— Было здорово увидеть бабушку и дедушку, — сказала Джоанна, — но я рада, что возвращаюсь домой. Я скучала по тебе, Кейт.
— Я тоже по тебе скучала.
— Что ты делала, пока меня не было?
— Работала, как обычно, и обедала с Джеком Логаном...
— Старый друг с замечательной собакой, — сказала Джоанна. — Ты хорошо провела время?
— Очень хорошо, спасибо. Я пригласила его на завтрашний ужин.
— Он возьмет с собой Брэна?
— Нет. Но, может быть, пригласит тебя к себе домой и ты поиграешь с Брэном в саду.
— Он мне понравится?
— Не знаю. Надеюсь, что да, Джо, потому что он мне очень нравится.
— Тогда, наверное, мы с ним подружимся.
— Я рада, что мы будем ужинать с гостем, — сказала Джо на следующий день. — Думаю об этом почти все время. Надеюсь, мистеру Логану нравятся кексы.
— Эти ему очень понравятся. Но, по-моему, тебе лучше называть его «Джек», чтобы не путать с Томом.
К половине восьмого Джоанна накрыла маленький стол на кухне. Кейт услышала, что к дому подъехала машина.
— Похоже на любимый «дженсен» Джека.
В дверь позвонили. Кейт увидела, как Джо открывает дверь своему отцу, который замер, впервые увидев дочь.
— Привет, — сказал он наконец и улыбнулся. — Я — Джек Логан.
— Привет, меня зовут Джоанна. — Она тепло улыбнулась. — Вы похожи на своего отца... я встретила его в воскресенье в парке.
— Спасибо, я считаю это большим комплиментом. Надеюсь, тебе понравится мой подарок. — Джек протянул ей яркий сверток, а Кейт — розовые и белые лилии и поцеловал ее в губы. — Сегодня вечером ты выглядишь великолепно.
— Спасибо, они прелестны. Иди в гостиную с Джо, а я поставлю цветы в воду. Что у тебя, милая?
— Шоколадные конфеты! Спасибо... Кейт сказала, что я должна называть вас «Джек». Можно?
— Конечно. — Он обменялся с Кейт взглядом.
— Как насчет пива? — хрипло спросила она. Кейт поставила лилии в воду, налила пиво в бокал и вернулась в гостиную. Она расслабилась, увидев, что Джо свернулась в кресле и непринужденно беседует с отцом. Кейт протянула Джеку пиво.
— Ужин еще не готов.
— Кейт рассказала мне, что в субботу ты идешь на вечеринку.
Джо кивнула. Ее глаза загорелись.
— У близнецов Кэри день рожденья, им исполняется по четырнадцать лет.
Некоторое время спустя Кейт отправилась на кухню.
— Я помогу? — вызвалась Джо.
— Останься и развлеки нашего гостя.
Он повернулся к дочери.
— Расскажи мне о школе, Джоанна.
Кейт с трудом заставила себя вернуться на кухню. Через несколько минут они уже сидели за столом.
— Кейт хорошо готовит, — с гордостью сказала Джо.
— Мы не виделись несколько лет, — с сожалением сказал Джек, — поэтому я меньше тебя об этом знаю. Но надеюсь узнать в будущем.
Джек настоял на том, чтобы помочь убрать со стола после первого блюда. Джо подала на стол кексы.
— Они выглядят превосходно. Ты сама их приготовила, Кейт?
— Это работа Джо.
Они выпили кофе. Джо принялась расспрашивать о Брэне.
— Приезжай ко мне домой в воскресенье, и ты его увидишь, — предложил Джек. — Или ты слишком устанешь после вечеринки?
— Я бы с удовольствием.
— Тогда жду к двенадцати.
— Отлично, — сказала Джо и встала. — Мне давно пора спать. — Она наклонилась и поцеловала Кейт в щеку.
— Спокойной ночи, дорогая, выспись хорошенько.
Джо улыбнулась, когда Джек встал.
— Была рада с вами познакомиться. Еще раз спасибо за конфеты. Буду с нетерпением ждать воскресенья.
