Глава 34

— Распустить гарем, — смеется Роберт.

— А-а он еще здесь? — медленно соображаю я.

Дэниел кивает.

— Но хозяйка же…

— Имение оставили за нами, — объясняет Дэниел. — А мы решили, что ты здесь хозяйка.

Так вот почему он не хотел возвращаться! Получается, что Дэниел практически сам согласился с существованием гарема.

— Конечно же! — соглашаюсь я. — Но что, прямо сейчас?

— Нет конечно, — сгребает меня в охапку Роберт и впечатывается в губы сильным и властным поцелуем. — Сначала мы разденемся, а потом…

Я чувствую как ко мне сзади прижимается Дэниел. Мужчина легким и ловким движением расстегивает куртку на моей груди и заставляет вещь соскользнуть с плеч, сообщая мне на ухо:

— Примем ванну…

— Тогда уже и займемся этими бездельниками, — дополняет его Роберт.

Я не могу противостоять ловким движениям моих мужчин и вскоре оказываюсь без одежды. Роберт и Дэниел тоже избавляются от своей.

Мы все очень возбуждены, потому что как-то не успели заняться этим в моем мире. Я, честно, боялась, что парни попросту исчезнут и не хотела баловать себя тем, что, возможно, потом хорошо если будет сниться. К тому же, мы были заняты сборами, заново привыкали друг к другу. Я опасалась того, что мое новое лицо и тело не понравится мужчинам, но вскоре стала замечать, что они привыкли к новой мне и наши чувства друг к другу совсем не остыли, а даже, возможно, стали сильней. Это легко было заметить по жестам и прикосновениям. И вот, когда мы снова оказались в Элирне, напряжение достигло пика.

Мы жарко целуемся, забыв о том, что нас могут увидеть. Мужчины ласкают мое тело и я расслабляюсь с ними, понимая, что действительно любима. Об этом говорит одно то, что они почти что решились променять свой мир ради возможности быть вместе. За то время, что прошло с нашего воссоединения я убедилась в том, что Дэниэлу и Роберту внешность не главное, но все равно я стеснялась.

Теперь же последние сомнения вылетают из моей головы. Я понимаю, что мне с этими мужчинами хорошо и я не хотела бы для себя ничего другого. Ну а уж быть в своем теле и быть собой попросту бесценно. Теперь я как будто чувствую их по-настоящему.

Роберт легко подхватывает меня на руки и мы с ним выходим в соседнюю комнату, в которой, как я помню, у Эми была ванная — хотя теперь получается, что ванная уже полностью моя. На миг мне становится жалко, что в доме нет Иштвана, но я понимаю, что у главы ордена ирриди наверняка есть более важные обязанности, чем приглядывать за нами, дураками.

Роберт опускает меня в воду, Дэниел тут же присоединяется к нам. Быстро выясняется, что парни разбираются в банных процедурах куда лучше меня. Нас окружает облако пара, который, клубясь, вырисовывает то бабочек, то удивительные, незнакомые мне цветы. Все это очень красиво и просто потрясающе пахнет.

Мои мужчины невероятно нежны в мой первый раз и делают все так аккуратно, что я получаю лишь удовольствие, хотя я очень долго провела в воздержании и уж точно могла бы ощутить что-то, что мне не понравилось бы. Но нас ждет только общий бурный восторг. Мы будто знакомимся заново и это прекрасно, мне не хочется прерывать этот транс и быть вместе столько, сколько позволит нам тело.

Но когда мы с мужчинами уже насладились друг другом и решили зайти на новый круг, нас прерывает неожиданный стук. Дэниел начавший целовать мою грудь отрывается с недовольным ворчанием.

— Кто там? — грозно спрашивает Роберт.

— Вам стоило предупредить нас о возвращении, господа, — доносится из-за дверей голос Вейна.

Дэниел строит разочарованную рожу.

— Тогда мы смогли бы устроить достойную встречу, — продолжает гаремник.

— Во время которой он наверняка подсунул бы мне какое-нибудь зелье, — ворчит Роберт.

— Я знаю, что с этим делать, — заявляю парням и тогда оба переводят на меня взгляды. Попросту пожимаю плечами. — Распустить гарем.

Через какое-то время после ванны мы наконец собраны, одеты и достаточно пришли в себя. Я собираю слуг для пикантных обязанностей в том самом зале, где мы с ними разговаривали в первый раз. Десяток взглядов перекрещивается на мне. В глазах мужчин столько страха и отчаяния, что мне тут же становится на по себе. Вдруг я предлагаю им сделать то, что совсем им не подходит. Но, посмотрев на собственных мужей, я понимаю, что, кажется, эти двое не стали бы предлагать гаремникам уж совсем плохих вариантов.

Дэниел и Роберт усаживают меня в шикарное кресло, а сами присаживаются по бокам. Слуги пока еще недоуменно глазеют на мое новое тело, но мужья уже объяснили им, что я и есть хозяйка и это обсуждению не подлежит.

— Итак, мальчики, — начинаю я. — Все свободны.

Вот так! Сделать это оказалось легче, чем казалось. Мужчины молча переглядываются, не решаясь сдвинуться с места.

Наконец кто-то отваживается на робкий вопрос:

— Мы вас не удовлетворяем?

— Нет-нет! — взмахиваю руками я. — Очень даже удовлетворяли массажем и другим наверное могли бы удовлетворить, но теперь у меня есть семья и я дала своим мужьям обязательство хранить верность только им. Зачем вам тратить время на то, что ни мне, ни вам, в общем-то не надо?

