — усмехнулся Леголас. — Только побыстрей да поглубже, может, тогда орки до тебя не докопаются.

Он легко подпрыгнул, ухватился за нижнюю ветку, но в тот же миг из темной листвы прозвучал властный окрик:

Даро!

Изумленный Леголас соскочил на землю, прижался к стволу дерева и торопливо шепнул остальным:

— Стойте на месте! Не двигайтесь и не говорите!

Сверху послышался тихий мелодичный смех, а потом кто-то заговорил по-эльфийски. Фродо почти ничего не понял, ибо наречие лесных эльфов, живших к востоку от гор, сильно отличалось то того, что было в ходу на западе. Леголас поднял голову и ответил на том же языке.

— Кто это там? — не выдержал Мерри. — Что они говорят?

— Ясное дело, эльфы, — сказал Сэм. — Этаких певучих голосов больше ни у кого не бывает.

— Да, это эльфы, — подтвердил Леголас. — А говорят они, что кое-кого можно подстрелить в темноте не целясь — так громко он пыхтит.

Сэм испуганно прикрыл рот ладошкой.

— А еще говорят, что нам всем нечего бояться. Они услышали мой голос еще за рекой, узнали во мне северного сородича и именно поэтому позволили нам переправиться. Потом они слушали мою песню, наблюдали за нами, а теперь просят меня подняться — не только меня, но и Фродо. Похоже, им кое-что известно о нашем путешествии. Остальным придется ждать внизу, пока они не решат, что делать дальше.

Из тени ветвей спустилась веревочная лестница: с виду тоненькая, на поверку она оказалась очень прочной, такой, что и нескольких человек выдержит, не то что хоббитов.

Леголас мигом взлетел вверх. Фродо стал осторожно взбираться за ним, а следом, изо всех сил стараясь не пыхтеть, полез Сэм, решивший, что подстрелят-не подстрелят, а хозяина он не бросит. Нижние ветви мэллорна расходились в стороны от ствола, а потом загибались вверх, но ближе к макушке и сам ствол разделялся на несколько ветвей, между которыми находилась деревянная площадка — флет, или, по-эльфийски, талан. Попасть на нее можно было сквозь круглое отверстие, из которого и спустили лестницу.

Взобравшись наконец на флет, Фродо увидел Леголаса и только потом заметил трех других: тенисто-серые одеяния сливались с корой ветвей, делая эльфов почти невидимыми. Они встали: один из них снял колпачок с маленькой лампы и тонким серебристым лучиком осветил лица Фродо и Сэма. Затем вновь загасил свет и поприветствовал хоббитов по-эльфийски.

Фродо, хотя и с запинкой, ответил на приветствие.

— Добро пожаловать, — медленно произнес эльф на Общем Наречии. — Нам редко случается говорить на ином языке, кроме своего собственного, ибо ныне мы живем в сердце леса и почти не имеем дела с прочими народами. Судьба разлучила нас даже с северными сородичами. Но разведчики — те, кому приходится выходить из леса, чтобы собирать сведения и следить за врагами, — должны знать разные языки. Я разведчик, зовусь Халдиром и говорю по-вашему, а вот мои братья — Рамли и Орофин — едва понимают чужую речь.

Мы знали, что вы можете появиться у наших рубежей — об этом нас известили посланцы Элронда, побывавшие в Лориэне, прежде чем вернулись домой по Темноводной Лестнице. О хоббитах — хафлингах, как мы вас называем, — у нас не слышали с незапамятных времен: никто и не знал, что они до сих пор живут в Средиземье. Но вы не похожи на прислужников зла, к тому же вас привел эльф, наш родич. Мы готовы исполнить просьбу Элронда и помочь вам, хотя в Лориэн не принято пускать чужаков. Но сегодня вы дальше не пройдете, заночуете здесь. Сколько вас?

— Восемь, — ответил Леголас. — Я, четыре хоббита и два человека. Один из них Арагорн, нареченный Другом Эльфов.

— Имя Арагорна, сына Араторна, известно в Лориэне, — промолвил Халдир. — Он пользуется расположением нашей Владычицы и ему позволено входить в лес невозбранно. Но ты помянул только семерых…

— Восьмой — гном, — сказал Леголас.

— Гном? — воскликнул Халдир. — Что он здесь делает? Темные Годы разрушили дружбу эльфов с гномами, и наш закон запрещает любому из них вступать в Золотой Лес. Я не могу пропустить гнома!

— Это очень почтенный гном, посланец Даина, короля Одинокой горы, — вступился за Гимли Фродо. — Сам Элронд избрал его одним из наших спутников, и в пути он выказал верность и отвагу.

Эльфы посовещались на своем языке, перемолвились несколькими словами с Леголасом, после чего Халдир сказал:

— Так и быть. Хоть это и против правил, мы пропустим гнома через нашу землю под поручительство Леголаса и Арагорна. Но идти ему придется с завязанными глазами.

Сейчас не это главное. Мы наблюдаем за рекой не один день и видели, как в сторону Мории прошла целая орочья орда. У кромки леса стаями рыщут волки. Все это неспроста. Уж коли вы прошли через Морию, то погоня не заставит себя ждать. Завтра с первым лучом рассвета вы должны будете продолжить путь.

Пусть все хоббиты заберутся сюда и заночуют с нами, они не вызывают у нас опасений. Остальные укроются на ближайшем дереве — там есть еще один талан. Леголас, отправляйся туда и пригляди за ними, прежде всего за гномом. Если что не так, тут же зови нас.

Леголас мгновенно соскользнул по лестнице вниз и передал спутникам распоряжение Халдира. Спустя несколько минут на высокий флет поднялись Мерри и Пиппин. Оба запыхались, им явно было не по себе.

— Ну вот, — сказал, отдышавшись, Мерри. — Мы и одеяльца притащили, не только свои, но и ваши с Сэмом. Будет чем укрыться.

— Зря только утруждались, — заметил Халдир. — Зимой на таланах холодно даже при южном ветре, поэтому у нас имеется все необходимое, чтобы согреться. Для вас найдутся меховые плащи, а желаете подкрепиться — еды и питья тоже вдосталь.

Предложение перекусить хоббиты приняли с радостью: даже походный ужин эльфов оказался куда более вкусным и сытным, чем недавняя скудная трапеза у костра. Потом они завернулись в эльфийские меховые плащи, не преминув натянуть сверху и собственные одеяла, улеглись и попытались заснуть. Последнее для всех, кроме Сэма, оказалось не так-то просто. Высоту хоббиты на дух не переносят, и даже если у них заведется двухэтажный домишко, спален на верхнем этаже никогда не устраивают. Ну а флет — это не какой-то там второй этаж. На площадке перил и тех не имелось — всего-то и было, что плетеный переносной заслон для защиты от ветра.

— Ежели я и засну на этой верхотуре, — ворчал Пиппин, — так непременно сковырнусь.

— А я хоть и сковырнусь, так не проснусь, — пробормотал себе под нос Сэм. — И сковырнусь тем быстрее, чем скорее вы, господин Тук, умолкнете — ежели вы меня поняли.


Сон к Фродо не шел. Он лежал, глядя на мерцающие над крышей из дрожащих на ветру листьев звезды. Скосив глаза, хоббит углядел смутные фигуры: два эльфа сидели неподвижно, обхватив колени, и почти неслышно переговаривались. Третьего на талане не было — он нес караул на одной из нижних ветвей. Прошло немало времени, прежде чем журчание воды и шелест листьев убаюкали Фродо: веки его сомкнулись, но в ушах еще долго звучала песнь Леголаса.

Пробудился хоббит внезапно, посреди ночи. Спутники его крепко спали, а эльфов на флете не было. Сквозь лиственный покров проглядывал полумесяц, ветер унялся. Внезапно снизу донесся хрипловатый смешок, лязгнул металл, и послышался топот множества ног. Какой-то отряд прошел мимо дерева и удалился на юг.


Неожиданно в отверстие флета просунулась голова. Хоббит испуганно приподнялся, но тут же понял, что это эльф в сером капюшоне.

— Что это? — шепотом спросил Фродо.

Ирчи, — так же тихо ответил эльф и втянул на площадку веревочную лестницу.

— Орки! — сообразил Фродо. — Что они делают? Куда пошли?

Но эльф уже снова исчез под таланом.

Больше никаких звуков не слышалось: казалось, будто стихла даже река. Фродо присел, ежась под меховым плащом и теплым одеялом. Хоббит понимал, что останься они на земле, им бы от врагов не уйти, но и деревья не казались надежным укрытием. Ему доводилось слышать, что орки могут выискивать добычу не хуже собак, да и взбираться на деревья тоже умеют. Он вытащил Жало: клинок вспыхнул голубым пламенем, но свечение медленно тускнело, пока не сошло на нет. Несмотря на это, ощущение близкой опасности не только не покинуло Фродо, но даже усилилось. Он осторожно подполз к отверстию и выглянул вниз, пребывая почти в полной уверенности, что слышит у подножия дерева какой-то шорох.

То не могли быть шаги эльфов: лесной народ движется совершенно бесшумно. Хоббит затаил дыхание, и спустя мгновение у него не осталось ни малейших сомнений: кто-то взбирался вверх по стволу, то ли принюхиваясь, то ли с натугой дыша сквозь стиснутые зубы. Поднявшись почти до самого флета, странное существо посмотрело вверх, и Фродо увидел два бледно светящихся глаза. На миг взгляды хоббита и незнакомца встретились, но обладатель светящихся глаз — кем бы он ни был — стремительно скользнул в сторону, спрятался за ствол и пропал из виду.

Почти сразу же после этого на талан поднялся Халдир.

— Кто-то лазал на дерево, — сообщил он. — Кто — сказать не могу, я таких никогда не видел. Но не орк, это точно. Маленький, юркий и по деревьям карабкается отменно, иначе его можно было принять за одного из вас, хоббитов. Почуял меня и тут же пустился наутек.

Стрелять я не стал: он мог крикнуть, а шум нам сейчас не нужен. Только что совсем рядом прошел сильный отряд орков. Они переправились через Нимродэль — проклятие их гнусным лапам! — и двинулись по старой дороге, вниз по течению реки. На месте вашей стоянки орки долго принюхивались, но сюда их чутье не приведет. Втроем мы не могли сразиться с целой сотней врагов, а потому стали заманивать их в глубь леса, подражая вашим голосам. Я послал Орофина за подмогой, так что ни один орк живым из Лориэна не выйдет. Завтра к вечеру на северной границе будет выставлен заслон, но вам придется уйти на юг еще на заре.


Когда забрезжил рассвет и первые лучи стали пробиваться сквозь золотую листву мэллорна, пробудившимся хоббитам показалось, что занялось хоть и прохладное, но летнее утро, столь приветливо голубым было видневшееся в просветах колышущихся ветвей небо. Фродо посмотрел на юг и окинул взглядом долину Среброструйной — кроны бесчисленных деревьев сливались в волнующееся на ветру золотое море.

После завтрака и недолгих сборов отряд выступил в путь. Халдир и его брат Рамли повели на юг, по старой дороге, тянувшейся вдоль западного берега Среброструйной. Кое-где на обочинах попадались следы орочьих сапог. Но довольно скоро Халдир свернул с дороги и остановился в тени деревьев у самой воды.

— На том берегу наш караульный, — пояснил он. — Хотя вы, наверное, его не видите.

Он издал свист, больше похожий на птичью трель, и из густой рощицы молодых деревьев выступил другой эльф. Он тоже носил серый плащ, но капюшон был откинут, и золотые волосы сияли на солнце.

Достав моток шелковистой серой веревки, Халдир бросил один конец через реку. Его сородич легко поймал веревку и обвязал вокруг росшего на берегу дерева.

— Видите, здесь Келебрант уже глубок: течение нешуточное, и вода очень холодная. Вброд не перейти, а мостов мы не наводим: время сейчас тревожное. У нас принято переправляться вот так.

Эльф привязал свой конец веревки к другому стволу, легко, словно по мощеной дороге, перебежал на тот берег и вернулся обратно.

— Для меня такая переправа дело обычное, — сказал Леголас. — Но, боюсь, моим спутникам эта задача не по силам. Что же, придется плыть?

— Нет-нет, — отвечал Халдир. — У меня есть еще два мотка веревки. Мы закрепим их над первой — одну повыше, другую пониже, — и твои спутники перейдут, держась за них руками.

В результате получилось некое подобие моста с перилами, и все, кто быстрее, кто медленнее, так или иначе перебрались. Из хоббитов наибольшую ловкость проявил Пиппин: он шел быстро, смотрел прямо перед собой и за веревку держался только одной рукой. А вот Сэм — тот вцепился в обе веревки изо всех сил и еле тащился, а на струящуюся внизу воду взирал так, словно под ногами у него была бездонная пропасть.

Закончив наконец переправу, он глубоко вздохнул, утер рукавом выступивший на лбу пот и пробормотал:

— «Век живи — век учись», — мой Старбень всегда так говаривал. Правда, он толковал насчет разумения в нашем садовом деле, а не чтобы на насестах спать или по паутинкам, словно паук, лазить. Этакого не отчудил бы и мой дядюшка Энди, уж на что он мастак на всякие штуки.

Когда весь отряд собрался на восточном берегу Среброструйной, эльф отвязал веревки. Две Халдир свернул, а третью подтянул к себе оставшийся на другой стороне Рамли, которому предстояло вернуться к Нимродэли, на караульный талан.

— Теперь, друзья мои, — молвил Халдир, — вы вступили в Наит-Лориэн, или, по-вашему, в Лориэнский клин — ибо земля эта подобна по форме наконечнику копья, лежащему между Среброструйной и Андуином Великим. Здесь начинается заповедный край, тайны которого мы не позволяем выведывать никому. Мало кому из чужаков дозволялось даже ступить на этот берег.

Как было оговорено вчера, здесь я завяжу глаза гному Гимли. Остальные могут идти свободно до самого Эгладила, или Межводья, где у слияния рек живет мой народ.

— С кем это было оговорено? — взъерепенился Гимли. — Моего согласия никто не спрашивал: я его не давал и не дам. Я не пленник и не соглядатай. Мы, гномы Одинокой горы, отроду не были прислужниками Врага и никогда не делали никакого худа эльфам. Если я злодей или предатель, то не в большей мере, чем любой из моих спутников — хоть бы и Леголас!

— Никто не подозревает тебя в вероломстве, — попытался урезонить гнома Халдир. — Однако закон есть закон. Не я его издал, не мне его и отменять. Я и так поступил против всех обычаев, позволив тебе переправиться через Келебрант!

Гимли упрямо вскинул голову, расставил ноги и положил руку на топор.

— Одно из двух! — гневно воскликнул он. — Или я пойду, как все, или вернусь назад! Я лучше погибну, чем позволю обходиться со мной как с изменником!

— Вернуться назад ты уже не сможешь, — молвил Халдир, и теперь его голос звучал сурово. — Ты зашел слишком далеко, и раз уж переправился через реку, то теперь должен предстать перед Владыкой и Владычицей. Отпустить тебя или задержать — на то будет их воля. А сейчас знай: в лесу есть тайная стража, и ты умрешь, даже не увидев того, кто тебя убьет!

Гимли выхватил из-за пояса топор. В то же мгновение оба лориэнских эльфа неуловимым для глаза движением достали из колчанов стрелы и натянули луки.

— Упрямству гнома и камень позавидует! — сказал Леголас.

— Наш отряд пока еще веду я, — вмешался в спор Арагорн. — Гимли ничем не хуже прочих и, конечно же, не заслуживает подобного обращения. Но мы должны чтить законы чужой страны. Сделаем так: путь Халдир завяжет глаза всем, даже Леголасу. Путешествие наше, разумеется, замедлится, но зато все будет по справедливости.

Неожиданно Гимли расхохотался.

— Представляю, что за дурацкий вид будет у всех нас. Веселенькая компания нищих слепцов с Халдиром вместо поводыря. Он нас что, на веревочке поведет? Впрочем, можно обойтись и без этого. Я согласен, чтобы глаза завязали только мне и Леголасу.

— Но я эльф, я на земле своих родичей! — вскипел в свою очередь Леголас.

— А кто позавидует упрямству эльфов? Дерево? — съязвил Арагорн. — Нет уж, всем так всем. Давай, Халдир, где твои повязки?

— И веди нас как следует, — ворчливо добавил гном. — Если я по твоей милости запнусь о какую-нибудь корягу и расшибусь, то потребую полного возмещения ущерба.

— Увы, — вздохнул Леголас, — воистину настали безумные времена. Мы все здесь враги одного Врага, все это прекрасно знаем, но тем не менее я должен идти вслепую, не видя дивного золотого леса.

— Может быть, и вправду безумные, — задумчиво произнес Халдир, — а злобная сила Темного Властелина прежде всего заключается в умении разобщить тех, кто еще противится его воле, посеять между ними раздоры. Однако мир в наши дни таков, что мало кому можно довериться, не подвергнув опасности свою землю. И Разлог, и лес наших северных братьев далеко: Лориэн превратился в остров посреди враждебного моря, и наши пальцы чаще ложатся на тетиву, чем на струны. Долгое время Река служила нам надежной защитой, но теперь это не так. Тень разрастается. Леса, лежащие к северу от нашего края, горы, что высятся на западе, и пустынные земли, раскинувшиеся на востоке, заполнили злобные твари, проклятые приспешники Саурона. Многие говорят, что пора уходить, а я вот думаю — не поздно ли? Ходят слухи, будто теперь не безопасен даже Рохан, а устье Великой Реки под Вражьим надзором. Пробьемся ли мы к побережью, сможем ли отплыть? Правда, известно, что где-то далеко на северо-западе, за землей хафлингов, еще остались свободные гавани Вышних эльфов, но где именно, то ведомо только Владыкам.

— За землей хоббитов, — поправил эльфа Мерри. — Это наша страна, называется она Хоббитания, а Гавани у нас почитай под боком, к западу от Границы.

— Сколь же вы счастливы, хоббиты, коли вам выпало жить близ побережья! — воскликнул Халдир. — Несчетные годы никто из моих соплеменников не видел Моря, и память о нем мы храним лишь в песнях. Прошу тебя, расскажи мне о Гаванях.

— Так ведь и я их никогда не видел, — смущенно ответил Мерри. — Прежде мне не доводилось покидать Хоббитанию, а знай я заранее, каков мир снаружи, так, наверное, не осмелился бы и подумать о путешествии.

— Даже ради того, чтобы увидеть прекрасный Лориэн? — спросил Халдир. — Спору нет, на свете немало зла, мир полон опасностей, но он полон красоты и чудес, хотя любовь в наши дни все чаще соседствует с печалью. Некоторые из нас слагают песни о том, что Тень отступит и на земле вновь воцарится мир. Может, и так, но мне не верится, что Средиземье станет таким, как встарь, что солнце будет светить как прежде. Боюсь, эльфы лишь смогут воспользоваться затишьем, чтобы беспрепятственно пройти к Морю и оставить этот край навсегда. Сколь грустным будет расставание с Лотлориэном, который я так люблю! Не могу себе представить, как можно жить в краю, где не растут мэллорны, а о том, чтобы они росли за Великим Морем, я не слышал ни в одной песне.

Пока шла эта беседа, отряд медленно продвигался по лесным тропкам — впереди шел Халдир, позади, замыкая цепочку, другой эльф. Поначалу все опасались запнуться и упасть, но ни коряг, ни колдобин на пути не встречалось, и вскоре путники пошли более уверенно. Через некоторое время после того, как Фродо завязали глаза, все остальные его чувства необычайно обострились. Хоббит чуял запахи деревьев и трав, различал множество оттенков и нот в шелесте листьев над головой, в доносившихся с неба звонких голосах птиц и в журчании реки, которая струилась по правую руку от него. Когда они вышли на лужайку, он почувствовал на лице и руках тепло ласкового солнца.

Едва ступив на дальний берег Среброструйной, хоббит испытал странное ощущение, которое усиливалось по мере его углубления в Наит-Лориэн. Ему казалось, будто он перешел мост времени, перекинутый в Древние Дни, и теперь пребывает в мире, которого больше не существует. В Разлоге жила неувядающая память о прошлом, а здесь само прошлое все еще оставалось живым. Эльфам было ведомо, что такое зло и печаль, они опасались внешнего мира и не доверяли ему, но хотя по ночам границы их края оглашал волчий вой, Тень не смогла до сих пор накрыть Золотой Лес.

Шли почти без отдыха целый день и на ночлег остановились, лишь когда поднялся холодный вечерний ветер. Спать пришлось на земле: мало кто сумел бы подняться на талан вслепую. Однако спали прекрасно — здесь, в заповедном краю, опасаться было нечего. Поутру продолжили неспешный путь. Ближе к полудню Халдир вывел спутников на поляну — Фродо понял это, ощутив на лице солнечные лучи, — и они устроили привал. Неожиданно хоббит услышал множество мелодичных голосов.

