Примечания переводчика и редактора

1

… в правление короля Уильяма II. Имеется в виду сын и наследник Вильгельма I Завоевателя Вильгельм II Рыжий, король из династии герцогов Нормандских, правивший Англией в 1087–1100 гг. Разумеется, сам он произносил свое имя по-французски, как Гийом (Guillaume), а не как Уильям (William). Прим. пер.

2

… Эссекс так больше никогда и не покидал аббатства. Надо заметить, что ему очень повезло, потому что проигравших судебный поединок обычно вешали. Прим. пер.

3

…судебный поединок как институт перекочевал в сферу озабоченности гражданского руководства. Церковь, безусловно, всегда участвовала в этих церемониях, где играла важную роль. Прим. пер.

4

Выражение «современная дуэль» автор использует, говоря о дуэли, какой она представляется нам сегодня, вообще же он понимает под этим дуэли с шестнадцатого и до двадцатого века. Прим. пер.

5

В действительности, конечно же, на турнирах не учились, как получается у автора, а показывали то, чему научились раньше. Прим. пер.

6

Фигура бойца-защитника. Английское и французское champion и происходит, вероятно, от слова champ, восходящего к латинскому campus — поле. Прим. пер.

7

Энсин. Ensign — первое офицерское звание в британской пехоте, соответствующее прапорщику российской императорской армии. Прим. пер.

8

«Ежегодная хроника». Annual Register — обзор международных событий за год. Прим. пер.

9

…законным наследником того нечестивца, который умер на кресте». Имеется в виду, конечно, не Иисус Христос, как, может быть, показалось озадаченному читателю, а один из двух распятых с ним разбойников. Прим. пер.

10

…автор «Коротких жизнеописаний», или «Коротких жизней» — сборника кратких биографий значительных людей того времени, в том числе У. Рэйли и У. Шекспира. Прим. пер.

11

…дело Дрейфуса. Этот процесс о шпионаже, в котором обвинялся капитан Альфред Дрейфус (1859–1935), офицер французского генерального штаба, еврей по происхождению, начался в 1894 г. и продолжался до 1906 г. Его итогом стало полное оправдание Дрейфуса, который был освобожден из заключения и восстановлен на военной службе с повышением в звании. Прим. ред.

12

…герцог де Ришелье. Имеется в виду Луи-Франсуа-Арман де Виньеро дю Плесси (1696–1788), герцог де Ришелье и де Фронзак, князь де Мортань, маркиз дю Пон-Курлэ, граф де Конак, барон де Барбезьё, де Коз и де Сажон, маршал Франции с 11 октября 1748 г. При осаде Филипбурга в 1734 г. (во время войны за Польское наследство) он еще имел чин бригадира французской королевской армии. Его отец, Арман-Жан де Виньеро дю Плесси (1629–1715), унаследовал в 1642 г. титул герцога де Ришелье от знаменитого кардинала и первого министра Французского королевства Армана-Жана дю Плесси, епископа Люсонского, который, ввиду своего духовного сана, не оставил прямого потомства. Прим. ред.

13

…на дуэли с князем де Ликсеном. В 1734 г. Жак-Анри де Лоррен, князь де Ликсен, гран-мэтр дома герцога Лотарингского и кавалер ордена Святого Духа, служил бригадиром в составе французской армии, осаждавшей Филиппсбург. Прим. ред.

14

…дуэлей времен Реставрации. Реставрацией британский автор называет восстановление монархического правления в Англии в 1660 г., после буржуазной революции. Прим. пер.

15

…так и кайзер. Очевидно, имеется в виду прежде всего последний император Германии. Прим. пер.

16

…из британского 11-го пешего полка. В британской армии XVII–XIX веков для обозначения полков пехоты использовался глагол Foot, т.е. «пеший», а не Infantry («пехотный»). Прим. пер.

17

Война на Пиренейском полуострове, в ходе которой вооруженные силы Испании, Великобритании и Португалии противостояли войскам Французской империи, происходила в 1808–1814 гг. и являлась частью Наполеоновских войн. В то время целью боевых операций сторон неоднократно становилась упомянутая автором Таррагона — испанский укрепленный город на побережье Каталонии. Так, в 1811 г. она была осаждена и взята французской Каталонской армией генерала Луи-Габриэля Сюше, однако в тексте речь идет о другой осаде, когда 3–15 июня 1813 г. Таррагоной, обороняемой итало-французским гарнизоном под командованием генерала Антонио Бертолетти, безуспешно пытался овладеть 16-тысячный корпус британского генерала Джона Мюррея. Прим. ред.