— Я тоже, — заверил ее Джек.
Джо колебалась. Она подняла голову, и Джек поцеловал ее в щеку. Он хриплым голосом пожелал своей дочери спокойной ночи.
Оставшись с Джеком наедине, Кейт обменялась с ним долгим взглядом, потом он ее обнял.
— Ну как? — спросила она. — Что ты думаешь о нашей дочери?
— Прелестный ребенок. Не могу поверить, что она — наша дочь.
— Нам незачем рассказывать ей о Дон...
— Но мы расскажем. Джо должна знать все.
Он привлек ее к себе.
— Как думаешь, я ей понравился?
— Конечно.
— Я приглашу папу на ланч в воскресенье.
— Хорошая мысль. Он понравился Джо, и, в конце концов, он — ее дедушка.
— Наверное, мне пора. Можно приехать завтра?
— Не завтра. Мы будем дома в пятницу. Заезжай сразу после работы.
— Мне надо провести с ней как можно больше времени до выходных. — Он встал. — После того, что мы ей расскажем в воскресенье, она, может быть, больше не захочет меня видеть.
— Мне нравится Джек, - объявила Джоанна следующим утром. — С ним легко разговаривать, как с Беном. Только он красивее.
— Я довольна, что ты одобряешь наши отношения.
Джо села завтракать. Кейт выпила чашку чая.
— Джек когда-то был твоим бойфрендом?
— Да. Мы были помолвлены, но ничего не вышло.
— Что случилось?
— Я хотела работать в Лондоне. Джек решил остаться здесь, поэтому мы расстались.
Джо нахмурилась.
— Наверняка вы оба потом жалели.
— Да. — Кейт заговорила о том, что Джо подарит близнецам на день рожденья. Они решили съездить в город за покупками.
Джек позвонил вечером, чтобы спросить, что думает о нем Джоанна. Он облегченно рассмеялся, когда Кейт сказала ему, что с ним не только легко разговаривать, но он к тому же красивее Бена Мейтленда.
— Лучшую похвалу вряд ли можно придумать.
— Слава богу. Сегодня ночью мне будет гораздо легче спать, чем вчера!
— Так что ты думаешь о друге Кейт, Джо? — тем же вечером спросила Анна.
— Он славный. — Она дерзко улыбнулась Кейт. — По-моему, он хочет к тебе вернуться.
Кейт уставилась на нее, потеряв дар речи. Анна не удержалась от вопроса:
— Как бы ты отнеслась к тому, что Джек Логан вернется к твоей тетушке?
— Я бы не возражала.
Вернувшись домой, Кейт дождалась, пока Джо ляжет спать, потом позвонила Джеку и рассказала, о чем они говорили у Мейтлендов.
— Говорили о свадьбе? — воодушевился он.
— Даже Анна не зашла так далеко!
— Жаль. Кстати, папа очень рад насчет воскресенья. Я заеду завтра вечером.
Второй визит Джека был таким же успешным, как первый. Джоанна восторженно приветствовала его, и Кейт впервые почувствовала надежду.
— Он действительно тебе нравится? — спросила Джо, когда Джек уехал.
— Да, дорогая.
Трудно понять, кто чувствовал большее напряжение, когда Кейт следующим вечером отвезла Джоанну в дом Кэри. Джо глубоко вздохнула, когда оба мальчика побежали к ней. Они взволнованно взглянули на подарки.
— Привет, — хором сказали близнецы, разворачивая каждый свой сверток. — Здорово! Как раз то, что мы хотели... большое спасибо. Идем снами.
Она побежала с близнецами к столу со сладостями. Кейт посмотрела ей вслед и печально улыбнулась их матери.
Меган Кэри похлопала ее по руке.
— Она отлично проведет время.
Кейт тепло ее поблагодарила и сказала, что будет у Мейтлендов, если понадобится.
Как обычно, Анна ее успокоила.
— В последнее время он слишком часто к тебе приезжает. Он хочет на тебе жениться?
— Да.
— А ты хочешь выйти за него замуж?
— Да.