К северной границе направлялось сильное эльфийское войско, однако хоббит никогда не услышал бы, как прошла мимо колонна лучников, если бы их командиры не вступили в разговор в Халдиром. Выслушав новости, он, в той части, в какой они не касались военных секретов, поделился ими с чужаками. Они узнали, что преследовавших их орков заманили в засаду и перебили почти поголовно. Немногие спасшиеся бежали на запад, к горам, но за ними выслали погоню, и спастись им не удастся. Кроме того, воины видели странное существо, бежавшее на четвереньках, словно зверь, но на зверя не похожее. Поймать это диво живьем не удалось, а стрелять эльфы не стали, ибо не видели в нем врага, а убивать без нужды у них не принято. Невиданная тварь умчалась куда-то на юг, вниз по течению Среброструйной.

— И еще, — объявил Халдир, — мне доставили послание от Владыки и Владычицы галадримов. Гному Гимли — а стало быть, и вам всем — позволено идти дальше с развязанными глазами. По-видимому, владыкам известно, кто таков каждый из вас. Откуда — судить не берусь. Может быть, снова прибыли гонцы из Разлога…

Первым, с чьих глаз Халдир снял повязку, был Гимли.

— Прошу прощения, — молвил эльф, отвесив низкий поклон. — Забудь свою обиду и возрадуйся, ибо ты первый гном со времен Дарина, которому выпало узреть деревья Наит-Лориэна!

Когда развязали глаза и Фродо, хоббит огляделся, и у него перехватило дух. Он и вправду стоял на лугу, а слева высился огромный курган, покрытый травой, зеленой, словно в весеннюю пору Древних Дней. Его, словно двойная корона, венчали два круга деревьев. Внешний составляли деревья неизвестной породы со снежно-белой корой: листва с них облетела, но в своей грациозной наготе они поражали совершенством и соразмерностью форм. Внутренний круг образовывали одетые в бледное золото мэллорны. Еще один мэллорн — настоящий исполин — рос на вершине кургана. На его ветвях поблескивал белый флет. Изумрудные склоны холма усеивали цветы — золотые, похожие на звездочки. Среди них, покачиваясь на стройных стебельках, росли и другие, белые и бледно-зеленые; благодаря этому склон казался подернутым нежной туманной дымкой. С безоблачного голубого неба светило полуденное солнце, и деревья отбрасывали длинные тени.

— Смотрите! — воззвал к спутникам Халдир. — Перед вами Керин-Эмрот, сердце древнего эльфийского королевства. В былые, более счастливые времена на этом кургане стоял дом Эмрота. Здесь в неувядающей траве круглый год цветут цветы: золотой эланор и бледный нифредил. Здесь мы отдохнем, а к вечеру доберемся до города галадримов.

Почти все бросились на благоухающую траву, Фродо в изумлении остался стоять. Ему казалось, будто перед ним открылось огромное окно и он любуется красотой давно исчезнувшего мира. Его озарял свет, для которого он не мог подобрать названия на своем языке. Все представало перед ним в неописуемом совершенстве форм и выглядело юным, сотворенным в тот миг, когда с глаз его сняли повязку, и в то же время древним, словно сама вечность. Все цветы были ему знакомы — золотой и белый, голубой и зеленый, — но столь свежи и пахучи, будто в этот миг хоббит впервые постиг их суть и теперь силился подобрать для них новые, достойные имена. Стояла зима, но здесь сердце не могло печалиться о весне или лете. Нигде, ни в чем он не видел ни малейшего изъяна. Земля Лориэна не знала скверны. Фродо оглянулся и увидел стоявшего сзади Сэма. Тот ошарашенно вертел головой и тер глаза, словно не верил, что все это ему не пригрезилось.

— День ведь сейчас, солнышко, — бормотал он. — Я-то, сударь, думал, что эльфам больше по нраву луна да звезды, но тут все такое эльфийское!.. Я… я будто угодил прямо в песню, если вы меня понимаете!

Халдир уловил настроение хоббитов и улыбнулся.

— Вы ощущаете силу Владычицы галадримов, — сказал он. — Не хотите ли подняться со мной на Керин-Эмрот?

Они последовали за эльфом, легко ступавшим по одетым шелковистой травой склонам. Фродо шагал, цветы колыхались на ветру, но и цветы, и ветер, и собственные шаги — все было не таким, как в прошлой жизни. Хоббит чувствовал, что пребывает вне времени, и с каждым шагом в нем крепло ощущение того, что когда Фродо Беббинс, маленький беглец из Хоббитании, вновь уйдет в несовершенный, пораженный порчей мир, он все равно останется здесь, в вечно прекрасном Лориэне.

Вступили в круг белых деревьев. В этот миг ветви вздохнули под порывом южного ветра, и хоббит услышал — он мог поклясться, что услышал! — плеск морских волн у побережий, очертания которых изменились столетия назад, и крики морских птиц, давно исчезнувших с лица земли.

Халдир ушел вперед и уже поднимался на флет. Фродо помедлил у подножия, коснулся рукой ствола мэллорна и с неожиданной остротой ощутил, что дерево живое и тоже чувствует его прикосновение. Это было подобно дружескому рукопожатию.

Когда хоббит поднялся на верхнюю площадку, Халдир взял его за руку и повернул к югу.

— Взгляни сначала туда, — сказал эльф. Фродо посмотрел и увидел вдали то ли гору, поросшую могучими деревьями, то ли город со множеством зеленых башен. Что это было, он определить не мог, да и не пытался, однако чувствовал, что это место словно испускает свет, несущий некую силу, властвующую над Лориэном и хранящую его. Ему нестерпимо захотелось обрести крылья, чтобы сейчас, немедленно, перенестись туда. Потом он перевел взгляд на восток и заметил за кронами бесчисленных деревьев поблескивающую на солнце полосу воды — Великую Реку Андуин. Но стоило ему вглядеться в даль за Рекой, как чудесный свет померк: там лежал прежний, знакомый, блеклый и тусклый мир. А еще дальше сгущался сумрак, разогнать который солнце Лориэна не имело силы.

— Это южное Лихолесье, — сказал Халдир, проследив за взглядом хоббита. — Гнусное место, где душат друг друга покрытые коростой темного мха гнилые деревья. В глубине этих дебрей высится Дол-Гулдур, прежнее обиталище Врага. Замок и сейчас не пуст: уж не знаю, что за злые чары тому причиной, но в последнее время над ним часто зависает черная туча. Отсюда, с высокого талана Эмрота, ты можешь видеть источники двух сил, ни на миг не прекращающих мысленное противоборство. Пока Свету удается прозревать самое сердце Тьмы, не раскрыв ей ни одной из своих тайн. Но это пока…

Эльф повернулся и быстро спустился вниз. Хоббиты последовали за ним. У подножия холма Фродо увидел застывшего неподвижно, словно статуя, Арагорна. В руке его золотился цветок эланора, глаза сияли: Фродо понял, что он вновь переживает какое-то счастливое мгновение здесь, в Лориэне, бывшее чем-то большим, чем просто воспоминание. Лицо Бродяжника помолодело, словно и не было позади долгих лет, проведенных в скитаниях и тяжких трудах. Хоббит видел перед собой истинного нуменорского рыцаря — величавого и прекрасного.

Арвен ванимедда, намариэ, — произнес Арагорн по-эльфийски, обращаясь к кому-то, кого Фродо не мог видеть. Потом он вздохнул и, вернувшись к действительности, с улыбкой посмотрел на Фродо.

— Здесь сердце эльфийского народа Средиземья, — сказал Арагорн, — и здесь останется мое сердце, пока за темными дорогами, что нам с тобой предстоит пройти, не воссияет Свет. Идем, — он взял Фродо за руку и вместе с ним спустился с Керин-Эмрот. Спустился, чтобы в этой жизни сюда уже не вернуться.

Глава 7 Зеркало Галадриэли

Путь продолжили в ранних сумерках, когда солнце уже клонилось за горы. Под пологом леса было темновато, и эльфы зажгли свои серебристые светочи. Но на сей раз идти пришлось не так уж долго. Неожиданно тропа вывела на открытое пространство, под бледное вечернее небо, на котором начали проступать звезды. Впереди расстилался широкий луг, обрывавшийся рвом, изумрудная трава у края которого светилась, словно храня память о закатившемся солнце. За рвом тянулась зеленая стена, окружавшая огромный холм, поросший гигантскими мэллорнами — таких путники еще не видели. Кроны их терялись где-то в вышине, сливаясь с темнеющим небом. Могучие ветви образовывали множество ярусов, а сквозь густую колышащуюся листву местами пробивался свет: здесь и там горели серебряные и зеленые огоньки. Халдир обернулся к спутникам.

— Добро пожаловать в Карас-Галадон, город галадримов, где живут Владыка Келеборн и Владычица Лориэна Галадриэль. Но чтобы войти, нам придется обогнуть холм. Путь до ворот неблизок, ибо наш город очень велик.

Вдоль внешнего края рва вела мощенная белым камнем дорога. По ней двинулись на запад, огибая высившийся по левую руку город, подобный огромному золотисто-зеленому облаку. По мере того как сгущалась тьма, в кронах мэллорнов разгоралось все больше и больше огней: казалось, будто весь холм усыпан упавшими с ночного неба звездами. Наконец подошли к белому мосту, перейдя который, увидели в зеленой стене высокие и крепкие ворота, освещенные яркими светильниками. Ворота смотрели на юго-запад.

Халдир произнес какое-то слово, и огромные створы бесшумно распахнулись — никаких привратников Фродо не углядел. Путники вошли внутрь, и ворота закрылись так же бесшумно и словно сами собой. «Добро пожаловать в Город Дерев», — подумалось хоббиту. Вокруг никого не было видно, но откуда-то сверху доносились мелодичные голоса и нежные, подобные перезвону дождевых капель, переборы струн.

Шли вверх по склону то пологими тропами, то по крутым лестницам, пока не поднялись к вершине. Там, на широком лугу, увидели великолепный фонтан, подсвеченный множеством серебристых ламп. Вода падала в серебряную чашу, откуда изливался хрустальной чистоты поток. На южной стороне луга рос самый большой мэллорн из всех, какие им доводилось видеть. Гладкая кора могучего ствола походила на серебристо-серый шелк. К нижним ветвям вела широкая белая лестница, у подножия которой сидели трое в длинных белых плащах. По приближении спутников стражи встали, и Фродо увидел, что они очень высоки ростом, а под распахнутыми плащами переливчато мерцают кольчуги.

— Это мэллорн владык, — объявил Халдир, — Келеборн и Галадриэль желают, чтобы вы взошли на их талан.

Один из стражей звонко протрубил в маленький рог, и сверху донесся троекратный отклик.

— Я пойду первым, — сказал Халдир. — За мной Фродо, следующим Леголас. Остальные могут подниматься в любом порядке, как заблагорассудится. Для многих из вас с непривычки подъем будет трудным, но по дороге вы можете отдохнуть.

Одолевая лестницу за лестницей, поднимались с одного флета на другой: площадки были установлены по разные стороны ствола, на разных ярусах ветвей, а некоторые были устроены так, что ствол проходил прямо сквозь них. Фродо потерял счет флетам и пролетам, прежде чем они взобрались на талан, своими размерами потрясавший воображение. На нем был выстроен деревянный дом, очень большой даже для наземного жилища людей. Войдя вслед за Халдиром внутрь, хоббит оказался в просторном овальном зале, посреди которого высилась мощная, сужающаяся кверху колонна — верхушка ствола мэллорна. Потолок отсвечивал золотом, изумрудно-зеленые стены покрывал серебряный узор. Помещение заливал мягкий золотистый свет, вдоль стен во множестве сидели эльфы, а у древесной колонны, на двух престолах под балдахином, представляющим собой живую ветвь, восседали Келеборн и Галадриэль. При появлении путников они встали, ибо, согласно эльфийскому обычаю, так приветствуют гостей даже могущественные короли. Оба были очень высоки, причем Владычица не уступала ростом Владыке, и облачены в снежно-белые одеяния безо всяких украшений. Волосы Галадриэли напоминали цветом темное золото, волосы Келеборна — яркое серебро. Их лица могли бы показаться юными, но сияющие, как звезды, бездонные, как море, глаза говорили об ином. В них угадывались величайшая мудрость, великие познания и память несчетных столетий.

Халдир подвел Фродо к престолам, и Келеборн приветствовал хоббита на Общем Наречии. Галадриэль не вымолвила ни слова, лишь окинула гостя пристальным испытующим взглядом.

— Присядь рядом со мной, Фродо из Хоббитании, — молвил владыка. — Мы поговорим позже, когда подойдут остальные.

Для каждого из путников у владыки галадримов нашлись слова приветствия.

— Добро пожаловать, Арагорн, сын Араторна. Тридцать восемь раз опадала листва за нашими рубежами с тех пор, как ты гостил у нас в последний раз. По твоему лицу видно, сколь тяжкими были для тебя эти годы. Но труды твои близятся к концу, хотя каков он будет, нам знать не дано. Здесь ты сможешь отдохнуть и на время забыть о своем нелегком бремени.

— Рад тебя видеть, Леголас, сын Трандуила. Жаль, что мы так редко привечаем здесь наших северных родичей.

— Приветствую тебя, Гимли, сын Глоина! Очень давно никто из народа Дарина не бывал в Карас-Галадоне. Но сегодня мы нарушили давний закон, и да послужит это знаком того, что, пусть ныне мир и омрачен, светлые времена не за горами и дружба между нашими племенами возобновится.

Гимли отвесил низкий поклон.

Когда гости собрались и расселись, владыка обвел их взглядом и удивленно сказал:

— Вас только восемь, а в послании Элронда говорилось о девятерых. Быть может, Совет изменил свое решение слишком поздно, чтобы мы могли об этом узнать? Разлог далеко, Тьма сгущается и пересылать сообщения становится все труднее.

— Нет, Совет решения не менял, — промолвила Галадриэль, и Фродо впервые услышал ее голос: музыкальный, как и у всех эльфов, но чуть более глубокий и низкий, чем у других эльфийских дев. — С отрядом выступил Гэндальф Серый, но границ Лориэна он не переходил. Поведайте, где он, ибо мне хотелось бы с ним о многом поговорить. Мир за нашими рубежами затянут Тенью, и я не могу проследить за его путями.

— Увы! — вздохнул Арагорн. — Тень-то его и поглотила. Он канул в бездну в пещерах Мории.

Эльфы, сидевшие вдоль стен, разразились горестными восклицаниями. Келеборн помрачнел.

— В последнее время мы часто получаем дурные вести, — сказал он. — Но эта — худшая из всех. Почему мне не доложили об этом раньше? — спросил владыка по-эльфийски, обращаясь к Халдиру.

— Мы не рассказывали Халдиру ни о нашей цели, ни о нашем походе, — ответил за разведчика Леголас. — Сначала было не до того, за нами гнались, ну а потом… Красота Лориэна почти заставила нас позабыть о нашей печали.

— И тем не менее, печаль наша неизбывна, а потеря невосполнима, — вступил в разговор Фродо. — Гэндальф провел нас сквозь мрак Мории, а когда казалось, надежды на спасение уже нет, он спас всех, но спас ценой собственной жизни.

— Расскажите, как это случилось, — потребовал Келеборн.

Арагорн поведал владыке эльфов о неудачной попытке перевалить через Карадрас, о решении спуститься в Морию, о могиле Балина в палате Мазарбул, о бегстве, подземном огне, отступлении через мост и явлении Ужаса.

— Похоже, то было какое-то зло, сохранившееся с незапамятной древности, — сказал он. — Я никогда не встречал ничего подобного. Тень и пламя, сила и ужас!

— То был балрог Моргота, — пояснил Леголас. — Самый страшный враг эльфов, не считая того, кто правит в Темной Башне.

— Да, — подтвердил Гимли, — я своими глазами видел на мосту Проклятие Дарина. — Голос гнома звучал тихо, а глаза были полны страха.

— Мы давно догадывались, что под Карадрасом дремлет Древнее Зло! — гневно вскричал Келеборн. — Но знай я заранее, что гномы снова растревожили Ужас Глубин, ни один из них не пересек бы нашу северную границу, пусть даже пришлось бы закрыть путь и для всех его спутников. А о Гэндальфе скажу одно — не ожидал от него подобного безрассудства!

— Гэндальф никогда не был безрассудным, — мягко, но веско возразила Галадриэль. — Мы не знаем, каковы были его планы, а они — его спутники — и подавно не знали. В любом случае решение принял он, и наших гостей обвинять не в чем. В том числе и гнома, его можно понять. Сам посуди, окажись наш народ в изгнании и получи кто-либо из галадримов, хотя бы и владыка Келеборн Мудрый, возможность хоть краешком глаза взглянуть на утраченную родину, разве он не воспользовался бы ею, пусть даже на месте его дома угнездился дракон?

— Темны воды Келед-Зарама и холодны, как лед, ключи Кибил-Налы, и прекрасны были многоколонные залы Казад-Дума во дни славного Дарина, — сказала она гному на его языке, и Гимли, хмурый, печальный Гимли, неожиданно улыбнулся. Он чувствовал себя так, словно, заглянув в сердце того, кого почитал недругом, узрел участие, понимание и любовь. Поднявшись, Гимли торжественно поклонился и громко ответил:

— Но цветущая земля Лориэна прекрасней подгорных владений, а блеск всех драгоценностей мира не сравнится с лучезарной прелестью Владычицы Галадриэль.

Наступило молчание. Наконец снова заговорил Келеборн.

— Я был слишком поспешен в своих суждениях, — признал он. — Не нам здесь судить Гэндальфа, мы ведь не знаем, насколько отчаянным было ваше положение и насколько продуманным его решение. А ты, Гимли, прости меня за резкость — виной тому печаль и тревога. Я сделаю, что смогу, чтобы помочь каждому из вас, но прежде всего тому, на кого возложена самая тяжкая ноша.

— Ваша цель нам известна, — добавила Галадриэль, взглянув Фродо прямо в глаза. — Но открыто об этом не следует говорить, даже здесь. Думаю, вы не напрасно явились в нашу землю, возможно, именно этого и хотел Гэндальф. Ибо владыка галадримов — мудрейший из эльфов Средиземья, и дары его превыше могущества королей. В былые дни мы жили с ним на западе, а потом, после падения Нарготронда и Гондолина, перешли горы и с тех пор несчетные века противоборствуем злу.

Именно я впервые созвала Белый Совет, и, стань его главой, как было предложено мною, Гэндальф Серый, может быть, все пошло бы иначе. Но надежда не потеряна и сейчас. Я не стану наставлять вас, говорить, что нужно делать, это вы решите сами. Но я могу поделиться с вами знанием, ибо мне ведомо многое из того, что было и есть, и, быть может, я могу даже заглянуть в грядущее. Одно скажу вам уже сейчас: вы идете по лезвию ножа. Дрогнув, оступившись, один из вас может погубить всех остальных. Надежда сохранится до тех пор, пока сохранится дружество, ибо именно Дружеством должно именовать ваш отряд.

Она умолкла и заглянула в глаза каждому. Никто, кроме Арагорна и Леголаса, не смог выдержать ее проникающего в самое сердце взгляда. Все отвели глаза, Сэм покраснел и опустил голову.

— Не тревожьтесь, — сказала Владычица, заметив смущение гостей. — Подумайте лучше о том, что сегодня, впервые за долгое время, вы можете уснуть спокойно.

Едва отзвучали эти слова, спутники почувствовали усталость. Они утомились, словно после долгого допроса, хотя Галадриэль никого ни о чем не спрашивала.

— Ступайте, отдохните, — сказал Келеборн. — Вы проделали трудный путь, и ваши сердца тяготит печаль. О дальнейших планах, каковы бы они ни были, мы поговорим позже. Время на это еще будет.

К великому облегчению хоббитов, им не пришлось ночевать на талане. Эльфы разбили близ фонтана большой шатер, разложили прекрасные мягкие постели и, мелодичными голосами пожелав гостям доброй ночи, удалились. Некоторое время спутники говорили о разном — вспоминали ночь, проведенную на дереве, и переход по Золотому Лесу, делились впечатлениями об эльфийских владыках, но всем им не давало покоя одно и то же. Заговорить первым решился Пиппин.

— Эй, Сэм, — спросил он, — а чего это ты так покраснел? Видать, совесть у тебя не чиста. Надеюсь, ты не затеваешь ничего хуже гнусной покражи моего одеяла?

— Какие тут одеяла… — махнул рукой Сэм, вовсе не настроенный шутить. — Она, Владычица-то, все мое нутро высмотрела. Смотрит и будто бы спрашивает: а что ты, Сэм Гужни, скажешь, ежели я помогу тебе вернуться в Хоббитанию, да еще и славную норку с садиком подарю?

— Хм… интересно… — пробормотал Мерри. — Мне ведь она тоже…

Он замялся, но и так все было ясно. Каждому был предложен выбор: продолжить полный опасностей и ведущий неведомо куда путь или, переложив тяжкую ношу на плечи других, получить взамен то, чего он желал больше всего в жизни.

— А мне еще показалось, что о моем выборе никто не узнает, — промолвил Гимли.