18

…секунданты никогда не оставались пассивными наблюдателями. Не случайно же секундант по-английски, как и по-французски, second, что значит также просто «второй». Прим. пер.

19

…«Уизден» дуэлянта. Не вполне уместная для нас аллюзия с ежегодным справочником по крикету «Уизден», возможно, и понятная кому-то из британских читателей. Прим. пер.

20

…солдаты якобитского периода. Читателю важно знать, что обычно под термином «якобиты» понимаются сторонники английского короля Иакова (Якоба) II Стюарта, свергнутого в результате так называемой «Славной революции» 1688–1689 гг., однако в данном случае речь идет о более раннем якобитском периоде в истории Англии — времени правления короля Иакова I (1603–1625). Прим. ред.

21

…до тех пор, пока не добрались до заболоченной низинки — места встречи. Оба добивались руки и сердца одной и той же дамы, по иронии судьбы, не доставшейся и победителю. Прим. пер.

22

…оружие сравнивалось, чтобы убедиться в совпадении размеров. Совершенно очевидно, что дуэлянт с более длинным мечом располагал преимуществами над противником. Мы будем пользоваться словом «меч», как иногда и словом «шпага», в тех случаях, когда тип оружия не известен точно. Прим. пер.

23

…сторонам полагалось «держать заряженные ружья с взведенными курками в вытянутой руке стволом вниз…». Очевидно, здесь дуэлянты использовали не гладкоствольные, а нарезные ружья, или штуцеры. Прим. пер.

24

Как раз чьи показания цитируются, из дальнейшего как будто бы ясно, если только Маркем не говорил о себе в третьем лице. Прим. пер.

25

…использовать в качестве сигнала слова: «Атансьон! Фё! Эн, дё, труа!» То есть «внимание, огонь» и счет «один, два, три», но по-французски; надо полагать, советы свои автор давал иностранцам, ибо англичане в ту пору уже и правда перестали стреляться. Прим. пер.

26

описывал Таунсенда как «задиристого мальчишку, капитана Индиамана». То есть одного из всегда готовых постоять за себя кораблей Ост-Индской компании. Прим. пер.

27

Очевидно, автор хочет сказать, что ради повышения шанса уцелеть в поединке дворянам приходилось много упражняться со шпагой и пистолетом. Прим. пер.

28

…рапира впервые появилась в Испании на заре пятнадцатого столетия. Все же, по всей видимости, в конце XV или в начале XVI в. Прим. пер.

29

…«познание искусства фехтования и дуэльных кодексов стало общепринятой составляющей больших турне». В данном контексте «большие турне» — это путешествия по Франции, Италии, Швейцарии и другим странам континентальной Европы, совершаемые молодыми представителями британской знати для завершения своего образования. Прим. пер.

30

…во времена Личного правления. Речь идет о периоде 1629–1640 гг., когда английский король Карл I Стюарт фактически отстранил парламент от участия в управлении государством. Прим. ред.

31

…танцы вокруг майского шеста. Существующая в Англии традиция танцевать 1 мая вокруг украшенного цветами столба, именуемого «майским шестом» или «майским деревом», восходит к культовому празднованию древних кельтов. Прим. пер.

32

Трудно не заметить противоречия между этими данными и заявлением автора абзацем выше о том, что-де дуэли в Германию принесли иностранные наемники во время Тридцатилетней войны. Очевидно, он хотел сказать, что в период военного конфликта 1618–1648 гг. дуэльная практика получила особенное распространение, что как будто бы следует из дальнейшего его рассказа. Прим. пер.

33

…поручить графу-маршалу. Граф-маршал (Earl Marshal), исполнявший при английском королевском дворе обязанности главного церемониймейстера, являлся также председателем геральдической палаты (College of Arms). Прим. пер.

34

…протестант Уильям Оранский. Имеется в виду князь Вильгельм Оранский и Нассауский (Виллем ван Оранье-Нассау), стадхаудер (государственный правитель) голландской Республики Соединенных Провинций, ставший в 1688 г. английским королем под именем Вильгельма (Уильяма) III и царствовавший в Британии до 1702 г. Прим. ред.