— Тогда что тебя останавливает? — Анна вскрикнула и положила руку на живот, широко раскрыв глаза. — По-моему, мой ребенок только что со мной в первый раз поздоровался.
Кейт обняла ее.
— Правда, это самое замечательное чувство? — (Анна молча уставилась на нее.) — Все равно завтра обман раскроется. Хотя Джоанна пока об этом не знает, она — моя дочь, а не племянница.
Анна вскрикнула и обняла Кейт. По ее лицу потекли слезы.
— Извини, извини! — наконец сказала она. — О боже мой, это Джек, верно? Он — ее отец.
Кейт села рядом с ней на диван и рассказала свою историю.
— Завтра мы с Джеком во всем признаемся и сдадимся на милость нашей дочери.
Кейт приготовила кофе. Анна не могла сосредоточиться после того, что ей только что рассказали. Зазвонил телефон Кейт.
— О, Джек, слава богу. Я думала, что-то случилось с Джо.
— Почему? Разве она не хотела пойти на вечеринку?
— Хотела и, надеюсь, не разочаруется.
— Как мы сможем сегодня заснуть, Кейти?
— Не представляю.
— Должно быть, звонил папочка. Тревожится о своей дочке, — догадалась Анна.
— И о завтрашнем дня, как я!
— Постарайся не тревожиться, милая. Я уверена, Джо воспримет новости хорошо.
Кейт вернулась в дом Кэри. Вечеринка переместилась на кухню.
— Кое-кто отлично провел время, — улыбнулась Меган.
Кейт улыбнулась.
— Все выглядят такими счастливыми...
— Кейт! — Джо подбежала к ней, ее глаза сверкали.
— Привет. Ты хорошо провела время?
— Прекрасно. — Джо поблагодарила Меган и близнецов и попрощалась с остальными.
Джо махала рукой, пока машина не доехала до поворота.
— Я рада, что тебе все понравилось, милая. Ты устала? Тогда сразу ложись спать.
Кейт проснулась ночью и с ужасом поняла, что снова ходит во сне. Джоанна хлопала ее по руке.
— Мне так жаль. Я тебя смертельно напугала?
— Немного. Ты вошла в мою комнату, потом плавно выскользнула. Не ответила мне, поэтому я поняла, что ты ходишь во сне. Я принесла тебе халат.
— Извини. Это глупая привычка.
— Я знаю. Мамочка мне говорила... это ненадолго. Ты должна снова лечь в постель.
Кейт обняла ее и сказала, что так и сделает, но сначала приготовит им чай.
Джек позвонил утром.
— Как дела, дорогая?
— Лучше, когда услышала твой голос, Джек.
— А как наша дочь?
— Ей понравилась вечеринка.
— С нетерпением жду, когда снова увижу моих двух девочек. Скоро увидимся, не опаздывай.
Кейт приняла ванну. Джо с беспокойством взглянула на нее.
— У тебя все в порядке, Кейт?
— Отлично. Этого больше не повторится, обещаю.
Джо испекла свои фирменные кексы. Она попросила поскорее отвезти ее в Милл-Хаус.
— Ты хочешь увидеть Брэна, — со смехом догадалась Кейт.
— Верно. Но и ты хочешь увидеть Джека!
Когда Кейт повернула к Мил л-Хаусу, Джо раскрыла глаза так широко, что они стали напоминать блюдца.
— Какой большой сад! Если Джек так богат, мне стыдно дарить ему кексы.
— Могу тебя заверить, он обрадуется. Ты их приготовила своими руками.
— О, там мистер Логан с Брэном. — Она выскочила из машины. — Привет, мистер Логан, привет, Брэн.
Том помог Кейт выйти из машины.
— Как дела, милая?
— Прекрасно. — Она поцеловала его и улыбнулась Джеку, который вышел из дома. — Доброе утро.
— Рад тебя видеть. — Он обнял ее одной рукой и поцеловал.
Джоанна подбежала к ним.
— Привет, Джек. Счастливой Пасхи.
— И тебе тоже. Ты меня поцелуешь?
Джоанна послушалась, потом повернулась к Тому Логану и поцеловала его в щеку.