— Странно все это, — сердито заявил Боромир. — Зачем ей, спрашивается, читать наши мысли? Зачем искушать, предлагая то, что она может — или делает вид, будто может, — дать? Я-то, конечно, ничего слушать не стал: воины Минас-Тирит верны своему слову.

Однако что именно предлагала ему Владычица, гондорец так и не сказал. Фродо тоже, хотя его донимали расспросами больше других.

— Она дольше всех удерживала тебя взглядом, Хранитель Кольца, — сказал Боромир. — Уж наверное, неспроста.

— Может быть, — буркнул хоббит. — Знаешь, что-то мне не хочется говорить об этом.

— Дело твое, — согласился Боромир. — Но мне эта эльфийская Владычица подозрительна. Мало ли какие у нее могут быть цели…

— Не говори дурно о Владычице Галадриэли! — оборвал его Арагорн. — Ты берешься судить о том, чего не понимаешь. Ни в ней, не во всей ее державе нет ни крупицы зла, если только это зло не принесет сюда в своем черном сердце какой-нибудь негодяй. И тогда пусть он трепещет, ибо для Владычицы нет тайн. Но нам-то бояться нечего — сегодня я засну спокойно впервые с того времени, как покинул Разлог. Хватит разговоров, не пора ли поспать? Я устал смертельно.

Он бросился на постель и заснул почти мгновенно.

Разговор сошел на нет, и все последовали примеру Арагорна. Спали мирно и крепко, а пробудившись, увидели пробивавшийся под полог шатра солнечный свет и услышали ласковый плеск фонтана.

Спутники провели в Лориэне несколько дней, но сколько именно, никто точно сказать не мог. Большую часть времени светило солнце, и лишь иногда небо проливалось мягким, освежающим дождиком. Воздух был свеж и полон ароматов, словно стояла ранняя весна, однако порой за всем этим чувствовалось глубокое и задумчивое спокойствие зимы. Хоббиты ничего не делали, только ели, пили, спали и гуляли среди деревьев. К Владыке и Владычице их больше не приглашали, а поговорить с эльфами случая почти не выпадало: в городе галадримов мало кто знал Общее Наречие. Халдир попрощался с гостями и вернулся на северную границу, где теперь, после событий в Мории, разместили сильный сторожевой отряд. Леголас в шатре не ночевал: почти все время он проводил на деревьях среди своих сородичей, хотя каждый день навещал спутников и делился с ними новостями. Но вот что удивительно — Леголас часто приглашал с собой Гимли, и гном принимал эти приглашения с охотой.

Что же до остальных, то, собираясь вместе, они все чаще и чаще вспоминали Гэндальфа. Раны заживали, усталость утекала прочь, а боль утраты становилась все острее. Впрочем, о маге скорбели не только спутники. Нередко то с одного, то с другого мэллорна доносилась грустная эльфийская песня, в которой повторялось имя Митрандир — Серый Скиталец, как именовали Гэндальфа в Лориэне. Если рядом случался Леголас, его просили перевести, но эльф всякий раз отказывался: говорил, что от этих песен у него на глаза наворачиваются слезы.

А вот печаль Фродо, неожиданно для него самого, облеклась в робкие, неуверенные слова. Он всегда любил стихи, с удовольствием слушал вирши Бильбо, не говоря уже о прекрасных балладах эльфов Разлога, много знал наизусть, но чтобы сочинять самому — это ему и голову не приходило. Однако стихи сложились сами собой — родились в голове, когда он сидел у фонтана, и показались поначалу даже вполне сносными, хотя, прочитав свое сочинение вслух для Сэма, хоббит нашел, что прекрасные мысли рассыпались, словно пригоршня иссохших листьев.

Бывало, к нам по вечерам

Он заходил на огонек,

А утром, глядь, ушел опять —

Куда ушел, нам невдомек.

А он — на Север и на Юг,

А он — на Запад и Восток,

То по прямой, а то вокруг,

То вверх, то вниз — в драконий лог.

И с каждым, будь то эльф, иль гном,

Зверь, птица, иль другая тварь,

Он говорил на их родном,

На языке, звучавшем встарь.

Он — Трубный Глас, Разящий меч,

И он — Целящая Рука,

И груз не для согбенных плеч

Он нес в обличье старика.

Он был мудрец и весельчак,

Он был гневлив, но справедлив,

И мне не верится никак,

Что ныне он не жив.

На каменном мосту один

Он в Казад-Думе принял бой,

И Ужас Огненных Глубин

На Дно увлек его с собой.

Сэм, однако, придерживался другого мнения.

— Здорово, сударь! — восхищенно воскликнул он. — Этак вы скоро переплюнете и самого господина Бильбо.

— Не думаю, — отозвался Фродо. — Во всяком случае это лучшее, что у меня получилось.

— Так ведь здорово получилось! Только вот на вашем месте я бы добавил пару строк насчет его славных огненных потех. Ну, вроде того…

Любил он гром и блеск шутих

Зеленых, желтых, голубых

И тех, что ливнем с высоты,

Как золотистые цветы.

— Вот ты и добавил. А закончит, может быть, сам Бильбо. Но хватит об этом: только подумаю, каково будет старику узнать о гибели Гэндальфа, сердце кровью обливается.


Как-то вечером Фродо и Сэм прогуливались в прохладных сумерках. Уже некоторое время Фродо ощущал неясную тревогу, он каким-то образом чувствовал, что час расставания с Лориэном недалек.

— Ну, что ты теперь думаешь об эльфах, Сэм? — поинтересовался Фродо. — Я тебя уже спрашивал — кажется, это было сто лет назад, — но ведь с тех поры ты повидал их немало и узнал получше.

— Это точно, сударь, — отозвался Сэм. — Но что мне сказать: эльф, он, знамо дело, и есть эльф, разве с кем его спутаешь. А приглядишься — они все разные. Одни вот бродяжат почище нашего Арагорна, за Море их куда-то несет… А взять тутошних, так они, по моему разумению, привязаны к своему лесу больше, чем мы к Хоббитании. То ли они землю здешнюю под себя подладили, то ли она их — даже и не поймешь. Тут вроде как ничего и не происходит, да никто и не хочет, чтобы происходило. Может, во всем этом какое-то волшебство, но оно так глубоко упрятано, что и не потрогаешь, ежели вы меня понимаете.

— Ну уж волшебство-то здесь ощущается на каждом шагу, — возразил Фродо.

— Ощущается, сударь, спору нет… а вот где оно? Не поймешь. То ли дело бедный старина Гэндальф — как устроит тарарам, так сразу видно, что настоящий маг. Жаль, не довелось нам снова повидать ни Владыку, ни, особливо, Владычицу. Уж она-то наверняка могла бы показать что-нибудь этакое. Уж больно мне, сударь, хочется посмотреть на настоящую эльфийскую ворожбу.

— А с меня довольно того, что я ее чувствую, — отозвался Фродо. — Да и Гэндальф был мне мил безо всякого «тарарама». Чего мне не хватает, так это его кустистых бровей да ворчливого голоса.

— Вы правы, сударь, — кивнул Сэм. — И не подумайте, будто я к Лориэну придираюсь: край такой, что на всем свете лучше не сыщешь. Чувствуешь себя и словно дома, и как в гостях… ежели вы меня понимаете. Оно конечно, на чудеса, про какие сказки рассказывают, глянуть бы любопытно, да чего уж там… честно скажу, уходить мне отсюда неохота, но чует мое сердце, что пора. Лучше уж не тянуть да отрезать. А что боязно, так на сей счет мой Старбень так говаривал: «Глаза боятся, руки делают». Наше ведь с вами, сударь, дело, за нас никто не сделает. Эльфы здешние с нами не пойдут, так что от ворожбы ихней, будь она хоть самой расчудесной, нам помощи мало. Ох, хлебнем мы еще горюшка без Гэндальфа.

— Тут ты в точку попал, Сэм, — вздохнул Фродо, — и уходить пора, и без Гэндальфа наплачемся. Но все же мне бы очень хотелось увидеть перед расставанием Владычицу.

И тут, словно в ответ на его слова, в просвете между деревьями появилась высокая и прекрасная, облаченная в белое Галадриэль. Жестом поманив хоббитов за собой, она двинулась к южному склону Карас-Галадона, где находился обнесенный живой зеленой изгородью сад. Деревьев в нем не было — только цветы и травы. Хоббиты увидели открытое небо и ярко сиявшую над западными лесами вечернюю звезду. По длинному пролету ступеней Владычица спустилась в зеленую лощину, по которой, журча, пробегал ручей — тот самый, истоком которому служил фонтан на вершине. Рядом с ним, на невысоком пьедестале, высеченном из камня в виде ветвистого дерева без макушки, стояла большая, но неглубокая серебряная чаша и серебряный же кувшин.

Галадриэль зачерпнула воды из ручья, наполнила чашу до краев, подышала на воду, пока рябь не улеглась, и обратилась к хоббитам:

— Перед вами Зеркало Владычицы Лориэна. Я привела вас сюда, чтобы вы заглянули в него, если хотите.

— Но зачем нам в него заглядывать? И что мы там можем увидеть? — робко спросил Фродо, подспудно чувствуя: он имеет дело с чем-то таинственным и непостижимым.

— Я могу повелеть Зеркалу показать вам все, что угодно. Однако, если хотите моего совета, было бы гораздо полезнее предоставить ему свободу. Я не знаю, что вы увидите в этом случае: порой зеркало показывает настоящее, порой будущее, а порой возможное будущее, то, которое еще не предопределено. Какое видение будет явлено вам, не сможет предсказать даже мудрейший из Мудрых. Ну как, хотите посмотреть?

Фродо промолчал.

— А ты? — обратилась Галадриэль к Сэму. — Тебе, кажется, хотелось посмотреть на эльфийскую ворожбу? Я не совсем понимаю, что значит это слово, ведь вы используете его и для обозначения коварных ухищрений Врага, но, по моему разумению, это как раз то, что ты имел в виду. Ну как?

— Я это… — пробормотал Сэм, разрываясь между страхом и любопытством… — С твоего позволения, Владычица, я бы глянул одним глазком. Вот бы оно мне дом показало, — добавил он, обращаясь к Фродо. — Соскучился я, кажись, сто лет уж дома не был. Да только как же — станет эльфийское зеркало показывать Бебнев наулок. Увижу небось звезды или еще заумь какую, в чем и не разберусь…

— Все может быть, — с ласковым смехом откликнулась Галадриэль. — Но зачем гадать — сам посмотри. Только не касайся воды.

Сэм взобрался на подножие пьедестала и склонился над чашей. В неподвижной темной воде отражалось звездное небо.

— Ну вот, — пробормотал Сэм, — я же говорил, звезды да… — он тихонько охнул, ибо звезды погасли. Зеркало стало дымчато-серым, а потом — словно кто-то сдернул туманную вуаль — хоббит увидел то ли лес, то ли сад. Светило солнце, ветви деревьев раскачивались на ветру. Сэм попытался сообразить, что это за место, но не успел — картина переменилась. Взору его предстал бледный, изможденный Фродо, спавший непробудным сном под высоким темным утесом. Затем хоббиту показалось, что он видит самого себя, — он брел по бесконечным мрачным тоннелям, взбирался по высокой винтовой лестнице и вроде бы отчаянно пытался найти что-то… только вот что? Но и это видение развеялось, словно сон. Снова появились деревья, но на этот раз он видел их с большего расстояния и сразу понял — они не качаются на ветру, а с треском валятся на землю.

— Это ж Тэд Охряк! — гневно вскричал Сэм. — Что ж он, злыдень окаянный, делает?! Рубит деревья в проулке за Старой Мельницей! Хоббиты старались, высаживали, чтобы на дороге к Заручью не припекало, а он, подлец, с топором явился! Жаль, не добраться мне до него — самого бы, паскудника, отходил топорищем.

Сэм вгляделся попристальнее и неожиданно понял, что Старой Мельницы нет и в помине — на ее месте спешно воздвигали здоровенное здание из красного кирпича. На стройке была занята уйма народу, все суетились, словно муравьи. Рядом дымила высокая кирпичная труба, и поверхность Зеркала затянуло отвратительным черным дымом.

— В Хоббитании-то у нас нелады, ой нелады! — воскликнул Сэм. — Стократ прав был владыка Элронд, когда хотел отправить господина Мерри назад — без нас, гляжу, и за порядком присмотреть некому. — Неожиданно Сэм издал яростный крик, соскочил с пьедестала и, растерянно переводя взгляд с Фродо на Галадриэль, произнес: — Сударь и ты, Владычица, не могу я больше здесь оставаться. Домой мне надо, да поскорее. Они ведь что удумали — Бебнев наулок начисто срыли. Я и Старбеня своего видел, как он, горемыка, с Бугра спускался. Толкает перед собой тачку, а в тачке все его барахлишко. Мне надо домой!

— Но ты не можешь вернуться один, — спокойно возразила Галадриэль. — Вспомни, до того, как заглянуть в Зеркало, ты ни за что не хотел возвращаться домой без хозяина, хотя и знал: дела в Хоббитании могут обернуться не лучшим образом. И потом, то, что показывает Зеркало, совсем не обязательно уже произошло или происходит сейчас. Возможно, этого не случится никогда, если тебе достанет мужества не свернуть с избранного пути, дабы предотвратить увиденное. Руководствоваться в своих поступках видениями нужно с большой осторожностью.

Сэм уселся на землю и обхватил голову руками.

— Лучше бы мне сюда не приходить, вовек бы никакой ворожбы не видать! — простонал он, помолчал, но потом заговорил снова: — Нет, домой я ворочусь только с господином Фродо, ежели вообще ворочусь. Но уж коли ворочусь и выяснится, что все это правда, кое-кому небо с овчинку покажется!


— Ну а ты, Фродо? — спросила Галадриэль. — Ты был доволен и тем, что чувствуешь эльфийскую магию, но, может, все-таки решишься испытать ее на себе?

— Ты советуешь мне посмотреть, Владычица? — ответил вопросом на вопрос хоббит.

— В таком деле я не советчица. Ты можешь увидеть нечто прекрасное или, наоборот, ужасающее; увиденное может пригодиться тебе, а может и навредить. Зеркало весьма полезно, но и очень опасно, особенно для неискушенных. Однако, на мой взгляд, тебе хватит силы и мудрости совладать с тем, что тебе откроется, иначе бы я не привела тебя сюда. Поступай, как знаешь.

— Я загляну, — решил Фродо. Он взобрался на пьедестал и склонился над темной чашей. Зеркало тут же очистилось, и взору хоббита предстала незнакомая земля. Вдалеке, на фоне бледного неба, в тусклом сумеречном свете вырисовывались темные очертания гор. Длинная серая дорога петляла по широкой долине, пересекая ее из края в край и уходя за горизонт. По этой дороге медленно двигалась крохотная фигурка. Сначала она была едва различимой, но потом приблизилась, увеличилась, и Фродо с изумлением узнал Гэндальфа. Сходство было несомненным — хоббит едва не выкрикнул имя мага, но сдержался, приметив, что путник облачен вовсе не в серый плащ, а в слабо светящееся в сумраке белое одеяние, и опирается он на белый посох. Голова склонена на грудь, так что вглядеться пристальнее в черты лица не было возможности. Затем изгиб дороги увел странника за пределы видимости, и Фродо оставалось лишь гадать, кого же он видел: Гэндальфа во время одного из его былых скитаний или же Сарумана.

Затем, всего лишь на краткий миг, хоббит увидел Бильбо, беспокойно расхаживавшего по своей комнате возле заваленного бумагами стола. В окно барабанил дождь.

Зеркало затуманилось, а далее последовала череда видений, каковые — Фродо это чувствовал — являлись эпизодами великой истории, в которую он был вовлечен. Как только туман вновь развеялся, хоббит, хотя никогда прежде не видел ничего подобного, сразу же понял, что перед ним Море. Бурное, штормовое море. Грозно вздымались и опадали валы, а едва пробивавшееся сквозь черные тучи багровое солнце высветило пляшущий на волнах корабль с изорванными в клочья парусами. На смену этой картине пришло видение огромного густонаселенного города, рассеченного надвое могучей рекой. Затем появилась горделивая крепость с семью белыми башнями — и снова корабль; на сей раз на высокой мачте реяло знамя с изображением белого дерева. Все затянуло дымом: полыхали пожары, рушились твердыни, шли нескончаемые битвы. Кровавое солнце кануло за окоем, затянутый туманной дымкой, и туда, в этот туман, ушел, поблескивая огоньками на реях, маленький серебристый кораблик.

Фродо вздохнул и уже собрался оторваться от Зеркала, когда поверхность его вдруг потемнела, и хоббиту показалось, будто он смотрит в бездонную пустоту. И там, в глубине черной пропасти, возникло Око. Оно приближалось и росло, пока не заполнило собой все Зеркало. Обрамленное багряным пламенем, оно отливало тусклой желтизной, а черная щель зрачка походила на провал в ничто. Фродо охватил ужас: он оцепенел, не имея сил ни крикнуть, ни отвести взгляд. Око всматривалось, всматривалось настойчиво, напряженно, и охваченный страхом хоббит понял, что чудовищное Око силится увидеть его. Но вместе с тем, неизвестно откуда, пришла уверенность — он не будет обнаружен, пока не поддастся сам, пока у него хватит воли сопротивляться. Однако висевшее на шее Кольцо сделалось вдруг тяжелым, как жернов, и голова под его тяжестью клонилась к чаше, вода в которой бурлила и клокотала. Хоббит наклонялся все ниже и ниже.

— Осторожнее. Не коснись воды, — послышался тихий голос Галадриэли. Око исчезло. Поверхность Зеркала успокоилась, и теперь в нем отражалось лишь звездное небо. Фродо отпрянул и соскочил с пьедестала. Его била дрожь.

— Я знаю, каково было твое последнее видение, — спокойно промолвила Галадриэль. — То же самое не раз представало пред моим взором. Не бойся. Да будет тебе известно, мир и покой Лотлориэна оберегают не только песни, что звучат на ветвях мэллорнов, и меткие стрелы эльфийских лучников. Темный Властелин думает об эльфах с мстительной ненавистью, непрестанно ищет способ погубить нас, но даже сейчас, когда я разговариваю с тобой, мне открыты все его коварные помыслы. Он же, хотя и жаждет этого со всей силой своей злобы, проникнуть в мои мысли не может. Дверь заперта!

Владычица высоко воздела белые руки и простерла к востоку, словно преградив ладонями дорогу враждебной воле. На небе сияла вечерняя звезда — Звезда Эарендила, почитаемая эльфами более всех прочих. Свет ее был так ярок, что фигура Владычицы отбрасывала на землю смутную тень. И тут, в звездном свете, Фродо увидел сверкнувшее на пальце Галадриэли золотое кольцо с белым камнем, что и сам был подобен спустившейся с неба звездочке. Хоббит остолбенел — ему показалось, будто он понял.

— Да, — кивнула Владычица, хотя Фродо не вымолвил ни слова. — Об этом не позволено говорить, поэтому молчал и Элронд. Но его не скрыть от Хранителя Кольца, видевшего Вражье Око. Здесь, в Лориэне, пребывает Нэнья, Кольцо Адаманта, и хранить его вверено мне.

Он подозревает об этом — пока лишь подозревает. Теперь-то ты понимаешь, что для нас твой поход подобен поступи рока? Если ты не справишься, мы станем беззащитны перед Врагом. Ну а справишься… Тогда наша сила пойдет на убыль. Лориэн потускнеет, а потом и вовсе будет смыт волнами времени, а эльфы уйдут за Море или, оставшись здесь, постепенно превратятся в народец пещер и холмов, о котором забудут и который сам забудет былое.

Фродо склонил голову.

— А что изберешь ты? — спросил он, помолчав.

— То, чему суждено свершиться, — ответила Галадриэль. — Любовь эльфов Лориэна к своей земле и своим трудам глубже морских глубин, и печаль наша будет неизбывна, но мы скорее оставим все, чем покоримся Саурону, ибо знаем, кто он таков. Не тревожься о судьбе Лотлориэна, ты за нее не в ответе. У тебя своя судьба. Я бы могла пожелать, чтобы Кольцо Всевластья никогда не было выковано или навсегда осталось потерянным, но эти пожелания тщетны.

— Владычица! — воскликнул Фродо. — Ты мудра, бесстрашна и прекрасна. Хочешь, я отдам тебе Кольцо? Столь великое дело мне не по плечу.

Неожиданно Галадриэль звонко рассмеялась.

— Мудра, говоришь? Может, и так, но сегодня мудрая Владычица Галадриэль встретила достойного соперника. При первой встрече я позволила себе испытать твое сердце, и вот — ты уже сквитался. Ты стал прозорлив, Фродо из Хоббитании. Долгие годы я размышляла о том, что могла бы сделать, окажись Единое в моих руках — и вот Оно здесь. Его принесли мне и предлагают взять, даже отнимать не надо!