35

…касался спора из-за карт между великим приором и князем де Конти. Оба упомянутых здесь французских вельможи принадлежали к разным ветвям рода Бурбонов. Первый из них, Филипп де Бурбон-Вандом (1655–1727), приходился правнуком герцогу Сезару Вандомскому (узаконенному сыну короля Генриха IV) и был известен как «великий приор де Вандом» (его называли так, поскольку он являлся великим приором Мальтийского ордена во Франции). Второй участник ссоры — Франсуа-Луи де Бурбон-Конти (1664–1709), граф де Ла Марш, граф де Клермон, князь де Ла Рош-сюр-Ион и 3-й князь де Конти (унаследовав последний титул в 1685 г., он за свои военные заслуги получил от современников почетное прозвище «Великий Конти»). Прим. ред.

36

…за исключением капитана Сэвиджа. Тоже подходящая фамилия — Дикий, Жестокий, Необузданный и т.д. Прим. пер.

37

…его казнили на Тайберне. Тайберн — место публичных казней в Лондоне, существовавшее в течение 600 лет и использовавшееся до 1783 г. Прим. пер.

38

Вторые слова в сложных названиях британских «дуэльных площадок», как читатель, наверное, уже заметил, говорят сами за себя: Fields, Common, Farm, Elms и т.д. — поля, общественные выгоны, фермы и рощи вязов, т.е. места вне города. Прим. пер.

39

Одним словом, все эпитеты автора служат для выражения мысли о том, что вышеупомянутый господин был конгрегационалистом, или попросту пуританином, а стало быть, с нашей современной точки зрения, сам заслуживал пристального внимания психиатра. Прим. пер.

40

…его легкомысленные fêtes champêtres. Букв, сельские праздники, или праздники на природе, — нечто вроде массовых пасторалей. Прим. пер.

41

…он оказался последним человеком в Европе, носившим напудренный парик. Имеется в виду, очевидно, тот факт, что в 1825 г., когда королем Франции стал Карл X, парики считались уже давно вышедшими из моды. Прим. пер.

42

…во вторник на Масленой неделе. Время окончания буйного пятидневного периода карнавалов в галло-романской части Западной Европы; это, по сути дела, наша Масленица (последняя неделя перед началом Великого поста). Прим. пер.

43

Кризис фондового рынка по типу того, который пережила Великобритания в 1720 г. в результате значительного падения цен акций Компании Южных морей после их спекулятивного роста; словом, речь идет о финансовой пирамиде. Прим. пер.

44

…в Гилдхолле. То есть в здании ратуши лондонского Сити, построенном в 1411 г. Прим. пер.

45

«Конгресс не работает, он танцует». Таков перевод автора, который почему-то не счел нужным разъяснить, что глагол marcher переводится прежде всего как «ходить, идти», в этом, собственно, и шутка. Прим. пер.

46

…удостоившись великой чести выборщика. Курфюрсты имели право выбирать императора Священной Римской империи германской нации. Прим. пер.

47

Весь прусский двор тогда, естественно, говорил по-французски, имена высшим наградам и любимым дворцам король тоже давал на том же языке, что неудивительно, ведь цивильного немецкого языка в ту пору не существовало. Прим. пер.

48

Строго говоря, ситуация прямо противоположная: первый из фигурантов дела уклонился от дуэли, а второй не вызвал на нее. Прим. пер.

49

…кварту вина и полпинты бренди при каждом приеме пищи, то есть больше литра вина и около 300 г бренди; внешне много, но надо учитывать тот факт, что спиртное было тогда не таким крепким, как привычное нам. Прим. пер.

50

«Ост-Индский ваде-мекум». То есть нечто вроде подручного справочника по Индии. Прим. пер.

51

...как и в большинстве других колоний... Строго говоря, Индия, несмотря на всю видную роль в ее жизни англичан, британской колонией не была, и автору следовало бы это знать. Прим. пер.