— Счастливой Пасхи, мистер Логан.
— И тебе счастливой Пасхи, дорогая. Идем в дом. Брэн тоже может войти.
Джо вынула из машины коробку с кексами.
— Это маленький пасхальный подарок для вас, Джек.
Он на мгновение замер. Потом отдал коробку отцу и крепко обнял Джо.
— Спасибо, детка.
Они пошли в дом.
Джек улыбнулся, входя на кухню.
— Молли, это Джоанна.
— Привет, мисс Дьюрент. Привет, Джоанна.
— Рада с вами встретиться, Молли. — Джо пожала ей руку.
— Я уже накрыла стол. Все готово. На обед индейка с овощами и яблочный пирог.
— Спасибо, Молли.
— Я покажу тебе остальную часть дома после ланча, Джо, — пообещал Джек.
Его отец поставил индейку на стол.
Кейт расслабилась и с аппетитом принялась за еду.
— Расскажи нам о вечеринке, — попросил Джек свою дочь.
— Все прошло блестяще! Джош и Лео сразу меня познакомили с гостями. Все были очень дружелюбными, и я очень хорошо провела время. Мне понравились Джош и Лео. Наверное, потому что они приемные дети, как я.
Кейт обменялась напряженным взглядом с Джеком.
— Когда Элизабет тебе сказала, что ты приемная дочь?
— Давно, когда я ходила в детский сад. Ты должна была об этом знать.
— Да. Но Элизабет не говорила, что именно она тебе рассказала.
— У меня кое-что есть для тебя, Джоанна, — сказал Том, вставая. — Идем со мной... да, Брэн, ты тоже можешь пойти с нами.
Джек привлек к себе Кейт.
— Если Джо знает, что она приемная дочь, она вполне может обрадоваться новостям.
—Ты прав.
Джо вернулась с Томом, неся огромное пасхальное яйцо. Она положила его на стол и обняла Кейт.
— Я показал Джоанне несколько фотографий, — сказал Том. — Но оставил объяснения вам.
— Папа...— гневно начал Джек, но Кейт покачала головой.
— Я рада, что вы так поступили, Том. Джеку и мне нужно рассказать тебе кое-что, дорогая, чтобы объяснить, почему ты так похожа на девочку с той фотографии.
Они вышли из дома. Кейт рассказала Джоанне свою историю. Когда она заговорила о женитьбе Джека на другой, он сказал, что сожалеет об этом поступке.
— Но ты должен был нести ответственность за ребенка, — серьезно сказала Джо.
— Оказалось, что я не мог быть его отцом, поэтому Дон согласилась на развод.
— Но что случилось с твоим ребенком, Кейт? Неужели... это я?
— Да, дорогая. Элизабет уговорила меня разрешить ей тебя воспитать, потому что я долго болела после твоего рождения. И я должна была работать, а она могла все время присматривать за тобой. Но когда я с тобой рассталась, у меня разбилось сердце.
— И ты похожа на девочку на фотографии, потому что она — моя мать, — добавил Джек. — Я недавно выяснил, что мне невероятно повезло и у меня есть дочь. Кейт не рассказывала тебе правду, потому что ты до сих пор горевала о единственных родителях, которых знала.
Джо долго молчала, но наконец обняла Кейт.
— Теперь я знаю, почему всегда чувствовала себя с тобой так легко.
— А я любила тебя все эти годы как дочь.
Кейт чувствовала напряжение Джека. Она собиралась спросить Джоанну, что она к нему чувствует, но ее дочка сама протянула ему руку.
— Я совсем недавно с тобой встретилась, поэтому это очень странно. Но я уверена, что очень быстро привыкну к тебе как к моему отцу, теперь, когда я все знаю.
Она встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Он крепко ее обнял.
— Так как мне теперь тебя называть?
— Можно Джеком.
— Но я, — сказал Том Логан, подходя ближе, — буду отзываться только на дедушку. Хорошо?
— Хорошо.
—Идем в дом, — сказал Джек. — Брэну тоже пора обедать.
— А мне хотелось бы выпить чаю, — сказала Кейт.