Древнее зло, заложенное в Кольце, действует само по себе, избирает свои пути, независимо от того, пал Саурон или пребывает на вершине могущества. Если ты отдашь Кольцо мне — отдашь добровольно! — то вместо Темного Властелина мир обретет Королеву. И я не стану Темной. Нет, я буду прекрасной, как утро, и ужасной, как ночь, грозной, как буря, испепеляющей, как молния! Я буду неколебимее скал, тверже корней земли! Боготворить меня, трепетать передо мной — такова будет участь всех, обитающих на земле!

Галадриэль подняла руку, и Адамант вспыхнул, высветив ее фигуру, тогда как все остальное оставалось во мраке. На миг Фродо увидел перед собой невыразимо прекрасную, безмерно могущественную и грозную Королеву Мира. Но она тут же рассмеялась и опустила руку. Свет померк; перед хоббитом вновь стояла Владычица эльфов в простом белом платье.

— Испытание пройдено, — молвила она нежным, печальным голосом. — Я уйду за Море и останусь Галадриэлью.


Некоторое время стояли молча. Наконец Владычица заговорила снова.

— Вернемся, — предложила она. — Поутру вам надо уходить, ибо мы оба сделали выбор и, может быть, предопределили свою судьбу.

— Если позволишь, еще один вопрос, — попросил Фродо. — Мне доверено владеть Единым, так почему я не вижу носителей остальных трех и не проникаю в их помыслы?

— Так ведь ты и не пытался, — ответила Галадриэль. — Да и Кольцо надевал на палец всего три раза. Не пытался и не пытайся — это тебя погубит! Разве Гэндальф не говорил, что магические Кольца наделяют своих обладателей силой в соответствии с мерой их собственной мудрости и воли? Использовать Кольцо ты не сможешь — скорее, оно воспользуется тобой, чтобы вернуться к своему изначальному Властелину. Тебе доверено не владеть, а только хранить. Однако и то, что ты хранишь его, не прошло для тебя даром: тобой обретена способность прозревать сокрытое. Ты заглянул в мое сердце и прочел мои мысли яснее, чем могли бы многие из тех, кто зовется Мудрым. Ты увидел Око обладателя Девяти и Семи. От тебя не укрылось Кольцо Адаманта, и ты сразу понял, что это такое. Вот ты? — Галадриэль обратилась к Сэму. — Ты видел мое кольцо?

— Какое кольцо, Владычица? — удивился хоббит. — Вы вроде как на звезду показали — вон на ту ясную звездочку, — это я видел. А о чем вы тут с хозяином толковали, по правде сказать, не совсем понял. Но в одном, вы уже меня простите, я с ним заодно. Лучше бы ему отдать это проклятущее Кольцо вам. Уж вы-то все бы устроили как надо, по справедливости. Небось, у вас всякие пакостники вовек зареклись бы выгонять стариков из дому, им бы их грязные делишки поперек глотки стали.

— Да, — задумчиво ответила Галадриэль. — Пожалуй, с того бы все и началось, да только, увы, тем бы не кончилось. Но довольно об этом. Пойдем!

Глава 8 Прощание с Лориэном

Тем же вечером спутников призвали на талан Владык. После обмена приветствиями заговорил Келеборн.

— Время пришло, — молвил он. — Те из вас, кто намерен идти дальше, завтра покинут Лориэн. Кто передумал — может остаться здесь, но я не могу поручиться за то, что наш край долго пребудет безопасным убежищем. Если известный нам замысел осуществится, то в Средиземье воцарится мир и путь к возвращению домой будет открыт для всех. Случится по-иному — оставшимся придется разделить судьбу Лориэна, сражаться бок о бок с нами и, возможно, упокоиться в наших чертогах.

Воцарилось молчание.

— Они все идут, — сказал Галадриэль, заглянув каждому в глаза.

— Что до меня, — заметил Боромир, — то мой выбор прост. Чтобы вернуться домой, я должен идти дальше.

— Это верно, — отозвался Келеборн. — Но что остальные? Все ли вы направляетесь в Минас-Тирит?

— Мы еще не решили, — отвечал Арагорн. — Не ведаю, куда собирался вести нас Гэндальф после Лотлориэна. Возможно, он и сам не успел выбрать путь.

— Возможно, — согласился владыка. — Но теперь его нет, и выбирать вам. Знайте, что между Лориэном и Гондором нет ни одной переправы через Великую Реку. Мосты Осгилиата разрушены, все пристани под надзором Врага. Если пойдете в Минас-Тирит, это не имеет значения — дорога туда пролегает по нашему, западному берегу Андуина. Но цель Хранителя в ином, рано или поздно он должен будет переправиться на восточный берег. Я могу перевезти вас туда на лодках прямо отсюда. Итак, какой берег вы избираете? Двинетесь через Гондор или прямиком на восток?

— Я предпочел бы идти западным берегом, — сказал Боромир. — Переправиться можно и из Минас-Тирит. Но не мне поручено вести этот отряд.

Остальные молча воззрились на Арагорна, но тот мешкал.

— Вижу, вам нелегко сделать выбор, — покачал головой Келеборн. — Решать за вас я не вправе, но помочь — помогу, и не только советом. Некоторые из вас умеют управляться с лодками — Леголас, Боромир из Гондора и, конечно же, Арагорн — он опытный путешественник…

— И один хоббит, — подал голос Мерри. — Мы, Брендибаки, живем на берегу Брендивина и вовсе не думаем, будто лодка — это что-то вроде дикой лошади.

— Вот и прекрасно, — улыбнулся Келеборн. — Я дам вам лодки, прочные и легкие, чтобы вы могли обносить пороги. Водным путем не миновать стремнины Сарн-Гебир, не говоря уже о водопаде Рэрос, где река низвергается с Нен-Хитоэль, но на некоторое время лодки сделают ваше путешествие менее утомительным и опасным. Впрочем, это лишь отсрочка решения: в конце концов вам придется причалить к тому или к другому берегу, повернуть или на запад, или на восток.

Арагорн горячо поблагодарил владыку. Дар Келеборна не только сулил несколько дней относительно легкого и безопасного пути, но и позволял отложить на время принятие окончательного решения. Остальные тоже обрадовались: какие бы опасности не ожидали впереди, плыть по реке все же лучше, чем тащиться берегом, сгибаясь под тяжестью поклажи. Не по себе было только Сэму — ему не верилось, что лодки хоть чем-то лучше диких лошадей, а шлепать по воде надежней, чем шагать по твердой земле.

— Завтра до полудня все будет готово, — объявил Келеборн. — Поутру вас разбудят и помогут собраться в дорогу. А сейчас мы пожелаем вам доброй ночи.

— Доброй ночи, друзья, — промолвила Галадриэль. — Спите спокойно, не отягощайте свои сердца напрасной тревогой. Быть может, под ногами каждого из вас уже лежит предназначенная ему тропа, он просто ее не видит. Доброй ночи!


Спутники попрощались с владыками и вернулись в свой шатер. На сей раз Леголас пошел с ними: им предстояла последняя ночь в Лотлориэне, и они хотели многое обсудить.

Обсуждали долго, но так ни к чему и не пришли. Большинство предпочитало отправиться сначала в Минас-Тирит: мысль о Темной Земле пугала, и попасть туда поскорее никто не рвался. Разумеется, они готовы были последовать за Хранителем в Тень Мордора, но Фродо сам никак не мог определиться, да и Арагорна терзали сомнения.

Пока отряд вел Гэндальф, он считал, что путь его лежит в Гондор. Возглашенное Боромиром пророчество Арагорн считал знаком того, что наследнику Элендила пришло время открыто выступить против Саурона. Но после схватки на Морийском мосту все изменилось. Он заступил на место Гэндальфа и понимал, что не вправе оставить Хранителя Кольца, если Фродо откажется идти с Боромиром. С другой стороны, Арагорн знал, что его меч нужнее в Минас-Тирит, и плохо представлял себе, чем он, как и весь отряд, может помочь Фродо в Мордоре — разве что сгинуть во Тьме вместе с ним.

— Я-то пойду в Гондор, пусть даже один, таков мой долг! — твердил Боромир, глядя на Фродо, словно пытаясь прочесть его мысли. Но хоббит не отвечал, и гондорец умолк, а потом заговорил, не обращаясь ни к кому, словно бы размышляя вслух.

— Конечно, если цель состоит в том, чтобы уничтожить Кольцо, оружие бесполезно, а значит и в Минас-Тирит идти незачем. Другое дело, если надо сокрушить могущество Врага. Тогда было бы глупо соваться в Мордор в одиночку и отказываться… — он осекся, будто понял, что едва не сказал лишнее, но спустя мгновение нашелся — …отказываться от военной помощи. Это выбор между борьбой и напрасной погибелью — так, во всяком случае, видится мне.

Взгляд Боромира, да и его слова показались Фродо какими-то странными. «Что он имел в виду? — подумал хоббит, присматриваясь к гондорцу. — Явно не то, что сказал. „Было бы глупо отказываться…“ Отказываться от чего? От Кольца Всевластья? Нечто подобное Боромир говорил и на Совете, но ведь Элронд разъяснил ему, почему Вражье Кольцо нельзя использовать как оружие». Фродо бросил вопросительный взгляд на Арагорна, но тот был поглощен собственными раздумьями и, похоже, речей Боромира даже не слышал.

На том разговор и завершили: было далеко за полночь, Мерри и Пиппина сморил сон, да и Сэм клевал носом. Улегся спать и Фродо.


Поутру принялись паковать свои скудные пожитки. Вскоре явились говорившие на Общем Наречии эльфы. Они принесли дары Келеборна — съестные припасы и дорожную одежду. Правда, почти весь запас снеди состоял из тонких лепешек, снаружи слегка подрумяненных, а на разломе имевших цвет сливок.

— Никак крэм, — хмыкнул Гимли, — всего-то навсего… — Гном отломил кусочек лепешки, сунул в рот, и выражение его лица мгновенно изменилось. Гном сжевал почти всю лепешку, прежде чем эльфы успели его остановить.

— Хватит, хватит, — смеялись они. — Ты и так теперь проголодаешься только к вечеру, да и то если будешь идти весь день без отдыха.

— Я думал, это что-то вроде крэма — ну, хлеба, который люди из Дола выпекают, чтобы брать с собой в дорогу.

— Так оно и есть, только мы называем эти лепешки не крэм, а лембас. Он куда питательнее любого людского хлеба, да и повкуснее будет.

— Не то слово! — восхищенно промолвил Гимли. — Ваш лембас куда вкуснее медовых коржиков Беорнингов, а это наивысшая похвала: они лучшие пекари, каких я знал. Правда, в наше время они не больно-то склонны угощать чужаков, у них крошки не допросишься. А вот вы — воистину щедрые и гостеприимные хозяева!

— Спасибо на добром слове, — со смехом отвечали эльфы. — Однако не слишком налегайте на лембас, если есть другая еда. Сберегите его на крайний случай. Если лепешки не ломать и хранить завернутыми в листья — как мы вам их принесли, — они не черствеют очень долго. Всего-навсего одной хватит на целый дневной переход не только хоббиту или гному, но и могучему воину из Минас-Тирит. А вот и другие дары.

Еще эльфы принесли каждому по плащу с капюшоном, сшитому из легкой шелковистой материи, ткать которую умеют только галадримы. Путники с удивлением смотрели, как ткань меняет цвет, мигом вбирая все окружающие оттенки: плащи становились то зелеными, как трава, то серебристо-серыми под стать коре мэллорнов, то золотисто-коричневыми, подобно ковру из опавших листьев. У горла каждый застегивался брошью в виде зеленого листа с серебряными прожилками.

— Они волшебные? — с придыханием спросил изумленный Пиппин.

— Не знаю, что ты имеешь в виду, — отвечал один из эльфов. — Плащи эльфийские, можешь не сомневаться, и работа прекрасная. Листья, ветви, воды, камни и небо Лориэна отдали свои цвета этой ткани, ибо мы любим свой край и свою работу, а наша земля платит нам тем же. Думаю, плащи сослужат вам добрую службу: они легкие, прочные, в стужу согреют, в жару укроют от палящего солнца, ну а главное: и днем, и ночью, и в лесной чаще, и среди скал спрячут от вражеских глаз. Но помните — это одежда, а не доспехи: удар копья или меча плащ не отразит. Видимо, вы пользуетесь особым расположением Владычицы, ибо она сама соткала эту материю. Никогда прежде чужеземцы не облачались в одеяния нашего народа.


После завтрака попрощались с лужайкой у фонтана. Сердца щемила грусть — это место стало для них чуть ли не родным домом, хотя они едва ли могли сказать, сколько времени здесь провели. Когда они стояли, молча глядя на сверкающие в лучах солнца водные струи, к ним неожиданно подошел Халдир. Все обрадовались ему, как старому доброму другу.

— Меня отозвали с северной границы, чтобы проводить вас, — объяснил свое появление эльф. — Должен сказать, что в Темноводье творится что-то неладное. Долина затянута паром, словно кто-то вскипятил Зеркальное, земля содрогается, из глубин доносится непрерывный гул. Вздумай кто из вас вернуться домой, он не смог бы пройти тем же путем. Но вам-то сейчас не на север, а на юг. Идем!

Спускаясь по бесконечным тропам и лестницам Карас-Галадона, не встретили ни одного эльфа, хотя деревья над ними полнились голосами и музыкой. Сами шли молча. Миновали высокие ворота, перешли белый мост, и дивный город галадримов остался позади. Некоторое время шли по мощеной дороге, а потом свернули на вившуюся между стволами мэллорнов тропу. Сбегая вниз по пологому склону, она вела на юго-восток, к речному берегу. Идти пришлось не меньше десяти миль. Уже близился полдень, когда миновали проем в зеленой стене и неожиданно для себя оказались на открытом пространстве. Перед путниками расстилался изумрудный, усеянный золотистыми эланорами луг — мыс между сливавшимися реками. По правую руку сверкала на солнце Среброструйная, по левую тянулась широкая, темная полоса Андуина Великого. Дальние берега поросли лесом, но каким унылым и тусклым казался он в сравнении с Лориэном! Ни один мэллорн не раскидывал своих ветвей за пределами эльфийских владений.

На берегу Среброструйной, неподалеку от устья, красовалась белокаменная пристань со множеством челнов и лодок. Встречались среди них и ярко расцвеченные, сиявшие серебром или золотом, но основными цветами являлись белый и серый. Три небольшие серые лодки предназначались для путников. Эльфы уже грузили туда дорожные припасы. Помимо всего прочего в каждую лодку положили по три серых, под цвет эльфийских плащей, мотка тонкой шелковистой веревки.

— Что это? — спросил Сэм, указывая на моток.

— Веревка, что же еще, — отозвался один из эльфов. — Никогда не пускайся в путь без веревки, длинной, легкой и прочной. Эта как раз такая. Думаю, она вам пригодится.

— А то я не знаю! — воскликнул Сэм. — Как ушел без веревки из Разлога, так и грыз локти до самой вашей страны. Я не о том — из чего эта веревка сделана? Никогда такой не видел, хотя в этом деле кое-что понимаю. И папаша мой веревки вьет, и мне доводилось.

— Из хитлина, — отвечал эльф. — Что же ты помалкивал о своем ремесле? Уж нашел бы, с кем потолковать. А так снова локти грызть придется — от досады, что такой секрет не вызнал.

— Пора, — сказал Халдир. — Садитесь. Осторожнее! Наши лодки норовистые, к ним привыкнуть надо.

— Верно, — поддержал другой эльф. — Не то что людские — очень легкие, но осадку держат что надо: сколько ни грузи, все одно не потонут. Мой вам совет — не спешите в Андуин выходить, пообвыкните малость, а уж потом в дорогу отправляйтесь.


В одну лодку сели Арагорн, Фродо и Сэм, в другую Боромир, Мерри и Пиппин, а в третью — крепко сдружившиеся в последнее время Леголас и Гимли. Туда же уложили большую часть припасов. В каждой лодке имелись весла, короткие, но с длинными лопастями в форме листьев. Когда все расселись, Арагорн повел маленький караван вверх по Среброструйной. Выгребать против течения было трудно, и продвигались очень медленно. Сэм сидел на носу, вцепившись руками в борта, и смотрел на не столь уж далекий берег с такой тоской, словно между ним и землей пролегли целые мили. Глаза его слезились, их слепил отражавшийся от поверхности воды солнечный свет. Стоял ясный, погожий, безветренный день, то здесь, то там по серебристому, слегка подернутому рябью потоку плыли облетевшие золотые листья. Полуденную тишь нарушало лишь пение жаворонков.

Лодки обогнули крутую излучину, и тут навстречу им выплыл огромный лебедь. Высокая белоснежная грудь под изогнутой шеей рассекала воду, клюв сиял золотом, глаза блистали черными агатами в оправе из желтого янтаря. Широкие крылья были полураскрыты. Вместе с лебедем вниз по реке плыла, становясь все громче, нежная музыка, однако лишь приблизившись путники поняли, что перед ними ладья, сработанная эльфийскими мастерами с таким искусством, что с виду она отличалась от настоящей птицы только величиной. Два эльфа в белых плащах работали черными веслами. На скамье посреди палубы сидел Келеборн, а на корме стояла Галадриэль в белом платье и венке из золотистых эланоров. Она играла на маленькой арфе, и над рекой разносился ее чарующий печальный голос.

Листву я пела, и листва там золотистая росла,

Я пела ветер — он дышал среди ветвей округ ствола.

Там — где за морем под луной, под солнцем над морской волной,

Извечный Ильмарин стоит и Древо с золотой листвой,

Под сенью Древа — Эльдамар, и рядом с Эльдамаром — он,

Эльфийский светлый Тирион;

И золотистая листва там золотится круглый год,

Не то что здесь, где слезы льет в изгнании эльфийский род.

О Лориэн! Уж листопад, зима уже близка,

И листья палые кружат, их вдаль несет река.

О Лориэн! Уж сколько лет на этом берегу

Я прожила и сколько зим, и больше не могу.

Но если буду петь корабль, дождусь ли корабля,

Который отнесет меня в Заморье, за моря?

Поравнявшись с лебединым челном, Арагорн бросил грести. Песня Владычицы смолкла.

— Мы пришли, чтобы попрощаться с вами и, сколько возможно, облегчить ваш путь благословением Лориэна, — молвила она.

— Вы были нашими гостями, — добавил Келеборн. — Но так уж получилось, что нам ни разу не довелось разделить трапезу. Теперь мы приглашаем вас на прощальный пир. Он состоится здесь, меж струящихся вод, что скоро унесут вас далеко от Лотлориэна.

Лебедь медленно заскользил к берегу, и лодки последовали за ним. На зеленом мысу между Среброструйной и Андуином все уже было готово для пиршества. Но Фродо почти не касался чудесных эльфийских яств и напитков: он лишь неотрывно смотрел на Владычицу и прислушивался к ее голосу. Она больше не казалась ему пугающе грозной, но хоббит не мог отделаться от ощущения, что даже сидя здесь, перед ним, Галадриэль пребывает в далеком прошлом, давно канувшем в бездонную прорву времени. Говорят, подобные чувства испытывает всякий, кому посчастливилось повстречаться с эльфом в наши дни.

Обед закончился, и разговор вновь зашел о предстоящем путешествии.

— Вскоре после того, как отплывете, — сказал Келеборн, — леса по берегам поредеют, а там и сойдут на нет. Ниже по течению Река несет свои воды по пустынной каменистой долине, где растет только чахлый вереск. Вам предстоит преодолеть много лиг, прежде чем вы достигнете острова Скального, который мы именуем Тол-Брандир. Обегая его двумя рукавами, Андуин с ревом и грохотом низвергается вниз водопадом Рэрос. Дальше река течет по топкой низине Ниндальф, или, по-вашему, Изболоть, там она делится на множество протоков, чтобы потом снова слиться воедино. Как раз в том месте в Андуин впадает Энтава: эта река протекает через Рохан, а начало берет на западе, в лесу Фангорн. По другую сторону Андуина высятся голые холмы Эмин-Мюил, вечно обдуваемые восточным ветром с Гиблых Топей, за которыми земли безжизненны и пусты до самого Кирит-Горгора и черных ворот Мордора.

Боромиру и тем, кто решит пойти с ним в Минас-Тирит, следует высадиться на берег выше Рэроса и подняться по Энтаве, чтобы переправиться через нее выше болотистого устья. Но опасайтесь приближаться к верховью: Фангорн — странный лес и о нем мало что известно.

— А тому, что известно, я по большей части не верю, — сказал Боромир. — У нас в Минас-Тирит о Фангорне ходят всякие толки, но все они больно уж смахивают на бабушкины сказки. Земли, лежащие к северу от Рохана, слишком уж далеки от Гондора, и о них можно насочинять что угодно. В древности Фангорн подступал к рубежам нашего королевства, но с тех пор, как там побывал последний гондорец, сменилось множество поколений. Так что какие байки ни рассказывай, ни подтвердить, ни опровергнуть никто все одно не сможет.