52

Кап — сокращенное наименование мыса Доброй Надежды, где в 1652 г. голландцы основали пункт снабжения и перевалочную базу для своих судов, следовавших из Нидерландов в Ост-Индию и обратно. Голландское слово kaap, как и французское cap, собственно и означает мыс (по-английски оно пишется немного иначе — cape и произносится как «кейп»). Отсюда происходит название Капская колония, которое изначально относилось только к самому Капу, то есть к мысу Доброй Надежды с городом Капстадом (Кейптауном) и его окрестностями, а затем было распространено на более обширную территорию, захваченную и освоенную европейцами на крайнем юге Африки. В настоящее время это Капская провинция Южно-Африканской Республики. Прим. пер.

53

…на реке Хугли. Река Хугли, на берегу которой находится город Калькутта, является западным рукавом дельты Ганга (то есть речь идет об Индии). Прим. пер.

54

ОРИГИНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Deaf to the Bar, the Pulpit, and the Throne,

And aw’d, if aw’d, by Ridicule alone.

The daring Duellist, in captious Pride,

Hath long his Friend, his King, his God defied.

Thrice happy we, if Laughter from the Stage

Should cure this frantic Folly in the Age.

55

…королевскому оружейнику, мистеру Джеффри со Странда. Видимо, речь о лондонской улице, в старину пролегавшей непосредственно вдоль Темзы. Название Strand переводится как «прибрежная полоса» или просто «берег». Прим. пер.

56

…я попытался переложиться на правую руку… Из этой ремарки можно сделать вывод, что сначала Байрон сражался в левосторонней стойке. Прим. пер.

57

Принцип гандикапа в уравнивании шансов: поскольку Раш показал себя слабо, а де Гро хорошо, ее нагрузили дополнительным весом, а его, наоборот, разгрузили, вследствие чего действительные шансы выиграть у Раша заметно повысились. Прим. пер.

58

То есть 1,25 л вина крепостью 11–12 гр., что дает не более 150 г чистого спирта, тогда как в трех бутылках современного португальского портвейна спирта содержится чуть ли не втрое больше, то есть столько же, сколько в литре «с горкой» 40-гр. водки; столовые же вина в то время и вовсе не превышали обычно 4–5 г, одним словом, были не крепче сегодняшнего пива. Прим. пер.

59

Под немецким городом Минден (в Вестфалии, на реке Везер) 1 августа 1759 г. состоялось одно из сражений Семилетней войны, в котором союзная армия генерал-фельдмаршала герцога Фердинанда Брауншвейг-Люнебургского (41 тыс. британцев, ганноверцев, гессенцев, брауншвейгцев и пруссаков при 170 орудиях) одержала победу над армией маршала Франции маркиза Луи-Жоржа-Эразма де Контада (51 тыс. французов и саксонцев при 162 орудиях). Потери победившей стороны не превышали 2900 человек (в том числе 200 пленными), тогда как урон французских и саксонских войск составил около 7100 солдат и офицеров (включая 2200 пленных), 22 орудия, а также семь штандартов и знамен (по другим данным, они потеряли в общей сложности 10–11 тыс. человек, 43 орудия, 17 штандартов и знамен). Решающую роль в победе союзников сыграла их пехота, особенно 9 батальонов (6 британских и 3 ганноверских), которые, находясь под командованием генерал-лейтенанта Августа Фридриха фон Шпёркена, стойко выдержали огонь вражеской артиллерии и отразили последовательные атаки трех линий французской кавалерии, предводимой генерал-лейтенантом герцогом Шарлем де Фицджеймсом (в первой атаке участвовали 11 эскадронов, во второй — 22, в третьей — 18). В то же время английский генерал-лейтенант лорд Джордж Сэквилл, возглавлявший кавалерийские части правого крыла союзной армии (13 британских и 9 ганноверских эскадронов), вел себя крайне пассивно и, несмотря на неоднократно посылаемые ему приказы главнокомандующего, не оказал поддержки пехотинцам Шпёркена, а затем, когда последние привели в расстройство конницу противника, не использовал благоприятную возможность для нанесения удара по незащищенному центру французов. За свое поведение при Миндене лорд Сэквилл был уволен из армии и отдан под суд. Соотечественники дали ему унизительное прозвище «Минденский трус», однако бездействие генерала в том сражении объяснялось не отсутствием у него личной храбрости, а его упрямством и неспособностью правильно оценить боевую обстановку. Впоследствии, уже под именем лорда Джермена, он снова занял высокое положение в армейской иерархии своей страны и в годы войны против восставших американских колоний управлял британским военным министерством. Прим. ред.