Джек повел Джо осматривать дом. Кейт посмотрела им вслед, и у нее на глазах вдруг выступили слезы. Том Логан обнял ее.
— Незачем плакать, дорогая. Джоанна все поняла.
— И простила?
— Она считает, что ей не за что вас прощать, Кейт.
— Надеюсь, вы правы.
— Конечно.
Джек и Джоанна вернулись в гостиную.
— Что ты думаешь о доме, Джо? — спросила Кейт.
— Потрясающе. Джек сказал, что он все это сделал сам.
— Мне помогали. Я думаю, ты должна знать, что я хочу как можно скорее жениться на Кейт.
— А я должна согласиться, потому что уже дважды его отвергла, — объяснила Кейт. — Ты нас поздравишь?
— Очень странно поздравлять собственных родителей! Но я поздравляю... Это значит, что ты собираешься продать свой дом, Кейт, и переехать сюда?
— Мы переедем сюда, если ты согласна, Джо, а дом тети Эдит когда-нибудь перейдет к тебе.
Когда Джек и Кейт остались наедине, она в беспокойстве к нему повернулась.
— Как ты себя чувствуешь?
— Потрясающе. Она хорошо восприняла новости, верно?
— Удивительно хорошо.
— Как, по-твоему, она отреагирует, если я предложу официально ее удочерить?
— Если она захочет остаться Джоанной Саттон, тебе придется с этим смириться.
Он собирался ее поцеловать, но в комнату вбежала Джоанна.
— Будь осторожен, дедушка, — предупредила она Тома. — Теперь ты должен стучать в дверь.
— Сегодня все получили подарки, кроме Кейт. — Джек достал из кармана коробочку и встал перед ней на одно колено. — Спрашиваю в третий раз, Кэтрин Маргарет Дьюрент, будешь ли ты моей женой?
— О, да, да, — воскликнула она так пылко, что Джоанна захихикала.
— Не пытайся снова его вернуть. — Джек надел кольцо своей матери на палец Кейт.
Джо нагнулась, чтобы рассмотреть фамильную ценность.
— Оно принадлежало твоей бабушке, — объяснила Кейт.
— Оно такое красивое! — сказала Джо. Кейт кивнула.
— Теперь Джоанна знает правду. Когда вы поженитесь? — спросил Том Логан.
— Если вы постараетесь, — сказала Джоанна, — то сможете пожениться раньше, чем я вернусь в школу. Кроме того, Брэн и я хотим быть подружками невесты.
В солнечный апрельский день на свадьбе Джона Логана и Кэтрин Дьюрент собралось много гостей. Мисс Джоанна Саттон, которая вскоре должна была официально стать Джоанной Логан, была главной подружкой невесты.
Высокий и элегантный в смокинге, Джек подошел к алтарю. Органист заиграл свадебный марш. Джек замер в восхищении, увидев невесту. В узком платье из атласа цвета слоновой кости, она вошла в церковь, опираясь на руку его отца. За ними шла их дочь в шифоновом платье. Она подмигнула близнецам Кэри, проходя мимо них, и приветливо улыбнулась Анне. Она ободряюще улыбнулась своему отцу, когда взяла букет невесты, и Джек подмигнул ей в ответ.
Солнце освещало гостей на свадьбе. Они много смеялись, так как главная подружка невесты настаивала на том, чтобы на всех фотографиях был красивый черный ретривер, с новым поводком и розой в ошейнике. Прием в Милл-Хаусе был очень оживленным. Молли приготовила вкусные блюда, и все гости наперебой высказывали свое восхищение. Бен произнес остроумную речь. Джек дождался тишины, потом улыбнулся своей жене и дочери.
— Сегодня я наконец женился на прекрасной женщине, которую любил с того момента, как впервые увидел. И я также обрел прекрасную дочь.
— За удачу Логана! — закричал кто-то, перекрикивая аплодисменты.
Джек попросил Джоанну встать рядом с ним и поднял бокал:
— Дамы и господа, предлагаю тост за Кейт и Джоанну. Спасибо им за то, что они сделали меня самым счастливым человеком на земле.