В Рохане-то я бывал, но никогда не приближался к его северным пределам. Когда пробирался к Разлогу, то прошел подножиями Белых гор, через Роханскую Щель, а потом переправился через Айсен и Серый Поток. То путешествие было долгим, дороги я не знал, а на одном из бродов лишился коня. Но теперь, проделав путь в Разлог и из Разлога, я уверен, что уж из Рохана-то всяко доберусь до дома, а если потребуется, то пройду и через этот самый Фангорн.

— Хорошо, коли так, — улыбнулся Келеборн. — Но не отмахивайся от бабушкиных сказок: случается, что только в них и сберегается знание, забытое теми, кто считает себя мудрыми.


Галадриэль поднялась с травы, приняла от одной из эльфийских дев чашу с искрящимся медовым напитком и подала ее Келеборну.

— Пришло время поднять Прощальную Чашу, — объявила она. — Выпей до дна, владыка галадримов, и да развеются твои печали, пусть даже за полуднем неизбежно грядет ночь, и вечер уж близок.

Затем она подала чашу каждому из гостей. Когда все выпили, Владычица снова опустилась — не на траву, а на легкий плетеный табурет. Некоторое время Галадриэль молча смотрела на гостей.

— Прощальная Чаша выпита, — проговорила она наконец, — меж нами уже пролегла тень расставания, но прежде чем вы уйдете, я вручу вам дары галадримов, дары, что будут напоминать вам о Лотлориэне.

Первым Галадриэль подозвала к себе Арагорна.

— Арагорн, сын Араторна, — промолвила она, — прими дар, достойный того, кому выпало вести Дружество далее.

Он поклонился и принял из рук Владычицы ножны, украшенные причудливым узором из золотых и серебряных цветов и листьев, переплетавшихся с рунами, выложенными самоцветами. Знающий эльфийское письмо мог прочесть на ножнах имя «Андрил» и краткую историю славного меча.

— Клинок, извлеченный из этих ножен, не преломится и не затупится вовеки, — сказала Владычица. — Но ты уходишь во Тьму, и может статься, мы уже никогда не встретимся или встретимся на пути, с которого нет возврата. Не желаешь ли иного дара?

— Владычица, — отвечал Арагорн, — тебе ведомо самое сокровенное мое желание, ибо ты хранишь сокровище, к обладанию которым я стремлюсь всем сердцем. Но пожаловать мне это сокровище не можешь даже ты: я обрету его, лишь пройдя сквозь мрак.

— Воистину так, — согласилась Галадриэль. — Однако у меня есть для тебя еще один подарок. Я оберегала его, дожидаясь, когда ты вновь посетишь нашу землю.

Она подняла с колен большой полупрозрачный зеленоватый камень, вставленный в серебряную оправу в виде орла с распростертыми крыльями, и он воссиял словно солнце, пробивающееся сквозь свежую весеннюю листву.

— Этот камень я подарила своей дочери Келебриан, от нее он достался Арвен, а ныне переходит к тебе как знак надежды. В час расставания прими сей дар, а с ним и предреченное тебе имя Элессар — Эльфийский Самоцвет из рода Элендила.

Арагорн укрепил брошь с камнем на груди и, как показалось изумленно взиравшим на него товарищам, преобразился, сбросив с плеч бремя прожитых в тяготах и невзгодах лет. Он вдруг предстал величественным и могучим, как истинный король.

— Благодарю тебя, — молвил Арагорн. — Я одарен воистину щедро, но еще более щедро одарила ты мир, дав жизнь Келебриан и через нее — Арвен, Вечерней Звезде эльфийского рода!

Настал черед остальных. Боромир получил массивный пояс из чистого золота, а Мерри с Пиппином маленькие, по их мерке, серебряные пояски, каждый с пряжкой в виде золотого цветка. Леголасу Галадриэль подарила лориэнский лук, более длинный и мощный, чем лихолесские, и полный колчан подходивших к луку стрел. Тугую тетиву лука свили из остриженных волос эльфийских дев.

— А для тебя, маленький садовник и друг деревьев, — с улыбкой обратилась Владычица к Сэму, — у меня и подарок под стать.

Сэм принял из ее рук небольшую шкатулку серого дерева, единственным украшением которой служила серебряная руна на крышке.

— Руна «Г», — пояснила Владычица, — означает мое имя, но на нашем языке может значить еще и «грунт». В этой шкатулке горсть земли из моего сада, земли, с которой всегда пребудет благословение Галадриэли. Она не поможет тебе в пути, не сохранит от опасностей, но если ты сбережешь ее и принесешь домой, наградой тебе будет цветение твоих садов. Пусть даже, вернувшись, ты застанешь все в запустении, разбросай эту землю хоть в самом бесплодном месте, и оно превратится в дивный цветник, который, быть может, напомнит тебе о Галадриэли и далеком Лориэне, увиденном среди зимы. Увы!.. Весна и лето для нас миновали и остались лишь в памяти.

Сэм покраснел до ушей, пробормотал что-то совершенно невразумительное и, неловко поклонившись, прижал коробочку к груди.

— А какой дар мог бы испросить у эльфов гном? — спросила Владычица, обратившись к Гимли.

— Мне ничего не надо, — отвечал тот, — достаточно и того, что я видел Владычицу галадримов и внимал ее ласковым речам.

— Слыхали? — обратилась Галадриэль к эльфам из своей свиты. — Кто после таких слов осмелится утверждать, что гномы — народ неотесанный и грубый, а на уме у них одна корысть? Но все же, Гимли, сын Глоина, скажи, что бы ты хотел получить. Прошу тебя. Я не могу допустить, чтобы ты, единственный из всех, остался без прощального подарка.

— Мне ничего не надо, — низко поклонившись, повторил гном, но потом поднял глаза и робко, с запинкой, проговорил: — Однако… я был бы счастлив получить прядь твоих волос, превосходящих земное золото в той же мере, в какой звезды небесные превосходят драгоценные камни, добытые в недрах. Прости меня: я не хотел ни о чем просить, но таково было твое повеление, и я лишь повинуюсь.

Изумлению эльфов не было предела. Среди них поднялся ропот, сам Келеборн и тот удивленно поднял брови, но Галадриэль выслушала пожелание гнома с улыбкой.

— Говорят, будто у гномов искусные руки да нескладные речи, — сказала она, — но к Гимли, сыну Глоина, это никак не относится. Никто доныне не обращался ко мне с просьбой столь же дерзновенной, сколь и учтивой. И отказать ему невозможно, ведь я сама велела просить что угодно. Но скажи, что ты станешь делать с этим подарком?

— Хранить как величайшее сокровище, — отвечал Гимли. — А если мне суждено вернуться домой, я помещу этот дар внутрь самого большого самоцвета, и он станет наследственной драгоценностью моего дома, залогом того, что дружба между Горой и Лесом не прервется до скончания времен.

Владычица распустила длинные косы, отрезала три золотистые пряди и вложила их в руку Гимли.

— Не берусь предсказывать, — промолвила она, — ибо ныне, когда путь пролег между тьмой и надеждой, все предсказания тщетны. Но знай, Гимли, сын Глоина: если нашим надеждам суждено оправдаться, золото само будет течь тебе в руки, но никогда не обретет власти над твоим сердцем.

— Ну а тебя, Хранитель Кольца, — обратилась Галадриэль к Фродо, — я одаряю последним, хотя ты был не последним в моих мыслях. Для тебя я приберегла это.

Она подняла маленький хрустальный фиал.

— В этом сосуде сбережен негасимый свет звезды Эарендила, свет, который разгорается тем ярче, чем непрогляднее вокруг тьма. Быть может, он осветит для тебя путь там, где все прочие светочи погаснут. Помни Галадриэль и ее Зеркало!

Фродо принял фиал и на миг, когда он сиял между ними, вновь увидел перед собой величественную, могущественную королеву. Но ужаса она не внушала.

Хоббит отошел молча, так и не сумев найти подобающие слова благодарности.


Владыки встали, и Келеборн вновь повел спутников к пристани. Под лучами послеполуденного солнца лента реки сверкала серебром. Все расселись по лодкам в том же порядке, как и прежде, и эльфы, произнеся последние слова прощания, оттолкнули лодки от причала длинными серыми шестами. Поток подхватил суденышки и понес прочь. Друзья молчали. Галадриэль неподвижно стояла на самом кончике мыса; проплыв мимо, все обернулись и долго смотрели на Владычицу, глядевшую им вслед. Казалось, будто они застыли на краю серого, бесцветного мира, а Лориэн, подобно гигантскому кораблю с серебристыми мачтами и золотыми парусами, отплывает в зачарованную страну памяти.

Но наяву все было наоборот. Среброструйная вынесла лодки в Андуин, могучий поток повлек их за собой на юг. Вскоре белая фигурка Галадриэли стала совсем крохотной и оставалась видна лишь потому, что светилась подобно волшебному кристаллу. Потом Фродо показалось, будто Владычица подняла руки, и внезапно поднявшийся ветерок донес песню. На сей раз Галадриэль пела на древнем языке эльфов Заморья: Фродо не понимал ни слова и оттого огорчился сильнее прежнего.

Аи! лауриэ лантар ласси суринен,

Йени унотимэ ве рамар альдарон!

Йени ве линтэ йулдар аваниэр

ми оромарди лиссе-мируворева

Андунэ пелла, Вардо теллумар

ну луини йассен тинтилар и элени

омарио эйретари-лиринен.

Си ман и йулма нин энкуантува?

Ан си Тинталлэ Варда Ойолоссэо

ве фаниар мариат Элентари ортанэ

ар илиэ тиэр ундулавэ лумбулэ;

ар синданориэлло каира морниэ

и фальмалиннар имбэ мет, ар хисиэ

унтупа Калакирио мири ойалэ.

Си ванва на, Ромелло ванва, Валимар!

Намариэ! Наи хирувалиэ Валимар.

Наи элиэ хирува. Намариэ!

Однако, как порой случается с эльфийскими песнями, непонятные слова накрепко запечатлелись в его памяти. Впоследствии он даже перевел ее, но весьма приблизительно, ибо говорилось в ней о событиях, мало внятных жителям Средиземья. Вот этот перевод.


«Ах! Золотеют осенью крылья на ветру, долгие годы несчетны, как крылья деревьев. Долгие годы прошли, как быстрые глотки сладкого меда, в пышных чертогах Заокраинного Запада, в голубых, как небеса, палатах Варды, где сами звезды дрожат на небосклоне от ее голоса. Кто теперь наполнит мою чашу? Ныне Варда[7], Королева Звезд, воздела руки на Вечно Белой Горе, и повсюду пролегли облака, и все тропы утонули во мгле. Тьма пала на пенящиеся волны, разделившие нас, и туман затянул навеки самоцветы Калакирии. Теперь утрачен, навек утрачен для всех с востока Валимар! Прощай! Может быть, ты еще найдешь Валимар! Прощай! Может быть, именно ты найдешь Валимар! Прощай!».


Неожиданно река сделала поворот, вокруг поднялись крутые высокие берега, и Лориэн пропал из виду. Увидеть снова этот чудесный край Фродо не довелось.

Оглядываться было больше не на что; теперь смотрели вперед. Может быть, оттого, что солнце светило прямо в лица, на глазах у многих выступили слезы. Гимли рыдал открыто.

— В последний раз в жизни видел я то, что прекрасней всего на свете! — вслух причитал гном. — Отныне я не смогу назвать прекрасным ничего, кроме ее дара! — Он приложил руку к груди. — Ну скажи мне, друг Леголас, зачем я отправился в это проклятое путешествие? Отправился, даже не представляя себе, в чем его главная опасность. Стократ прав был Элронд, говоривший, что не дано нам предвидеть наши пути. Я ведь боялся, боялся пыток во тьме, но преодолел страх. Однако знай я заранее, как мучительна пытка расставания со светом и радостью, клянусь, ни за что не пошел бы! Теперь мне так больно, что хуже не могло бы быть, окажись я прямо сейчас во власти Темного Властелина. Горе тебе, Гимли, сын Глоина!

— Горе всем нам! — откликнулся Леголас. — Горе идущим по путям мира в эти последние дни, ибо такова их участь: находить и терять. Но твоя судьба благословенна, Гимли, сын Глоина, ибо твоя потеря — твой собственный выбор. Ты мог выбрать иначе, но не предал Дружества, а в утешение с тобой вечно пребудет чистая, незапятнанная память о Лотлориэне. Она никогда не померкнет.

— Может быть, — отозвался гном. — Спасибо на добром слове, друг. Не сомневаюсь, ты говоришь искренне, однако это слишком холодное утешение. Память — не то, чего желало бы сердце Гимли, сына Глоина, ведь память не более чем зеркало, пусть даже зеркало чудесное, как Келед-Зарам. Во всяком случае для меня. Возможно, эльфы все видят по-иному — я слышал, будто для вас прошлое длится вечно и больше похоже на явь, чем на сон. Но я не эльф, я гном.

Однако хватит об этом. Смотри, нас вынесло на стремнину, а лодка хоть и нагружена, но не слишком устойчива. Сколь бы ни была велика моя печаль, я не намерен топить ее в холодной воде.

Он схватил весло и стал выгребать к западному берегу, за лодкой Арагорна.


Широкая, быстрая река несла и несла лодки на юг, а по обе стороны открывались все более безотрадные земли. Берега поросли чахлым облетевшим леском. Ветер стих, над Андуином царила тишина, которую не нарушали даже птичьи крики. Клонившееся к западу солнце утонуло в облачной дымке и стало похожим на тусклую жемчужину. Потом пали ранние сумерки, а за ними и серая, беззвездная ночь. Плыли и плыли, стараясь держаться ближе к западному берегу, где маячили казавшиеся призрачными деревья, жадно тянувшиеся к воде узловатыми, искривленными корнями. Уныния добавлял и холод. Фродо долго прислушивался к плеску и журчанию воды, пока наконец не уронил голову на грудь, провалившись в беспокойный сон.

Глава 9 Великая Река

Когда Фродо проснулся, разбуженный Сэмом, он с удивлением обнаружил, что завернут в теплые одеяла и лежит вовсе не в лодке, а в густой рощице на западном берегу Андуина. Сквозь голые ветви проглядывалось серое небо: уже светало. Гимли хлопотал возле маленького костра.

Путь продолжили сразу после завтрака, однако на весла никто не налегал: вполне устраивало, что окончательное решение можно отложить на несколько дней, пока река не донесет до острова Скального и водопада Рэрос. Какой путь ни избери, впереди, так или иначе, ждали неисчислимые опасности, но встретиться с ними поскорее никто не рвался. К тому же Арагорн рассудил, что, покуда возможно, не худо поберечь силы. Правда, он настоял на том, чтобы отплывали с рассветом, а к берегу приставали лишь поздно вечером: по его разумению, не следовало терять впустую слишком уж много времени, ибо Темный Властелин едва ли сидел сложа руки, пока они находились в Лориэне.

Однако что бы ни затеял Враг, в тот день, да и на следующий, ничего не произошло, плыли и плыли, изнывая от скуки. Чем дальше к югу, тем реже становились прибрежные леса, а на третий день путешествия и вовсе сошли на нет. Теперь на восточном берегу не было ничего, кроме уродливых холмов, на которых не росло не только деревца, но даже былинки. Бурые Земли, обширная пустыня между южным Лихолесьем и грядой Эмин-Мюил… Отчего опустел этот край, какую напасть наслал на него Враг, не мог рассказать даже Арагорн.

Западный берег выглядел по-иному. На мелководье стеной стоял высокий густой камыш, а в редкие просветы можно было увидеть уходящую вдаль травянистую равнину. На самом горизонте, куда едва достигал взор, угадывалась темная полоса — южная гряда Мглистых гор.

Из камышовых зарослей беспрестанно доносились птичьи крики и хлопанье крыльев, но сами птицы на глаза не показывались. Лишь раз низко, чуть ли не над самыми головами, с шумом пролетел большой клин.

— Гляньте-ка, лебеди, — сказал Сэм. — Ну и здоровущие!

— Точно, лебеди, — кивнул Арагорн. — Да только черные.

— До чего же тут мрачно, безрадостно и уныло, — проворчал Фродо. — А вдобавок еще и холодно. Я-то думал, что на юге зимы вообще не бывает: и теплее, и веселее, чем у нас.

— Так то на юге, — усмехнулся Арагорн. — А мы еще очень далеко от Моря. Нам, считай, повезло, что зима выдалась такая теплая; в здешних краях порой и по весне выпадает снег. Вот в низовьях, ближе к заливу Белфалас, и вправду тепло и весело, хотя нынче, наверное, и там не до веселья — Вражина, он ведь все испортит. Однако сейчас мы, по моим прикидкам, всего лишь лигах в шестидесяти южнее вашего Южного Удела. Посмотрите-ка на юго-запад: там лежат степи Рохана, который еще называют Маркой. Скоро мы доплывем до устья Светлинки, реки, вытекающей из Фангорна, — как раз по ней проходит северная граница владений рохирримов. Исстари им принадлежит весь край между Светлинкой и Белыми горами. Земля здесь плодородная, а пастбища так и вовсе несравненные, но в наши дни люди у Реки не селятся, да и появляются редко. Андуин широк, однако орочьи луки бьют далеко, их стрелы достигают другого берега. Хуже того, я слышал, что в последнее время орки осмелели настолько, что переправляются через Реку и угоняют у рохирримов коней.

Сэм с беспокойством переводил взгляд с одного берега на другой. Пока берега были лесистыми, это пугало его — а вдруг за деревьями прячутся враги, — но на открытой местности было еще страшнее. Лодки на реке, как на ладони, нигде не укроешься.

Постепенно ощущение незащищенности передалось и остальным: не сговариваясь, взялись за весла, стремясь как можно скорее оставить Бурые Земли позади. По мере продвижения на юг Река разливалась все шире, но заметно мелела: чаще и чаще из воды выступали покрытые галькой отмели и полузатопленные островки, а о том, чтобы плыть, отдавшись на волю течения, теперь не могло быть и речи. По правую руку степь уступила место болотистой низине: из тростниковых топей торчали бугорки да холмики, покрытые пожухлой травой. Глядя на все это, Фродо невольно ежился и вспоминал изумрудный луг, серебряный фонтан, ясное солнышко и ласковый дождик Лотлориэна. В лодках давно не звучал смех, да и разговоров почти не вели. Каждый был погружен в свои мысли.

Сердце Леголаса стремилось под звезды летней ночи, в зеленый буковый лес, далеко на север. Гимли мысленно перебирал драгоценности родовой сокровищницы, прикидывая, из чего можно изготовить шкатулку, достойную дара Галадриэли. Мерри и Пиппин беспокойно приглядывались к Боромиру; последнее время с гондорцем творилось что-то странное: он то сидел неподвижно, уставясь в пространство, то начинал грызть ногти и бормотать под нос какую-то невнятицу, а то хватался за весло и почти догонял лодку Арагорна. Как-то раз сидевший на носу Пиппин оглянулся и приметил, что Боромир не сводит горящего взгляда с Фродо. Но хуже всех чувствовал себя Сэм, уже давно решивший, что если лодки и не так опасны, как представлялось ему сначала, то они в высшей степени неудобны. Его угнетало ощущение собственной бесполезности — сиди себе да пялься на серую воду и на угрюмые берега. Весел ему никто не доверял.

На четвертый день, когда уже сгущались сумерки и Сэм клевал носом, мечтая скорее почувствовать под ногами твердую землю, ему показалось, будто он приметил в воде нечто необычное. Хоббит потряс головой, протер глаза и присмотрелся снова, но ничего не увидел. Водная гладь была чиста и спокойна.


На ночь высадились на маленький островок близ западного берега. После ужина, завернувшись в одеяло и улегшись бок о бок с Фродо, Сэм некоторое время ворочался, ерзал, а потом не выдержал и заговорил:

— Знаете, сударь, чудной мне нынче в лодке сон привиделся. А может, и не сон, и не привиделся. Странно…

— Ну что там у тебя? — спросил Фродо, отчаянно хотевший спать, но по опыту знавший, что Сэм не успокоится, пока не выложит все, что хотел сказать.

— Да, сударь, я вам скажу, странно. То есть ежели это сон, так ничего странного нет, но вот ежели не сон… короче говоря, видел я бревно с глазами.

— Что странного в бревне? — удивился Фродо. — Вон их сколько по Реке плавает. Ну а насчет глаз это ты загнул.

— А вот и нисколечко! — горячо заверил хозяина Сэм. — Говорю вам, с глазами оно было. Вышло-то как: сижу я себе, смотрю на Реку и вижу — бревно плывет. Ну и плыло бы себе, да только гляжу — оно нас вроде как нагоняет. Интересно, думаю, как это может быть. Течение, оно для всех одинаковое, а мы еще и гребем. Присмотрелся — а оно тоже гребет! Лапы у него навроде лебединых, только побольше, ими и подгребает. Лапами, значится, подгребает, а глазами — они у него светятся — так и зырит из темноты. Уже почти поравнялось с Леголасовой лодкой, но тут я головой тряхнул, и все — ни тебе бревна, ни лап, ни зенок светящихся. Может, я просто сон отогнал, да только почудилось мне, будто что-то темное к берегу метнулось. «Спросонья, Сэм, и не такое привидится», — сказал я себе тогда, но на сердце спокойнее не стало. Сдается мне, сон тут ни при чем. А вы что скажете, сударь?