60

G.R. Аббревиатура от латинского Georgius Rex, то есть король Георг. — Прим. пер.

61

...несходство во взглядах на католическую эмансипацию. То есть на процесс снятия ограничений, налагавшихся на католиков в преимущественно протестантской Британии, и возвращения им гражданских прав. Прим. пер.

62

ОРИГИНАЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

A Canonical Buck, Vociferous Bully

A Duellist, Boxer, Gambler & Cully…

A Government Runner of Falsehood a Vendor

Staunch Friend to the Devil, the Pope and Pretender

A Manager’s parasite, the Opera Writer

News paper Editor, Pamphlet Indictor

63

Мистер… (многоточие мое. — Пер.) Не сказано, кто; очевидно автор в погоне за колоритом так увлекся, что пропустил имя, скорее всего, другого дуэлянта, то есть в данном случае Бэйт. Прим. пер.

64

He называя источника, Ричард Коэн приводит данные, в соответствии с которыми количество зарегистрированных дуэлей в правление Карла II составляет 172 случая, что странным образом в точности совпадает с данными по правлению Георга III. Подозрения в том, что Коэн перепутал статистические выкладки, только усиливаются его утверждением в том, что при Карле II 96 человек получили ранения и 69 погибли. Поскольку это опять-таки в точности количество убитых и раненых по Стейнмецу для периода царствования Георга III. См. Cohen, op. cit, p. 50.

65

…предварительный шаг в деле возвращения части населения полноты гражданских прав. Закон от 1679 г. фактически лишал католиков возможности занимать какие-либо должности и посты в Англии. Прим. пер.

66

…разрушать олигархическую практику «гнилых местечек». Городов, фактически уже не существовавших, но продолжавших посылать депутатов в парламент. Прим. пер.

67

Тут, очевидно, этот поток довольно плоских с современной точки зрения острот сыплется на Пила как на человека молодого, которому было в то время не более 25 лет. Прим. пер.

68

…дробью «припудрил» коллегу на охоте в Техасе. Тогда Дик Чейни нечаянно поранил лицо, шею и грудь прокурора Техаса выстрелом из дробовика. Прим. пер.

69

«Олд Хикори». Прозвище «Old Hickory» — «Старый орешник» — было дано Эндрю Джексону, вероятно, из-за сходства с крепкой и выносливой древесиной растения, из которой делали хорошую мебель. Прим. пер.

70

Сражение под Новым Орлеаном, в котором американские войска генерал-майора Эндрю Джексона одержали победу над британским экспедиционным корпусом генерал-майора сэра Эдуарда Пэкенема, произошло 8 января 1815 г, уже после того, как 24 декабря 1814 г. во фламандском городе Гент (в Нидерландах) был подписан мирный договор, завершивший Англо-американскую войну 1812–1814 гг. Поскольку в ту эпоху доставка сведений из Европы в Америку осуществлялась только морским путем (через Атлантический океан), известие о заключении мира между США и Великобританией достигло театра военных действий лишь 17 февраля 1815 г. Прим. ред.

71

На реке Сан-Хасинто (в Техасе) 21 апреля 1836 г, во время так называемой «Техасской революции», около 800 техасцев, возглавляемых генерал-майором Сэмьюэлом У. Хьюстоном, нанесли сокрушительное поражение мексиканским войскам генерала Антонио Лопеса де Санта-Анны (тогдашнего диктатора Мексики), насчитывавшим около 1400 солдат и офицеров. Этот бой продолжался всего 18 минут: мексиканцы потеряли в нем 630 человек убитыми, 208 ранеными и 730 пленными, а техасские добровольцы — только 9 человек убитыми и 26 ранеными (включая генерала Хьюстона, получившего ранение в левую лодыжку). Благодаря победе при Сан-Хасинто самопровозглашенная Техасская республика обеспечила свою независимость от Мексики (по условиям мирного договора, подписанного 14 мая 1836 г. в Веласко, мексиканские вооруженные силы были выведены из Техаса). Прим. ред.

72

…и, как говорится, заслужил шпоры. Это образное выражение рыцарской эпохи: так могли говорить о молодом человеке из благородной семьи, удостоившемся за заслуги посвящения в рыцари. Прим. пер.

