Жаре, духоте (старин.).
Добрый народ (фр.).
Карета, предназначенная для дальних путешествий.
Пренебрежительное прозвище дворян, аристократов.
Пренебрежительное прозвище короля Людовика XVI, данное чернью во время революции.
«Луизой» парижане называли гильотину – по имени ее изобретателя хирурга Луи Гильотена.
У французов уменьшительное от имени Мари, Мария.
Беспощадная, прекрасная дама – персонаж французской рыцарской поэзии.
Персонажи предыдущих романов Е. Арсеньевой.
Так называли в старину приближенную к госпоже служанку, доверенное лицо и любимицу барыни, ездившую с ней в одной карете и имевшую право сидеть в ее присутствии.
Угол горницы, отгороженный занавеской, где хранилась вся бабья утварь и справа, а также сундуки с нарядной одеждой.