— Я бы сказал, видел ты обыкновенное бревно, а остальное тебе померещилось… Я ведь тоже видел эти светящиеся глаза, еще в Мории. В ту первую ночь, которую мы провели на флете, кто-то пытался залезть на наше дерево, его и Халдир приметил. А эльфы, те, что орков громили, — помнишь их рассказ?

— Как не помнить, — вздохнул Сэм. — И их рассказ помню, и историю господина Бильбо. Все одно к одному сходится… Гадость получается, сударь. Это ведь мерзкий Голлум за нами увязался, да?

— Боюсь, что так, — отвечал Фродо. — Полагаю, он напал на наш след еще в Мории. Я-то надеялся, что мы оторвались от него, когда укрылись в Лориэне, да, видать, зря. Таился небось гаденыш в лесу, где-нибудь возле Среброструйной. Углядел, как мы отплыли, и пустился за нами.

— Похоже на то, — согласился Сэм. — И нынче надобно быть поосторожнее, а то недолго проснуться, когда эта тварь за горло ухватит, ежели вообще проснемся. Но тревожить сейчас Бродяжника или кого другого, думаю, ни к чему. Я сам покараулю, а отосплюсь завтра. В лодке от меня все равно никакого проку, груз, да и только.

— Больно глазастый груз, — усмехнулся Фродо. — Ладно, карауль, но не до утра. Разбудишь меня в середине ночи, если раньше ничего не случится.


В темный предутренний час Сэм растормошил Фродо.

— Неохота мне было вас будить, — смущенно бормотал он, пока Фродо зевал и протирал глаза, — но ведь вы сами велели. Ничего особенного я не видел и не слышал, разве только плеск. Так ведь Река: может, рыба плескалась или еще кто…

Сэм улегся, а Фродо присел, кутаясь в одеяло и силясь стряхнуть остатки сна. Томительно тянулось время, но ничто не нарушало ночного безмолвия. Фродо уже начал подумывать о том, чтобы бросить эту затею и прилечь, когда услышал слабый плеск и увидел, как за борт одной из лодок ухватилась высунувшаяся из воды длинная бледная рука. Слабо светящиеся глаза заглянули в лодку, потом повернулись к островку. До них было рукой подать; хоббит даже расслышал свистящее дыхание. Вскочив на ноги, Фродо выхватил Жало, но глаза тут же исчезли. Что-то бултыхнулось в воду. Вмиг проснулся Арагорн.

— Что стряслось? — спросил он хоббита. — Ты зачем меч достал?

— Голлум, — коротко ответил Фродо. — Во всяком случае, мне так кажется.

— Ага! — сказал Арагорн. — Выходит, ты знаешь о нашем маленьком разбойнике. Он шел за нами через всю Морию и до самой Нимродэли. А с тех пор как мы сели в лодки, плывет следом на бревне, подгребая руками и ногами. Пару раз ночами я пытался его поймать, да куда там! Он юркий, верткий и скользкий и к воде привычен.

Завтра придется подналечь на весла, авось не угонится. Ты сейчас ложись, до утра я покараулю. Не худо бы его изловить, но коли ничего не получится, попробуем оторваться. Он очень опасен. Мало того, что сам кого хочешь во сне придушит и не поморщится, так ведь и других натравить на нас может.

Ночь прошла, но Голлум так и не появился. Путники удвоили бдительность, однако до самого конца плавания по Реке его больше не видели. Если он и следовал за ними, то ловко прятался и близко не подплывал. По настоянию Арагорна плыли теперь ночами и в сумерках, а днем, подыскав на западном берегу подходящее укрытие, отдыхали. Ну а когда плыли, гребли без устали.

День проходил за днем, ночь за ночью, а вокруг ничего не менялось. Погода стояла такая же пасмурная, ветер по-прежнему дул с востока, а на левом берегу расстилалась пустыня.

Однако к концу седьмого дня небо на западе прояснилось, а скоро изменился и вид прибрежных земель. Восточный берег реки становился все выше и круче. Снова появилась растительность: поначалу какие-то колючки и куманика, а потом на вершинах прибрежных скал замаячили скрюченные сосенки. Теперь над рекой нависали серые утесы — начиналась гористая местность Эмин-Мюил.

Пещеры и расщелины в скалах были полны птичьих гнездовий. Над Рекой беспрерывно разносились громкие крики и вились черные стаи, что отнюдь не радовало Арагорна. Он не без основания опасался, что Голлум мог связаться с крылатыми Вражьими приспешниками, а те — привести орков. Как-то на отдыхе, когда солнце уже клонилось к западу и спутники собирались рассаживаться по лодкам, он приметил на фоне быстро меркнувшего света темное пятно: огромная птица сделала над ними круг высоко в небе, а теперь летела на юг.

— Взгляни-ка, Леголас, — сказал Арагорн, указывая наверх. — Это никак орел?

— Да, — подтвердил эльф. — Это орел, он высматривает добычу. Что странно: орлы гнездятся в поднебесье, а Эмин-Мюил — это еще не настоящие горы.

— Мы не отплывем, пока совсем не стемнеет, — решил Арагорн.


Восьмая ночь путешествия обещала быть тихой и ясной. Восточный ветер стих, и хотя далеко на юге клубились тучи, на западном небосклоне ярко светили звезды.

— Пока, — решил Арагорн, — поплывем, но на сей раз особо спешить не будем. Я плохо знаю этот участок Реки: берегами хаживал, но плавать не плавал. По моим прикидкам, до Сарн-Гебира еще далеко, но осторожность не помешает: чем ближе к порогам, тем чаще будут попадаться отмели и островки.

Высматривать эти самые островки и мели поручили свободному от весел Сэму. Он сидел на носу передней лодки и всматривался во мрак, благо ночь была звездной и на поверхности воды играли блики. Остальные почти не гребли, лишь направляли лодки по течению. Шло к полуночи, когда Сэм неожиданно увидел впереди выступавшие из воды черные камни. Поток забурлил, течение ускорилось так стремительно, что хоббит не успел предупредить. Лодку подхватило и понесло к восточному берегу, где вода пенилась и клокотала вокруг глубоко вдававшихся в Реку острых языков скал. Остальные лодки попали в ту же стремнину и сбились вместе.

— Эй, Арагорн! — крикнул Боромир, когда его лодка столкнулась с передней. — Это безумие! Нам не одолеть Сарн-Гебир в темноте, тут и днем-то не проплыть!

— Назад! — скомандовал Арагорн. — Поворачивайте! Поворачивайте! Я просчитался, — бросил он Фродо, яростно работая веслом, чтобы удержать и развернуть ставшую непокорной лодку. — Андуин течет куда как быстро. Сарн-Гебир у нас под носом!

Развернуть лодки, хоть и не сразу, но удалось, однако выгребать против ускорившегося течения оказалось очень и очень трудно. Они чуть ли не стояли на месте, если не считать того, что их упорно сносило к левому берегу. Тот уже нависал над ними мрачной, зловещей тенью.

— Налегай! — орал Боромир. — Налегай! Гребите, не то нас о камни расшибет или на мель выбросит! — Фродо почувствовал, как киль царапает каменистое дно.

И в этот момент засвистели стрелы. Одна угодила Фродо между лопаток: хоббит выронил весло и упал в лодку, но стрела отлетела, отраженная мифрильной кольчугой. Другая стрела угодила в капюшон Арагорна, а третья вонзилась в планшир второй лодки, в пяди от руки Мерри. Сэму показалось, что он видит мечущиеся по дощатым сходням у восточного берега черные фигуры. А берег этот угрожающе приближался.

— Ирчи! — воскликнул Леголас, перейдя от волнения на свой язык.

— Орки! — вскричал Гимли.

— Голлум постарался! — разъяренно прорычал Сэм. — Он их навел, как пить дать он! Ишь как место удачно выбрали: река эта проклятущая словно с ними заодно. Так им в лапы и несет!

Принялись грести с удвоенной силой, за весло взялся даже Сэм. Стрелы с черным оперением свистели над головами и падали в воду, но попаданий больше не было. Ночная тьма — тем паче, что ночь-то звездная — для орочьих глаз никакая не помеха, и спасли путников только эльфийские плащи. Серые фигуры гребцов сливались с серыми очертаниями лодок, так что орки попросту не знали, куда целиться.

Рывок за рывком, усилие за усилием — и друзья одолели-таки стремнину. В темноте трудно было судить о скорости продвижения, но в конце концов клокотание воды смолкло и тень восточного берега растворилась в ночи. Убедившись, что удалось выгрести на середину реки и отплыть подальше от коварных камней, еще раз развернули лодки и двинулись к западному берегу. Лишь на мелководье, в тени прибрежных кустов, позволили себе перевести дух.

Но не все. Леголас схватил длинный лориэнский лук, прыгнул на берег и наложил на тетиву стрелу. Из-за Реки доносились яростные вопли, но никого не было видно.

Фродо посмотрел на эльфа, стоявшего на берегу и высматривавшего цель. Фигура его вырисовывалась на фоне неба, и снизу казалось, будто голову Леголаса украсил звездный венец. Но с юга, где горизонт был затянут тучами, наносило рваные облака, и небо меркло, словно в звездные поля вторгались передовые отряды Черного Воинства. И вдруг — это почувствовали все одновременно — на речную долину пал ужас.

— О Элберет Гилтониэль! — выдохнул Леголас, подняв глаза. Диковинная тень, словно пожиравшая на своем пути звезды, скользила по небу слишком быстро для облака. Несколько мгновений, и она обрела очертания огромной крылатой твари, черной, словно провал в ночи. Фродо пробрало смертельным холодом, давно зажившая рана в плече отозвалась болью. Хоббит схватился за сердце и рухнул на дно лодки; все его мысли были о том, как спрятаться, исчезнуть, пропасть из вида! За Рекой, приветствуя нового союзника, истошно завывали орки.

Низко прогудела спущенная тетива большого лориэнского лука, со свистом взвилась в небо стрела. Сверху донесся хриплый клекот, крылатая тень вильнула в сторону и пропала на востоке. Орки разразились воплями, полными бессильной злобы, а потом все смолкло. Над Рекой повисла тишина.

Переждав некоторое время, Арагорн велел отогнать лодки вверх по течению. Медленно двигаясь вдоль западного берега, углядели глубоко вдававшийся в сушу залив, скалистые берега которого поросли деревьями. Там и порешили укрыться до рассвета: двигаться дальше ночью не имело смысла. Ни разводить костра, ни даже высаживаться на берег не стали. Лодки связали вместе, а сами закутались в одеяла и устроились в них, кто как мог.

— Воздадим хвалу могучему луку Галадриэли да твердой руке и меткому глазу Леголаса, — промолвил Гимли. — То был славный выстрел, мой друг.

— Знать бы еще, что я такое подстрелил, — отозвался эльф. — Кто бы мне сказал?

— Во всяком случае, не я, — хмыкнул гном. — Но признаюсь как на духу: мне вовсе не хотелось, чтобы эта жуткая тень подлетела к нам поближе. Она напомнила мне… — голос его упал до шепота, — … напомнила мне Морию и балрога.

— Это не балрог, — возразил Фродо, которого до сих пор донимал озноб. — Балрог, он вроде раскаленной тучи, а эта тварь холодная, как… — хоббит осекся.

— Как что? — полюбопытствовал Боромир, высунувшись из своей лодки.

— Не к ночи разговор, — отвечал, поежившись, Фродо. — Что бы там ни летало, Леголас его сшиб, и оркам это здорово не понравилось. По-моему, они струхнули.

— Похоже, так, — согласился Арагорн. — Но ведь мы не знаем ни куда орки делись, ни сколько еще таких тварей поналететь может. До утра, может, и отсидимся, в темноте да под деревьями нас с неба не углядеть, а вот что дальше будет? Держите оружие под рукой!

— Чудные дела, — бормотал Сэм, барабаня пальцами по рукоятке меча и поглядывая на небо. — Луна, она ведь, как я понимаю, везде одна, что туточки, что у нас в Хоббитании, что еще где. Но то ли она с пути сбилась, то ли я со счету. Помните, сударь, когда мы впервой на флет забрались, луна на убыль шла: с полнолуния неделя минула или около того. По Реке мы тоже плывем неделю, так? А луна, гляньте-ка, новехонькая, в прошлую ночь народилась. Полумесяц, что твой обрезок ногтя. Выходит, будто мы у эльфов и не гостили! Потому как я точно помню, что мы провели там три ночи… и еще несколько, но не целый же месяц. Или у них там время не считано?

— Может, и так, — задумчиво отозвался Фродо. — Мне кажется, в Лотлориэне мы пребывали вне времени или же в другом времени, не в том, к какому смертные привычны. Ну а когда Среброструйная вынесла нас в Реку, мы вернулись в обычный мир. Признаюсь, в Карас-Галадоне я вообще никаких лун не видел, ни новых, ни старых.

— Нет, — возразил Леголас, — время одно и течет оно везде, только не везде и не для всех одинаково. Для эльфов оно движется и очень быстро, и очень медленно. Быстро потому, что сами мы остаемся почти неизменны, тогда как меняющийся мир стремительно проносится мимо, — в этом наша печаль. Ну а медленно потому, что пробегающие годы для нас не более чем рябь на поверхности потока, мы их не считаем. Однако все под солнцем рано или поздно приходит к концу.

— Если Лориэн и идет к концу, то очень неспешно, — заметил Фродо. — Время там вроде как стоит, но каждый час, каждый миг полнится жизнью. Сдается мне, причиной тому могущество Владычицы и хранимого ею эльфийского Кольца.

— Молчи! — оборвал хоббита Арагорн. — За пределами Лориэна о Кольце упоминать нельзя. Никогда больше не заговаривай о нем ни с кем, даже со мной. Ну а ты, Сэм, и правда сбился со счета. Время и там текло, только мы его не замечали, вроде как эльфы. Старая луна ушла, новая народилась, да и тоже ушла, а вчера вечером появилась снова. Зима на исходе. Близится весна, вот только, боюсь, надежды она не сулит.


Ночь прошла спокойно; если на другом берегу и оставались орки, то они никак не давали о себе знать. Ближе к утру свернувшиеся калачиком в своих лодках путники почувствовали перемену погоды. Заметно потеплело. С юга, со стороны Моря, наползли набухшие облака, и неподвижный воздух сделался таким влажным, что по веткам деревьев стекали капли воды.


Утро выдалось серое, печальное и туманное. Белесая пелена затянула реку, и другой берег пропал из вида, словно его и не было.

— Вообще-то я терпеть не могу тумана, — проворчал Сэм. — Но сейчас он нам вроде как на руку. Небось гоблины нас не углядят.

— Так-то оно так, — откликнулся Арагорн. — Но пока он хоть чуток не развеется, мы не сможем найти тропу. А нам нужно обойти Сарн-Гебир берегом.

— Не понимаю, — встрял Боромир, — зачем тащиться по суше, обносить пороги, а потом снова соваться в Реку? Мы уже подплыли к Эмин-Мюил, так не проще бы бросить здесь эти лодки и отправиться своим ходом на юго-запад? Переберемся через Энтаву и прямиком в Гондор.

— Мы еще не решили, пойдем ли в Минас-Тирит, — возразил Арагорн. — Но хотя бы и решили: путь через долину Энтавы может оказаться опаснее, чем ты думаешь. Она топкая; в таком тумане, да еще с грузом на плечах, недолго и в трясине увязнуть. А Река — такая тропа, с которой не собьешься.

— Но ведь на том берегу враги, — упорствовал гондорец. — И потом, даже если тебе удастся миновать Врата Аргоната и благополучно добраться до Скального, дальше-то что будешь делать? Прыгнешь в этих скорлупках с водопада, чтобы очутиться в болотах?

— Зачем же прыгать? — спокойно ответил Арагорн. — Водопад можно обнести и снова выйти к Реке, благо там есть древняя дорога. Разве ты забыл про Северную Лестницу, Боромир? Или предпочитаешь не вспоминать? А вот я хотел бы подняться на Эмон-Хен. Место высокое, там я рассчитываю как следует оглядеться. Может быть, это поможет нам сделать правильный выбор.

Боромир гнул свое, но когда понял, что Фродо последует за Арагорном, куда бы тот ни пошел, сдался.

— У нас в Минас-Тирите не принято покидать товарищей в трудном положении, а чтобы пронести лодки и поклажу мимо порогов, вам потребуется моя сила, — сказал он. — Я пойду с вами до Скального, но не дальше. Оттуда поверну домой — один, если недостоин спутников!

Чуть позже, когда туман слегка поредел, Арагорн с Леголасом решили отправиться на поиски тропы. Остальные должны были ждать их у лодок.

— Эльфийские лодки не тонут, — пояснил Арагорн. — Но перевернуться на порогах могут. До сих пор никому не удавалось пройти Сарн-Гебир водой, так что не стоит и пробовать. Дорог здесь нет, ибо даже во дни величия Гондора владения королевства не простирались на север дальше Эмин-Мюил. Но где-то поблизости должен быть волок. Не думаю, чтобы он пришел в негодность: еще не так давно люди нередко спускались на легких лодках к Осгилиату. Этот путь забросили лишь после того, как размножившиеся в Мордоре орки стали выходить к Реке.

— Орки рыщут по восточному берегу уже не первый год, — заметил Боромир. — И, на моей памяти, по Андуину спустились всего лишь несколько лодок. Волок вы, может быть, и отыщете, но опасность все равно будет возрастать с каждой милей.

— Безопасных путей сейчас нет, — отозвался Арагорн. — Порешим так: подождете нас один день. Если к тому времени не вернемся, значит, мы попали в беду. Тогда оставшимся придется выбрать нового предводителя и самим решать, что делать дальше.

Фродо с тяжелым сердцем проводил взглядом взобравшихся на высокий берег и пропавших в тумане Арагорна и Леголаса, но страхи его оказались напрасными. Поиски продолжались всего два или три часа: еще не наступил полдень, когда на гребне вновь замаячили фигуры человека и эльфа.

— Все в порядке, — объявил Арагорн, спустившись вниз. — Тропу мы нашли, она выводит к сохранившемуся причалу ниже порогов. По прямой недалеко, всего-то мили полторы. Течение там быстрое, но Река чистая, ни камней, ни мелей. Труднее всего нам будет дотащить лодки до старого волока — он тянется в полумиле от берега, но чтобы попасть туда, нужно перевалить крутой гребень. Где-то выше по течению должен быть северный причал, с выходом на тропу, мы, наверное, проскочили его вчера ночью. Можно попробовать поискать его с воды, но боюсь, что в таком тумане снова проплывем мимо. Да и цел ли он? Нет, придется нам нести лодки к волоку прямо отсюда.

— А по плечу ли это нашим спутникам? — усомнился Боромир. — Ноша-то не из легких — даже будь мы все людьми.

— Должны справиться, — заявил Арагорн.

— И справимся! — уверенно сказал Гимли. — Говорят: где человек споткнется, там гном и не запнется. Я могу нести груз вдвое больше собственного веса. Вот так-то, мастер Боромир!


Потрудиться и вправду пришлось изрядно. Лодки разгрузили, вытащили на берег и подняли по косогору на гребень, куда потом отнесли все припасы. К счастью, лориэнские лодки — даже Леголас не знал, из какого дерева они сделаны, — при всей своей прочности оказались на удивление легкими: Мерри с Пиппином без труда поднимали любую из них вдвоем. Спуск по крутому, усеянному валунами и заросшему густым кустарником склону, где под ногами таились коварные расщелины и провалы, порою заполненные сочившейся невесть откуда водой, оказался тяжелее подъема: тут уж пришлось взяться за дело Боромиру и Арагорну. В конце концов и лодки, и поклажу перенесли на тропу, вновь загрузили и продолжили путь волоком. На тропе тоже попадались и вереск, и нагромождения камней, но после всего, что пришлось преодолеть, эти препятствия казались пустячными. Путники упорно продвигались на юг, прислушиваясь к доносившемуся слева реву и клокоту Сарн-Гебира, приглушенному прибрежными скалами. Тропа тянулась вдоль берега, потом стала забирать к востоку и через просвет в скалах соскользнула к неглубокому, спокойному заливу ниже порогов. Дальше пути по суше не было: вдоль берега громоздились утесы.

Чтобы перетащить весь груз, потребовались две ходки; когда дело было сделано, день уже шел на убыль. К тому времени все вымотались настолько, что даже не могли порадоваться успеху.

— Сдается мне, нам придется провести ночь здесь, — сказал Боромир. — Не знаю, может, Арагорн и хочет пройти Врата Аргоната под покровом тьмы, но мы устали и всем — кроме, может быть, нашего неутомимого гнома — не мешало бы поспать.

Гимли не отозвался — он уже задремал.

— Ладно, отдохнем, — согласился Арагорн. — Если погода не переменится, завтра можем плыть и днем, в таком тумане нас никакие орки не углядят. Но караулить будем не по одному, а по двое: час через три.