73

Коммодор. Морское звание, равное бригадному генералу в сухопутных войсках. Прим. пер.

74

На озере Эри, в заливе Путин, 10 сентября 1813 г. американская эскадра мастер-комманданта Оливера Хазарда Перри, имевшая в своем составе 9 судов (3 брига, 5 шхун и 1 шлюп) с 54 орудиями и 540 человек команды, разбила и принудила к сдаче британскую эскадру коммандера Королевского ВМФ Роберта Хериота Беркли, в которой насчитывалось 6 судов (2 небольших корабля, 2 брига, 1 шхуна и 1 шлюп) с 60 орудиями и 440 человек команды. У американцев боевые потери составили 123 человек (27 убитых и 96 раненых), а у их противников — 134 (41 убитый и 93 раненых). Кроме того, еще 306 британцев сдались в плен неранеными. Прим. ред.

75

…буржуа Делакруа в их сюртуках и «дымоходах». «Дымоходами» или «дымовыми трубами» здесь названы цилиндры. Парижских буржуа XIX в, носящих подобные шляпы, нередко изображал на своих картинах знаменитый французский художник Эжен Делакруа (1799–1863). Прим. пер.

76

Согласно французскому республиканскому календарю, утвержденному Национальным конвентом 24 ноября 1793 г, летоисчисление начиналось с 1792 г, то есть со времени провозглашения Франции республикой. Каждый год этого календаря состоял из двенадцати месяцев (по 30 дней) и пяти дополнительных дней, причем первым числом первого месяца являлось 1 вандемьера, соответствующее дню осеннего равноденствия (22 сентября). Таким образом, II год Республики охватывал период с 22 сентября 1793 г. по 21 сентября 1794 г. Прим. ред.

77

Кирнан считает, кажется, что на дуэли погиб Ренье, что странно, поскольку он командовал французскими войсками в битве при Майде в 1806 г. See Kieman, op. cit, p. 189.

78

…до дуэли все-таки дело не дошло. 22 мая 1809 г, во второй день сражения при Асперне-Эсслинге, вражеское ядро раздробило ногу одному из двух рассорившихся французских военачальников, маршалу Жану Ланну, герцогу де Монтебелло. Несмотря на ампутацию пораженной конечности, у раненого началась гангрена, и 31 мая он скончался в австрийской деревне Эберсдорф. Прим. ред.

79

В битве при Тулузе 10 апреля 1814 г. англо-испано-португальская армия фельдмаршала Веллингтона (54 тыс. человек) одержала победу над французской Пиренейской армией маршала Сульта (36 тыс. человек), занимавшей оборонительные позиции вокруг города. Применив обходный маневр, Веллингтон сумел обратить в бегство одну из французских дивизий, вследствие чего Сульт был вынужден начать отвод своих войск и на следующий день оставить Тулузу. Однако союзникам пришлось недешево заплатить за свою победу: их боевые потери оказались больше, чем у французов (свыше 4600 солдат и офицеров против 3200). Прим. ред.

80

Названия всех трех периодических изданий по порядку упоминания переводятся как «Малая газета», «Газета» и «Утро». Прим. пер.

81

…тридцать шесть миллионов подданных, не считая поводов для недовольства. Игра слов, в английском переводе subjects (во французском оригинале, вероятно, sujets) — «подданные», а также «предметы», ну и «поводы» и т.д. и т.п. Прим. пер.

82

…так называемый épée — трехгранный клинок, происходивший из военных сфер. Вообще слово épée переводится с французского как меч или шпага и этимологически восходит к древнеримскому мечу позднего периода — spatha. Прим. пер.

83

Парижский шарлатан Табарэн (ок. 1584–1633) был известным шутником своего времени. От его фамилии происходит французское слово tabarinade — вышучивание, забавная выходка. Прим. ред.

84

…такое понятие, как mensur, или, иначе говоря, студенческая дуэль. Под словом «мензур» или «мензура» — слово женского рода в немецком языке — подразумевается дуэль на клинковом оружии. Прим. пер.

85

…поддерживали оба императора, Вильгельм I и Вильгельм II. Формально, однако, в период с1871до1918г. в Германии правили три кайзера, из них Фридрих III занимал трон всего чуть более трех месяцев в 1888 г, между кончиной Вильгельма I и началом царствования Вильгельма II. Прим. пер.