За всю ночь не случилось ничего худого, если не считать заморосившего под утро дождя. Едва рассвело, лодки вывели в реку. Туман не сошел, но поредел, так что с воды можно было различить смутные очертания прибрежных скал. Впрочем, скоро они исчезли снова, но уже не за белесой дымкой, а за сплошной стеной проливного дождя: он зарядил с такой силой, что лодки пришлось укрыть кожаными чехлами.

Однако ливень продолжался недолго: небо просветлело, рваные клочья облаков уплыли на север, а позже развеялся и туман. Путники смогли наконец толком оглядеться. Река текла по глубокой теснине, на уступах скалистых стен изредка виднелись корявые деревца, запустившие корни в трещины. Скалы стиснули русло с обеих сторон: оно сделалось уже, а течение ускорилось настолько, что пожелай они остановиться или повернуть назад, это было бы уже невозможно.

Вглядываясь вперед, Фродо первым заметил две то ли остроконечные скалы, то ли огромные каменные колонны, возвышавшиеся по обе стороны потока. Вода, ускоряясь, устремилась в ущелье между ними; лодки неудержимо несло туда.

— Перед нами Аргонат, Столпы Королей! — крикнул Арагорн. — Мы пройдем между ними. Держитесь ближе к середине реки и подальше друг от друга, чтобы лодки не столкнулись.

Столпы приближались. Даже издалека Фродо показалось, что они походят на стерегущих Реку грозных великанов, а когда лодки поднесло ближе, хоббит увидел, что это не просто скалы, а гигантские каменные изваяния. Они выветрились, растрескались, но сохранили облик королей древности, дышавший величием и мощью. Походившие на глубокие морщины трещины избороздили обращенные к северу лица каменных исполинов, шлемы на головах венчали зубчатые короны. Левые руки обоих были вытянуты ладонью вперед в предостерегающем жесте, правые сжимали секиры. Молчаливые стражи давно исчезнувшего королевства внушали трепет: когда тень столпов пала на лодки, Фродо съежился и зажмурился, не смея поднять глаз. Да что там Фродо, под сенью исполинов опустил голову даже бесстрашный Боромир.

За Вратами отвесные берега взметнулись чуть не к самому небу, стремительный поток с ревом нес утлые серые скорлупки по дну глубокого ущелья. Сквозь шум воды и завывание ветра Фродо расслышал испуганный лепет сидевшего позади него Сэма.

— Что за место! Что за проклятущее место! Мне бы только на сушу выбраться — в жизни больше к луже не подойду, не то что к реке!

— Не бойся! — донесся сзади странный, незнакомый голос. Фродо оглянулся и увидел Бродяжника. Впрочем, какого там Бродяжника — ничто в его облике не напоминало изнуренного скитаниями Следопыта. На корме, с откинутым капюшоном, вьющимися по ветру темными волосами и сияющими глазами сидел Арагорн, сын Араторна — король, возвращающийся в свое королевство.

— Не бойся! — повторил он. — Долгие годы мечтал я узреть изваяния Исилдура и Анариона, моих великих предков. Пристало ли страшиться их тем, кто сопровождает Элессара, сына Араторна, наследника Элендила, — но в следующий миг свет в очах Арагорна померк, а в голосе зазвучала печаль. — О, если бы Гэндальф был с нами! Сердце влечет меня к Минас-Анору, к стенам моего города! Но какой путь мне избрать теперь?


Лодки тем временем неслись и неслись по ущелью, наполненному шумом воды и ветра, отдававшимся эхом от каменных стен. Теснина изгибалась к западу, так что впереди виднелись только темные скалы, но сразу за поворотом взору открылся светлый проем. Он стремительно приближался, рос, и неожиданно поток излился из створа ущелья в протяженное, вытянутое в длину озеро Нен-Хитоэль.

На берегу виднелись холмы, склоны которых поросли деревьями, а макушки оставались голыми и поблескивали в свете послеполуденного солнца. На южной оконечности озера вздымались три пика. Средний, самый высокий, выдавался вперед — то был поднимавшийся над водой остров, и Река обтекала его, словно обнимая мерцающими руками.

— Это Тол-Брандир, — сказал Арагорн, указывая на остров, — слева от него высится Эмон-Лхау, а справа Эмон-Хен — Внимающий и Зрящий. На вершинах этих двух пиков во времена великих королей располагались сторожевые посты, а вот на Тол-Брандир, как говорят, не взбирался ни человек, ни зверь. Мы подплывем к острову еще до заката. Я и отсюда слышу неумолчный голос Рэроса.

Сцепили лодки и, предоставив течению неспешно относить их к югу, отдохнули и подкрепились, после чего снова взялись за весла. Заходящее солнце уже окрашивало западный горизонт багрянцем, а на темнеющем небе начинали проступать звезды. Яростный рев водопада звучал все громче. Пики приближались, хотя очертания смазывались сгущавшимся сумраком. К острову приблизились уже в темноте.

Подошел к концу десятый — и последний — день плавания по Великой Реке. Завтра предстояло решить, куда идти: на запад или на восток.

Глава 10 Разброд

Арагорн обогнул Тол-Брандир справа и причалил к зеленому лужку на западном берегу, расстилавшемуся у подножия Эмон-Хен. Склоны холма поросли лесом. Вниз, приветливо журча, петляя между деревьями и теряясь в траве, сбегал ручеек.

— Здесь и заночуем, — объявил Арагорн. — Это Парт-Гален: в старину не было лучшего места для отдыха, особенно летом. Будем надеяться, что великое зло сюда еще не добралось.

Вытащив лодки на берег, перекусили и устроились на ночлег. Караулили по очереди, но никто не увидел и не услышал ничего подозрительного. Видимо, Голлум потерял их след, а если и нет, то не осмеливался приближаться и ничем себя не выдавал. Ночь прошла спокойно, и только Арагорну отчего-то не спалось. Он беспрестанно ворочался, то и дело поднимал голову, а ближе к рассвету, как раз когда на дежурство вступал Фродо, встал и подошел к нему.

— Ты чего не спишь? — спросил Фродо. — Сейчас моя очередь сторожить.

— Сам не знаю, сон не идет, — отозвался Арагорн. — Тревожно мне как-то… Достал бы ты меч, а?

— Зачем? — удивился Фродо. — Думаешь, враги рядом?

— А вот посмотрим.

Фродо извлек из ножен эльфийский клинок и обмер, увидев слабое свечение.

— Орки! — прошептал он. — Не очень близко… но и не далеко.

— Чего я и боялся, — вздохнул Арагорн. — Правда, быть может, это всего лишь мордорские лазутчики, затаившиеся по ту сторону Реки, на склонах Эмон-Лхау. Прежде орки никогда не приближались к Эмон-Хен, я о таком не слышал. Но то было прежде, а кто может поручиться за нынешние злосчастные времена? Минас-Тирит больше не властвует над Андуином. Надо держаться настороже.

Рассвет занялся мглистый, словно на востоке чадил огромный костер. Восходящее солнце подсвечивало клубившиеся, как дым, низкие черные облака зловещими кроваво-красными отблесками, пока не поднялось наконец над ними в чистое небо, вызолотив верхушку Тол-Брандира. Вздымавшиеся над бегущей водой крутые склоны Скального поросли лепившимися одно над другим деревцами, но чем выше, тем чаще взору открывались проплешины голого серого камня. Венчал остров неприступный остроконечный пик. Вокруг во множестве вились птицы, и только. На склонах не было видно даже мелких зверушек.

— Настал час, который мы так долго откладывали, — объявил Арагорн сразу после завтрака. — Сегодня, сейчас, нам надлежит сделать окончательный выбор и определить судьбу нашего Дружества. Отправимся мы с Боромиром на запад или станем тайно пробираться на восток, навстречу Страху и Тени? А может быть, Дружество распадется и каждый пойдет своей дорогой? Но решать надо быстро. Задерживаться здесь надолго нельзя. Я боюсь, орки с восточного берега уже переправились через Реку.

Повисло молчание: высказываться никто не спешил.

— Ну что ж, Фродо, — промолвил наконец Арагорн. — Боюсь, что бремя решения возложено на тебя. Ты Хранитель, назначенный Советом, тебе и выбирать путь. В этом я не помощник, даже подсказать ничего не возьмусь. Я ведь не Гэндальф, хоть и пытался заменить его, как мог. Мне неведомо, каков был его план, да и был ли у него вообще какой-нибудь план. Только сдается мне, даже будь он сейчас с нами, выбор все равно остался бы за тобой. Такова уж твоя судьба.

Фродо отозвался не сразу, а когда заговорил, то произносил каждое слово медленно, словно оно давалось ему с трудом.

— Я знаю, что нельзя терять времени, знаю, что должен выбрать… но не могу. Не могу! Слишком многое от этого зависит. Дайте мне час и оставьте меня одного. Мне нужно подумать.

— Будь по-твоему, Фродо, сын Дрого, — промолвил Арагорн, глядя на хоббита с состраданием. — Час в твоем распоряжении, уединяйся и думай. Только не уходи далеко, чтобы мы могли тебя позвать.

Фродо понурился и несколько мгновений сидел неподвижно. Сэм, не сводивший с хозяина участливого взора, покачал головой и пробормотал под нос:

— Думать тут нечего, все и так ясно как день. Но сейчас, Сэм Гужни, тебе лучше попридержать язык и ни во что не встревать.

Поднявшись на ноги, Фродо побрел прочь. Чтобы не смущать Хранителя, остальные старались даже не смотреть в его сторону, и лишь Боромир провожал хоббита пристальным взглядом, пока тот не скрылся за деревьями у подножия Эмон-Хен. Это не укрылось от Сэма.


Шел Фродо без всякой цели, куда ноги несли, а несли они его, как оказалось, вверх по склону холма. Он случайно наткнулся на остатки древней тропы и, одолев несколько крутых пролетов каменных ступеней, искрошившихся и расколотых корнями деревьев, выбрался на залитый светом утреннего солнца травянистый уступ, посреди которого лежал большой плоский камень. По краям лужайки росли рябины, но с восточной стороны деревьев больше не было: оттуда открывался вид на реку и на Тол-Брандир. Между островом и холмом кружили птицы. В отдалении слышался низкий, могучий рев Рэроса.


Хоббит сел на камень, подперев руками подбородок. Глаза его были обращены к востоку, но едва ли он хоть что-нибудь видел. Перед мысленным взором мелькали картины прошлого: вспоминалось все, что случилось после ухода Бильбо из Хоббитании, вплоть до нынешнего дня. Фродо старался припомнить каждое слово, оброненное Гэндальфом. Старался и припоминал, но время шло, а решение так и не вызревало.

Неожиданно хоббит встрепенулся, почувствовав спиной чей-то пристальный взгляд. Вскочил и, резко обернувшись, увидел приветливо улыбавшегося Боромира.

— Я боялся за тебя, Фродо, — сказал тот, шагнув к хоббиту. — Если Арагорн прав и орки рыщут неподалеку, никому из нас не стоит бродить по лесу в одиночку. А уж тебе тем более, ты ведь для них самая ценная добыча. К тому же, признаюсь, у меня камень на сердце. Может быть, раз уж я тебя нашел, присядем да потолкуем. Все вместе мы ни к чему не придем, будем спорить до скончания века. Вдвоем легче договориться: обсудим все, глядишь, и поймем, что следует делать.

— Спасибо тебе, — вздохнул Фродо. — Спасибо, только никакие разговоры мне не помогут. Я ведь прекрасно знаю, что следует делать, да только боюсь этого. Понимаешь, Боромир, боюсь!

Гондорец промолчал. Грохотал Рэрос, в ветвях деревьев заунывно пел ветер. Фродо поежился.

Боромир сделал еще несколько шагов и уселся на камень рядом с хоббитом.

— А не напрасно ли ты терзаешься? — спросил он. — Может быть, то, что ты принимаешь за робость, на самом деле — рассудительность. Я мог бы дать тебе добрый совет…

— Я догадываюсь, каков будет твой совет, Боромир, — перебил Фродо. — Наверное, он и вправду добрый и мог бы даже показаться мудрым, но мое сердце предостерегает…

— Предостерегает? — воскликнул Боромир. — Против чего?

— Против оттяжек и проволочек. Против выбора пути, который кажется легче. Против отказа от возложенного на меня бремени. И наконец — ты уж не обессудь — против искушения положиться на силу и доблесть людей.

— Вот как! Да разве не эта сила невесть сколько времени оберегала ваш маленький край, хоть вы об этом и не знали?

— Да пойми, Боромир, я ничуть не сомневаюсь в отваге гондорских воинов. Но мир меняется. Сколь бы ни были крепки стены Минас-Тирита, сейчас этого недостаточно. Что будет, если крепость падет?

— Тогда падем и мы, но падем в бою, как подобает воителям! Однако не спеши нас хоронить, есть надежда, что Минас-Тирит окажется Вражине не по зубам.

— Нет! Нет никакой надежды, пока в мире существует Кольцо!

— Кольцо! — вскричал Боромир, и глаза его вспыхнули. — Только и слышу — Кольцо, Кольцо… Ну не странно ли — столько тревог, столько страхов, и все из-за какой-то золотой побрякушки? Маленького колечка — тогда, у Элронда, я его даже толком не рассмотрел. Покажи-ка мне его еще разок, хоть буду знать, что это такое.

Лицо Боромира оставалось добрым и участливым, но Фродо приметил, как горят глаза гондорца, и ему стало не по себе.

— Не стоит, — сказал хоббит. — Лучше его не трогать.

— Будь по-твоему, — тут же согласился Боромир. — Не трогать так не трогать, мне все равно. Но говорить-то о нем, надеюсь, можно? Ты все время думаешь о том, каких бед может натворить Кольцо, попади оно к Саурону, но давай взглянем и с другой стороны. Сам ведь твердишь, что мир меняется. По-твоему выходит, будто раз Кольцо существует, Минас-Тирит обречен. Завладей колечком Враг, так бы оно, наверное, и было. Но Кольцо-то не у него, а у нас. Почему же тогда нет надежды?

— Разве ты не был на Совете? — удивился Фродо. — Потому что мы не можем его использовать; все сделанное с его помощью оборачивается злом.

Боромир вскочил.

— Ты поешь с чужого голоса! — воскликнул он, меряя шагами уступ. — Гэндальф с Элрондом вконец заморочили тебе голову. Хотя, может быть, они и правы — в отношении самих себя. Все эти эльфы, полуэльфы, маги… возможно, Кольцо и впрямь обратило бы их в злодеев. Правда, я все равно сомневаюсь, что ими движет мудрость, а не трусость. Меряют всех по своей мерке, а люди не таковы. Народ Гондора непоколебимо верен своему долгу, нам неведомо вероломство и нас не склонить ко злу ни угрозами, ни посулами, ни каким-то там Кольцом. Не мы ли противостоим Врагу несчетные годы, не мы ли прошли несломленными сквозь все испытания? Нам нужна не власть, не чародейское могущество, а оружие. Оружие для защиты правого дела! И надо ж такому случиться — именно в час нашей величайшей нужды Кольцо Всевластья возвращается из небытия! Это дар судьбы, но кому — нам или нашим недругам из Мордора? Я скажу так: было бы безумием не воспользоваться силой Врага против него самого. Победы добьется лишь тот, кто бесстрашен и тверд. Чего не сделает ради победы истинный воин, подлинно великий вождь? Чего не сделает Арагорн? А если он дрогнет, то почему бы не Боромир? Будь у меня Кольцо, я собрал бы под свои знамена всех, кому неведом страх, — и трепещи, Мордор!

Боромир метался по уступу, размахивая руками. Лицо его раскраснелось, глаза горели, голос срывался на крик. Похоже, он совсем позабыл о Фродо и уже видел себя во главе могучего, неодолимого воинства, что разобьет наголову черные мордорские орды и возьмет штурмом Темную Башню. И тогда он, Боромир, станет величайшим из земных королей — справедливым, великодушным и мудрым.

Неожиданно гондорец замер как вкопанный.

— А они хотят, чтоб мы его выбросили! — вскричал он. — Да, да — выбросили, а не уничтожили! Истребить Кольцо, возможно, и было бы правильно, но ведь всякому ясно, что эта цель недостижима! Что замыслили так называемые Мудрые? Ничего лучше, как послать крохотного, слабосильного хоббита прямиком в Мордор, где он, а с ним и Кольцо неминуемо окажется во власти Врага! Это ли не безрассудство?!

— Но ты, конечно же, все понимаешь, друг мой, — вновь обратился Боромир к Фродо, и голос его зазвучал вкрадчиво. — Ты говорил, что боишься, и ты прав — зачем идти на верную гибель? Откажись, и тебя не осудят самые смелые. Но нет, ты не трус. Тебя останавливает не страх, а здравый смысл.

— Нет, — покачал головой Фродо. — Мне на самом деле страшно. Но я рад тому, что ты говорил так откровенно: теперь у меня не осталось сомнений.

— Значит, мы идем в Минас-Тирит? — обрадовался Боромир.

— Боюсь, ты меня не понял… — осторожно начал Фродо, но гондорец перебил его.

— Ты должен хотя бы погостить у нас. Мой город уже недалеко, а путь оттуда до Мордора ненамного дальше, чем отсюда. Сам посуди: мы должны скитаться в глуши и не знаем, что делал в это время Враг. В Минас-Тирит ты услышишь самые последние новости. Разве можно пускаться в столь опасный путь, не разведав все как следует? Да и отдохнуть перед дорогой, сил поднабраться тоже не помешает. А там пойдешь, куда сочтешь нужным.

Боромир дружески положил руку на плечо Фродо, но хоббит почувствовал, как его рука дрожит от едва сдерживаемого возбуждения. Он вывернулся, отступил на шаг и с тревогой воззрился на могучего гондорца, вдвое превосходившего его ростом и во много раз силой.

— Почему ты мне не доверяешь? — с негодованием спросил Боромир. — Я не вор, не предатель и не Вражий лазутчик. Я честно признался в том, что мне нужно твое Кольцо, но ведь не навсегда, а только на время. Клянусь, как только Враг будет повержен, ты получишь его назад. Одолжи мне Кольцо ради нашей общей победы!

— Нет! — вскричал Фродо. — Нет! Его нельзя никому отдавать. Совет…

— Слышать не могу про этот Совет! — взъярился Боромир. — Его решение безрассудно, оно всех нас погубит. А ты глупец, упрямый глупец! Мало того, что сам готов сгинуть во мраке, так еще и хочешь лишить нас последней надежды. Если кто из смертных и имеет право на Кольцо, так это люди Нуменора, а не вздорные недомерки! Да оно и попало-то к тебе по нелепой случайности. Оно могло стать моим! Оно должно стать моим! Отдай его мне!

Ничего не ответив, Фродо испуганно отступил за камень, чтобы между ним и гондорцем была хоть какая-то преграда.

— Ну же, друг мой! — Боромир неожиданно унял свою ярость и заговорил спокойным доверительным тоном. — Почему бы тебе не избавиться от него, а вместе с ним и от всех своих сомнений и страхов? Небось остальных стыдишься, да? Но ты можешь свалить всю вину на меня. Скажешь, что я попросту отобрал Кольцо, а ты ничего не мог поделать, потому как я сильнее тебя. Это ведь правда, я гораздо сильнее тебя!

Последние слова гондорец снова выкрикнул, а потом одним прыжком перемахнул через камень и устремился к Фродо. Тот, разумеется, не мог мерятся с Боромиром силой, но ловкости ему было не занимать. Он увернулся и опять оказался по другую сторону камня. Лицо Боромира (открытое, мужественное лицо!) исказилось от вожделения, в глазах полыхал алчный огонь!

У Фродо оставался только один выход: дрожащими руками он сорвал Кольцо с цепочки и надел на палец — за миг до того, как обезумевший воин снова прыгнул к нему.

Боромир ахнул, растерянно уставился в пустоту, но тут же стряхнул оцепенение и принялся рыскать по уступу, заглядывая в расщелины и за деревья.

— Мошенник! Шуткарь поганый! — кричал он. — Погоди, я до тебя доберусь! Теперь-то мне ясно, что ты задумал! Только и дожидался возможности улизнуть в Мордор, чтобы отдать Кольцо Саурону! Чтобы продать и предать нас всех! Будь ты проклят, негодяй. Да сгинет во тьме все твое мерзкое племя!

Внезапно Боромир споткнулся о камень, рухнул ничком и затих, словно придавленный силой собственного проклятия. А когда поднял голову, в глазах его стояли слезы.

— Что я тут наговорил? — воскликнул он вне себя от отчаяния. — Что я наделал? Фродо! Фродо! Вернись! Я, верно, повредился умом, но это уже прошло! Вернись!

Ответа не было, да и не могло быть. Охваченный ужасом хоббит бежал вверх по склону, не разбирая дороги, а перед его мысленным взором стояло обезображенное лицо Боромира с безумным огнем в глазах. Когда же, вконец запыхавшись и выбившись из сил, Фродо остановился, чтобы перевести дух и оглядеться, он понял, что находится на вершине Эмон-Хен. Там, посреди ограды, вымощенной плитняком и обнесенной выветрившейся, а местами и обвалившейся, высились четыре резные колонны, поддерживавшие каменное кресло. К нему вела длинная лестница со множеством ступеней. Фродо непроизвольно поднялся по ней и сел, чувствуя себя ребенком, забравшимся на трон горных королей.

Поначалу ему казалось, будто все вдруг подернулось пеленой тумана, ведь Кольцо все еще оставалось на его пальце. Но затем смутные тени стали обретать очертания: окружающий мир прояснился и словно приблизился. Сюда, на вершину Эмон-Хен, не доносилось ни звука, зато все образы представали взору необычайно отчетливо и ярко. Таково было свойство Зрящего, обзорного поста, воздвигнутого зодчими Нуменора.

На востоке расстилались бескрайние неведомые равнины и темнели безымянные леса. На севере поблескивала лента Великой Реки и тянулась зубчатая цепь Мглистых гор. На западе, за привольными степями Рохана, в скальном кольце Айсенгарда чернел Ортханк — остроконечный шпиль, подобный нацеленному в небо копью. На юге, под самыми ногами Фродо, Андуин, он изогнулся дугой, низвергался в клокочущую, бурлящую пропасть, и над бриллиантовой взвесью брызг стояла радуга. Ниже по течению Река разделялась на множество рукавов, образуя широкое устье Этир-Андуин, а еще дальше волновалось Море. Темно-зеленые валы вспенивались на гребнях серебряными барашками, над которыми, словно высвеченные лучами солнца пылинки, вились мириады чаек.

Но куда бы ни устремил Фродо свой взор, мира не было нигде. Мглистые горы походили на муравейник, там кишмя кишели орки. Под пологом Лихолесья насмерть сражались эльфы, люди и свирепые, гнусные звери. В земле Беорнингов полыхали пожары, над Морией висела черная туча, и границы Лориэна окутывал клубящийся дым.

По роханским степям стремительным галопом проносились отряды всадников, из ворот Айсенгарда одна за другой высыпали стаи волков. Из гаваней Харада выходили в море черные ладьи, а на востоке пришло в движение неисчислимое воинство Темного Властелина. Шли конные и пешие, меченосцы, копейщики и стрелки. Впереди нескончаемых колонн красовались колесницы вождей, а за ними тянулись и тянулись груженые подводы с припасами.

К сердцу подступило отчаяние, но, когда хоббит снова перевел взгляд на юг и всмотрелся в даль, всколыхнулась надежда. Там, в кольце белых стен, горделиво высилась осененная реющими на ветру знаменами многобашенная твердыня. Прекрасным и несокрушимым казался хоббиту Минас-Тирит, но какая-то сила уводила взор в сторону, на восток, где воздвиглась иная твердыня, еще более грозная и могучая. За разрушенными мостами Осгилиата, за ощеренной пастью ворот Минас-Моргула лежала покрытая тьмой, неподвластная солнцу долина ужаса Горгорот. Фродо увидел Роковую гору, извергавшую пепел и багровое пламя, а потом его глаза приковала к себе крепость, превосходившая своей устрашающей мощью все, о чем он в силах был хотя бы помыслить. Одна над другой громоздились уступами неодолимые стены с воротами из вороненой стали, а посредине, за линиями укреплений, вздымалась к небесам башня, словно высеченная из гигантского черного алмаза. Один лишь вид Барад-Дура, Твердыни Саурона, мгновенно растоптал всякие надежды.

И тут Фродо ощутил Око! Недремлющее Око Темной Башни уловило его взгляд, и теперь Враг тянулся к хоббиту, выискивал его всей силой своей свирепой и злобной воли. Хоббит увидел — если ему не померещилось, — как с вершины Барад-Дура протянулась черная тень, подобная чудовищному персту. Она пала на Эмон-Лхау, потом переметнулась к Тол-Брандиру. С ужасом и отчаянием Фродо осознал неизбежное: еще миг — и он будет обнаружен. Око отыщет его, пригвоздит к месту, раздавит, обратит в ничто! Хоббит соскочил с каменного сиденья и сжался в комочек, натянув на голову капюшон.

— Не отдам! Не получишь! — слышал он доносившиеся словно со стороны собственные вопли, отдававшиеся от склонов издевательским эхом: — Отдам! Получишь!

Сознание мутилось, воля к сопротивлению слабела, но внезапно в голове Фродо зазвучал Голос, быть может, знакомый, но так и оставшийся неузнанным:

— Сними его, глупец! Сними Кольцо!

Две могучие силы сошлись в противоборстве, и полем боя для них был меркнущий разум хоббита. Фродо бился в судорогах, будто Голос и Око разрывали его на части, однако в какое-то мгновение чуждые силы уравновесились. Ни одна из них не могла взять верх, но столкновение позволило хоббиту на миг обрести свободу, стать самим собой. Только на миг, но этого оказалось достаточно. Он сорвал с пальца Кольцо и тут же зажмурился от яркого света. Черная тень слепо проскользнула над Эмон-Хен и ушла на восток, чтобы не возвращаться. Голубело небо, на ближних деревьях щебетали птицы.

Фродо поднялся на колени, а потом встал. Его шатало, но он чувствовал огромное облегчение. Облегчение и решимость.

— Теперь-то я точно знаю, что делать, — сказал себе хоббит. — Кольцо не мешкает: оно уже раскололо наш отряд, а может натворить еще худших бед. Надо его уносить. И уходить мне, как ни крути, придется одному. Доверять теперь можно не всем, а кому можно довериться всегда, те мне слишком дороги. Бедолага Сэм, Мерри, Пиппин… не тащить же мне их за собой во Мрак? Бродяжник? Но сердце влечет его в Минас-Тирит, где он по-настоящему нужен. Особенно сейчас, ведь Боромир склонился ко злу. Ну, хватит раздумий. Я ухожу один, и не мешкая!

Хоббит быстро спустился по тропе на уступ, где расстался с Боромиром. Там он остановился и прислушался. Откуда-то снизу доносились голоса, выкликавшие его имя.

— Меня ищут, — сообразил Фродо. — Час-то, наверное, уже давно прошел, а то и не один.

Он помедлил, но тут же отбросил последние сомнения.

— Нет уж, сейчас или никогда. Другого случая мне не представится. Неловко уходить вот так, даже не попрощавшись, но, надеюсь, они меня поймут. Сэм уж точно поймет. Иного выхода нет.

Вздохнув, Фродо медленно достал Кольцо, надел на палец и исчез. Тихо, тише чем шелест ветра в траве, прошуршали по склону его легкие шаги.


Когда Фродо ушел, чтобы уединиться, остальные некоторое время сидели молча, но потом, стараясь отвлечься, сбились тесным кружком и повели разговоры о чем угодно: вспоминали пережитое во время долгого путешествия, расспрашивали Арагорна о древнем Гондоре, следы былого величия которого — Каменные Исполины, посты Внимающий и Зрящий и великая Лестница рядом с водопадом Рэрос — и по сей день сохранялись в этом некогда пограничном краю. Но мысли вновь и вновь возвращались к Кольцу и Фродо. Отчего он колеблется? Каков будет его выбор?

— Думаю, ему нелегко решиться, — сказал Арагорн. — Путь на восток сейчас смертельно опасен: Голлум выследил нас, и вполне возможно, что для Врага наше путешествие уже не тайна. Но, решив отправиться в Минас-Тирит, он ничуть не приблизится к огню Ородруина, а стало быть, и к избавлению от своей ноши. Конечно, было бы совсем неплохо укрыться в надежном убежище, но ведь ясно, что за стенами нам не отсидеться. Наместник Дэнетор мудр, воины его храбры, но когда Враг узнает, где хранится Кольцо и явится за ним со всеми своими силами, Гондор не устоит. Вспомните, сам Элронд признался, что скрыть Кольцо навсегда или одолеть несметные Вражьи орды не под силу даже ему. Какой путь избрал бы на месте Фродо любой из нас? О, как нам сейчас недостает Гэндальфа!

— Эта утрата невосполнима, — промолвил Леголас. — Но Гэндальфа нет, и нам придется обойтись своим разумением. Может быть, если мы придем к какому-нибудь решению, то тем самым поможем решиться и Фродо. Идет? Скажу сразу, я за Минас-Тирит.

— Я тоже, — сказал Гимли. — Но многого ли стоят наши голоса? В конце концов нас послали сопровождать Хранителя, помогать ему. Никто из нас не давал клятвы идти с ним к Роковой горе. Мне нелегко далось расставание с Лориэном. Но теперь я зашел слишком далеко и назад не поверну. На самом деле мой выбор сделан, и состоит он в том, чтобы не покидать Фродо. Я предпочел бы отправиться в Гондор, но ежели он решит иначе, Гимли, сын Глоина, последует за ним.

— Как и я! — заявил Леголас. — Бросить его было бы предательством!

— He совсем так, — возразил Арагорн. — Если Фродо повернет на восток, идти вместе с ним всем вовсе не обязательно, да и бессмысленно. Опасность будет одинакова что для восьмерых, что для двоих или троих. Будь моя воля, я предложил бы ему в спутники Сэма — он ведь все равно от хозяина не отстанет, — Гимли и себя. Боромиру прямой путь в Минас-Тирит — он нужен своему отцу и своему народу. Ну а остальные могут пойти с ним. Во всяком случае Мерри и Пиппин; Леголас-то, наверное, не захочет нас покинуть.

— Не пойдет! — возмущенно воскликнул Мерри. — Леголас не захочет, а мы, выходит, захотим? Да мы с Пиппином еще в Хоббитании решили следовать за Фродо до конца и от своего не отступимся! Правда, в Хоббитании и даже в Разлоге мы думать не думали, чем все обернется. По-моему, идти сейчас в Мордор просто безумие. Надо переубедить его.

— Надо, — согласился Пиппин. — Только я думаю, старина Фродо как раз этого и боится. Догадывается, что мы станем отговаривать его идти на восток, а не отговорим, так он останется один. Вот ведь дуралей! Неужто не понимает: нас и просить ни о чем не надо. Коли не сумеем его остановить, так пойдем с ним.

— Я, конечно, прошу прощения, — встрял Сэм. — Но сдается мне, это вы хозяина не понимаете. Думаете, он сидит и гадает, куда идти? Как бы не так, у него все давно решено. Ну на кой, скажите на милость, сдался ему Минас-Тирит — пусть уж Боромир не серчает.

Хоббит непроизвольно поискал взглядом гондорца и с удивлением обнаружил, что еще недавно сидевший молча в сторонке Боромир исчез.

— Куда это он запропастился? — обеспокоенно пробормотал Сэм. — Последнее время был смурной какой-то, вроде как не в себе… Ну да ладно, ему все едино домой идти. А вот хозяин, тот точно знает, что идти ему надо к Огненной горе; знать-то знает, да только боится. Всю дорогу знал, всю дорогу боялся, а сейчас пуще прежнего. Знамо дело, в дороге он, как и все мы, всякого насмотрелся и к страху притерпелся, а не то зашвырнул бы это проклятущее Кольцо в Реку да удрал куда глаза глядят, ведь главная-то жуть впереди! И еще — больше, чем за себя, господин Фродо за нас боится. Не того, что мы его бросим, а наоборот, что за ним увяжемся! Он смекает, что без спутников его не отпустят, а сам небось порешил идти в одиночку. Помяните мое слово, как вернется, труднехонько нам с ним толковать будет. Соберется хозяин с духом, выложит, что задумал, и будет стоят на своем — или он не Беббинс.

— А ведь Сэм, пожалуй, прав, — задумчиво произнес Арагорн. — Как же в таком случае поступить нам?

— Остановить его! — воскликнул Пиппин. — Не пускать, и все тут!

— Легко сказать, — возразил Арагорн. — Какое мы имеем на это право? Фродо — Хранитель, за судьбу Кольца отвечает он. А коли попробуем, скорее всего, ничего у нас не выйдет. Тут действуют могучие силы, не нашим чета.

— Эх! — тяжко вздохнул Пиппин. — Ну тогда скорей бы он, что ли, «собрался с духом», а то ждать уж мочи нету. Час-то небось давно прошел?

— А ведь точно! — встревожился Арагорн. — Утро на исходе. Надо его позвать.


В этот миг из-за деревьев вышел понурый Боромир. Окинул спутников взглядом, словно пересчитывая, молча уселся на траву и уставился на землю.

— Ты где был? — бросился к нему Арагорн. — Фродо не видел?

— Видел, — неохотно ответил гондорец. — Я уговаривал его пойти со мной в Минас-Тирит… кажется, слишком рьяно. Он исчез, пропал, как сквозь землю провалился. В жизни не видел ничего подобного, прямо как в сказке. Должно быть, Фродо надел Кольцо. Я его звал, искал, все попусту. Подумал вот, не вернулся ли он к вам…

— И больше тебе нечего нам сказать? — сурово спросил Арагорн.

— Пока нечего, — буркнул Боромир, не поднимая глаз.

Сэм подскочил.

— Худо дело! — воскликнул он. — Просто так хозяин не стал бы надевать Кольцо, знает ведь, что нельзя. Это как же надо было его допечь? Ох, не миновать беды.

— Да погоди ты охать! — сказал Мерри. — Небось Фродо его давно снял. А надел, чтобы отделаться от неприятного разговора. Бильбо так делал, и ничего…

— Но куда он подевался? — выкрикнул Пиппин. — Сюда Фродо не приходил, его уже давно нет!

— Давно это случилось? — обратился Арагорн к Боромиру. — Когда ты расстался с Фродо?

— Наверное, полчаса назад, — неуверенно ответил тот. — А может, и час, я некоторое время блуждал по лесу. Не знаю! — неожиданно закричал он и схватился за голову. — Не знаю!

— Целый час! — пришел в ужас Сэм. — Хозяин пропал час назад! Бежим скорее его искать! Скорее!

Все повскакивали на ноги.

— Постойте! — попытался урезонить спутников Арагорн. — Не ходите по одному, разбейтесь по двое. Погодите!

Но его, похоже, никто даже не услышал. Сэм, первым сорвавшийся с места, уже скрылся за деревьями. Мерри и Пиппин сломя голову мчались к лесу: казалось, будто всех охватило безумие. На лугу остались лишь Боромир и сам Арагорн.

— Этак мы, неровен час, все порастеряемся, — проворчал Следопыт. — Послушай, Боромир, не знаю, что ты там натворил, но хотя бы сейчас сделай доброе дело. Догони молодых хоббитов да пригляди за ними. А найдете Фродо или хотя бы его следы, возвращайтесь сюда, к берегу. Я тоже скоро вернусь.

В несколько прыжков достигнув опушки, Арагорн поспешил вверх по склону следом за Сэмом и настиг его на окаймленном рябинами уступе.

— Сударь! — истошно кричал Сэм на бегу. — Хозяин!

— Пойдем вместе, — бросил Арагорн запыхавшемуся хоббиту. — Разделяться нельзя, сердце мое чует опасность. Надо подняться на вершину и оглядеться как следует с обзорной площадки. Глянь-ка, а вот и след. Я так и знал: Фродо пошел наверх. Живо за мной!

Он устремился к тропе, перепрыгивая через ступени. Сэм поспешал как мог, да только куда ему было угнаться за длинноногим Бродяжником. Когда Арагорн пропал из виду, хоббит остановился, перевел дух и неожиданно хлопнул себя по лбу.

— Ну, Сэм Гужни, — сказал он вслух, — может, умишко у тебя не так короток, как ноги? Поработай-ка головой! Боромир не соврал, он и врать-то не умеет. Но и правду сказал не всю. Что-то здорово напугало хозяина, и он, надо думать, решил уходить не откладывая. Куда идти, тут и гадать нечего, — на восток. Но как же это так, без меня? Сам пошел, а Сэма, выходит, побоку?

На глазах хоббита выступили слезы, но он их смахнул ладонью и продолжил говорить сам с собой:

— Спокойно, Гужни! Шевели мозгами! Куда надо хозяину? Правильно, за Реку. А как он туда попадет? Коли летать не выучился, так только на лодке. Стало быть, не вверх тебе, Сэм, бежать нужно, а вниз. А ну, живо к берегу!

Повернувшись, хоббит стремглав помчался назад. Он оступился, кубарем скатился с одного из крутых пролетов, расшиб коленку, но тут же вскочил и, не обращая внимания на боль, побежал дальше. На лугу Парт-Гален, где оставались вытащенные на берег лодки, никого не было: все искали Фродо, и со склонов холма слышались призывные возгласы. Выскочив из леса, Сэм замер как вкопанный: на его глазах пустая лодка сама собой скользила по траве. Сбросив оцепенение, хоббит припустил следом, но поспел к реке, когда лодка уже плюхнулась в воду.

— Сударь! — изо всей мочи завопил Сэм. — А как же я?! Меня возьмите!

Он сиганул с берега, рассчитывая ухватиться за борт, однако не допрыгнул до отплывающей лодки и с плеском бултыхнулся в поток. Холодная вода сомкнулась над его головой. Из пустой лодки донесся приглушенный испуганный возглас. Бешено заработало весло, лодка развернулась, и невидимые пальцы ухватили Сэма за курчавые волосы. Сэм барахтался и отплевывался с круглыми от страха глазами.

— Держись за руку, Сэм, — крикнул Фродо.

— Тону! — послышалось в ответ. — Спасите, сударь! Где рука-то, ее не видно!

— Да вот она, вот! Кончай трепыхаться, этак и лодку перевернуть недолго. Цепляйся-ка за борт, а я к берегу подгребу.

Несколькими взмахами весла Фродо подогнал лодку к Парт-Гален, и мокрый как водяная крыса Сэм выбрался на сушу.

— Навязался ты на мою голову, — проворчал Фродо, снимая Кольцо и ступая на траву.

— Это нечестно, сударь! — едва отдышавшись, заявил Сэм. — Ишь чего удумали: всех бросить и меня тоже! Кабы я не смекнул, что к чему, где бы вы сейчас были?

— Шел бы себе спокойненько своей дорогой.

— Ничего себе — спокойненько! — Сэм зашелся от возмущения. — Один-одинешенек, без меня, и помочь некому! А каково мне будет, вы не подумали? Не подумали, что я этого не вынесу, что я… я помереть могу!

— А ежели ты погибнешь в пути, отправившись со мной, каково мне будет? Я, по-твоему, это вынесу?

— С чего это я погибну? Вовсе даже и нет.

— Да ведь я же в Мордор иду, Сэм!

— А то я не знаю? Конечно, в Мордор, куда же еще? Вместе и пойдем.

— Сэм! — Фродо старался говорить как можно более убедительно. — Ну не задерживай ты меня! Того и гляди вернутся остальные, и все начнется сначала. Споры, разговоры, то да се… В другой раз у меня просто не хватит духу уйти, да и возможности такой может больше не представиться. Нужно уходить сейчас, пока не поздно. Понимаешь?

— Конечно, сейчас, — закивал Сэм. — Сейчас и уйдете, но не один. Я с вами. Без меня вы с места не сдвинетесь, я у всех лодок днища продырявлю…

— Ну хоть одну-то оставь, — рассмеялся Фродо, у которого неожиданно потеплело на сердце. — Нам она пригодится. Но как же ты пойдешь без припасов и прочего?

— Да у меня, сударь, все готово. Котомку-то я еще с вечера уложил, нутром чуял, что нам с вами сегодня в дорогу. Погодите чуток, я мигом.

Он бегом помчался к месту стоянки, выудил из сложенной на берегу поклажи свою котомку, прихватил лишнее одеяло и возвратился к лодке.

— Провалилась моя затея, — вздохнул Фродо. — Ты почище репья будешь: пристанешь, так не отцепишься. Но, сказать по правде, я рад. Такая, видать, наша судьба — нигде не разлучаться. Ну а остальным без нас легче будет. О Мерри с Пиппином тревожиться не стоит, Бродяжник о них позаботится. Жаль только, что мы с ними, наверное, уже не увидимся.

— Это еще как сказать, — возразил Сэм. — Очень может быть, что и свидимся.


Сэм забросил котомку, хоббиты забрались в лодку, и быстрое течение понесло их по западному рукаву Реки, мимо угрюмых утесов Тол-Брандира. Все ближе и ближе грохотал водопад. Сразу за южной оконечностью острова Фродо повернул к восточному берегу. Сэм тоже взялся за весло, но даже вдвоем справиться с течением было трудно. С обоих сошло по семь потов, прежде чем они причалили у подножия южного склона Эмон-Лхау. Найдя место, где берег был не слишком крут, хоббиты вытащили лодку на сушу, укрыли ее, как могли, за валуном, а сами вскинули на плечи котомки и отправились на поиски тропы, что провела бы через взгорье Эмин-Мюил и вниз, в Страну Теней.

Здесь заканчивается Летопись Первая, но не история Великой войны — Войны Кольца. О том, как разгорелась эта война, о противостоянии Свободных Народов Средиземья наползающей Тьме, рубежам Мордора, о деяниях ныне разлучившихся хоббитов и их спутников повествует Летопись Вторая, что зовется «Две твердыни».





Загрузка...