86

…в 1913 г. уже 70 процентов. Хотя в предыдущей главе автор приводил иные данные, а именно 52% на тот же год (см. стр. 339). Прим. пер.

87

…Burschenschaften и Landesmannschaften. Первый термин — множественное число от Burschenschaft. Это слово можно перевести как «корпорация», но я бы осмелился назвать его «братством своих парней», ибо Bursche по-немецки «парень»; от него пошли известные нам слова «бурса» и «бурсак». Второй термин — множественное число от слова Landesmannschaft, означающего «землячество». Прим. пер.

88

…счел нужным нанести превентивный удар и уничтожить обычай на родине в зародыше. Скорее причина в другом. Поскольку на дуэлях гибли немногие ценные кадры, прежде всего из иностранцев, Петр I просто не мог позволить себе терять дефицитных специалистов, которых у него было намного меньше, чем у коллег-государей в центре и на западе Европы, вот он и надеялся, что страх перед казнью остановит горячие головы. Прим. пер.

89

Уваров получил легкую рану в плечо. На самом деле в ноябре 1909 г, когда депутат 3-й Государственной думы, лидер фракции «октябристов» Александр Иванович Гучков дрался на дуэли с другим депутатом, графом Алексеем Алексеевичем Уваровым, он еще не был председателем Думы — его избрали на эту должность только в марте 1910 г. Кроме того, он ранил стрелявшего в воздух Уварова не в плечо, а в грудь. Приговоренный петербургским окружным судом за участие в дуэли к четырем неделям тюремного заключения, Гучков в июне 1910 г, после окончания думской сессии, подал в отставку с поста председателя Думы. Позже, отсидев одну неделю в Трубецком бастионе Петропавловской крепости (где по Высочайшему повелению ему сократили срок пребывания), он вернулся к работе в Думе и был снова избран ее председателем. Вторичная отставка А.И. Гучкова с председательской должности последовала в марте 1911 г, однако депутатом 3-й Государственной думы он оставался до 1912 г. Прим. ред.

90

На первый взгляд сходства эти не такие уж поразительные и удивительные: «у барьера» проходили многие русские дуэли в то время; пистолеты Лепажа тоже весьма распространенная вещь; ну а насчет снежного фона в России, так в Петербурге, по выражению другого поэта начала XX в, «восемь месяцев зима» — так чему ж тут удивляться. Прим. пер.

91

…времени утверждения так называемого «государства всеобщего благосостояния». Речь идет о государстве с развитой и работающей системой социального обеспечения, примерами которого являются западноевропейские страны, США, Канада, Япония и очень немногие другие. Прим. пер.

92

Оба дуэлянта имели прямое отношение к искусству балета. Уроженец Киева Серж (Сергей) Лифарь (1905–1986), завершивший в 1956 г. свою карьеру великого танцовщика, работал хореографом и балетмейстером в парижском театре «Опера» (L’Opéra de Paris), а его противник, американский гражданин чилийского происхождения Хорхе де Пьедрабланка де Гуана, 8-й маркиз де Куэвас (1885–1961), был основателем и директором известной балетной труппы, образованной в 1947 г. путем слияния его «Интернационального балета» и «Нового балета Монте-Карло» (которым прежде руководил Серж Лифарь). С 1947 по 1951 г. компания, основанная Куэвасом, носила название «Большой балет Монте-Карло», затем «Большой балет маркиза де Куэваса», и с 1958 г. — «Интернациональный балет маркиза де Куэваса». Прим. ред.

93

…«Неделя восьмерок» в Оксфорде. Праздничная неделя по случаю окончания учебного года, когда между студенческими командами происходили традиционные речные гонки на «восьмерках» — байдарках с восемью гребцами. Прим. пер.

94

…чада из Бейллиола. Известный колледж Оксфордского университета, основанный в 1263 г. и названный по имени Джона де Бальоля, или Бейллиола (John de Balliol). Прим. пер.

95

…южноафриканский стипендиат Родса… Речь идет о студенте, который для учебы в Оксфордском университете был удостоен стипендии, названной в честь сэра Сесила Родса, известного колониального деятеля Викторианской эпохи. Эту стипендию обычно получают выходцы из стран Британского Содружества, главным образом, из бывших африканских колоний Великобритании. Прим. пер.

Загрузка...