Вижу полное непонимание на лицах — да, мысль о договоре между супругами, наверное, звучит революционно для Элирны.

Тогда я добавляю:

— Почему бы вам не поискать других хозяек? — и тут же читаю на лице Дэниела одобрение.

— Пощади, ларди! — неожиданно падает на колени Верн.

Я даже немного пугаюсь. Боже мой, да что с ним? И вообще он только что ошибся с титулом, никакая я не…

— От гаремников не отказываются, — наклоняется к моему уху Роберт. — Их разве только перепродают. Тот гаремник, которого выгнали, считается никудышным.

Я передергиваю плечами.

— О-о-о… — вздыхаю. — Ясно. Мальчики, каждый из вас получит от меня выходное пособие и рекомендательное письмо. Ну а те, кто захотят остаться в доме на других должностях, я каждого принять готова.

— Кроме тебя, Верн, — тут же вмешивается Роберт и я вижу как разгоревшийся было азарт исчезает в глазах бедного мужчины.

Мне становится жалко этого блондина, хоть он и сочинял тошнотворно-приторные баллады, надеясь угодить мне. Встаю со своего места и подхожу к мужчине.

— Послушай, — говорю я, коснувшись его подбородка. — Я верю, что кому-нибудь точно придется по вкусу твое искусство. Хочешь, я лично такую ларди поищу? Или же пристрою тебя в театр. У вас же есть театр? Будь уверен, что я тебя не брошу.

Глаза парня тут же становятся спокойными.

— У тебя получилось, — негромко говорит Дэниел.

— Получилось что? — оборачиваюсь к нему.

— Источник слышит тебя, — объясняет Роберт.

— Интересно как? — складываю руки на груди. Мне кажется, что мужья сейчас надо мной шутят, хотя тема для шуток, признаться, выбрана так себе, я сразу понимала, что буду комплексовать по поводу того, что я не обычная ларди и мне придется своего рода сидеть на шее у мужчин.

— Знаешь почему тебе вернуться позволили? — наклоняется к моему уху Дэниел. — Мы заметили, что источник странно реагирует временами. Он будто был связан с тобой на расстоянии.

Я вздрагиваю.

— И что же у меня получилось?

— Судя по всему, внушить парню, что он найдет себя в искусстве, — хмыкает Роберт, глядя на счастливого по виду Верна.

— Вот это да! — только и остается сказать мне.

Что ж, сказано — сделано. Через какое-то время, обустроившись в поместье Э’Вилн мы с мужьями, Верном и еще парой гаремников из тех, что пожелали найти свою судьбу в новом доме отправляемся в столицу.

Мы еще толком не поняли как именно работает мое внушение, но я надеюсь, благодаря ему мне все-таки удастся неплохо пристроить моего стихоплета. Может быть какой-нибудь тщеславной даме придется по вкусу его талант? Я ведь за то, чтобы от каждого было по способностям, каждому по потребностям. Вот было бы здорово!

Гаремников мне удается успешно пристроить на аукцион просто потому что я делаю вид, что пришла продавать свой товар. Я уже договорилась о том, что деньги с продажи тут же верну своим прекрасным лотам. К счастью, все пристраиваются вполне успешно. А вот с Верном все проходит по-настоящему волнительно, но его в конце концов соглашаются взять в новую труппу учеником местного сценариста. Говорят, в столице только-только стало возрождаться театральное искусство.

И вот, когда все подопечные пристроены, я чувствую, что наконец-то могу потратить время на себя. Нас ждет очень волнительное событие. Вскоре мне предстоят встретиться с той, кто разрешил мне вернуться на Элирну и, получается, счастливо выйти замуж.

В столице назначен бал по случаю Дня цветов — так тут называется главный праздник весны. На этот бал по традиции приглашают все благородюные пары, заключившие союз за прошедший год. Главная ларди благословляет их только что начавшуюся совместную жизнь.

Мы с мужьями и вовсе получили особое приглашение. Нам разрешено до бала попасть во дворец на аудиенцию к правящей чете.

Я очень волнуюсь, когда мужья проводят меня в роскошное здание и мы следуем вереницей коридоров за сопровождающей нас прислугой. Однако, когда у двери нас встречает Иштван, одетый в удивительно роскошный белый костюм, как-то отлегает от сердца.

Старый ирриди кланяется и я вижу, что он рад видеть меня судя по тому как контурируется сетка морщинок, залегшая в уголках его глаз и губ. Тогда я решаю не сдерживаться и бросаюсь ему на шею.

— Очень рад видеть тебя, — мягко произносит Иштван, поглаживая меня по спине.

— А я рада, что у тебя, то есть, у вас все хорошо, — произношу на одном дыхании.

Он выпускает меня и улыбается, а затем открывает дверь.

— Добро пожаловать!

Не ожидала, что нас будет ждать такая милая семейная картина. Я думала, что правители выглядят грозными и собранными. Я же застаю мать, которая укладывает в колыбельку только что накормленного младенца и понимаю, что, наверное, это и есть та девочка, появления которой все так ждали на Элирне, рядом играют еще двое детей, с которыми занимается темноволосый мужчина. Я не сразу замечаю двух других мужей ларди Э’Тарн. Рыжий сдержанно улыбаясь рассматривает девочку и мальчика, занятых вдалеке. А блондин открывает объятия.

— Ну наконец-то! — произносит он и я понимаю, что это, наверное, и есть Дэйн Эрхарт. — Я думал, можно вас уже и не ждать!

— Дядя… — смущенно говорит Дэниел. — Спасибо тебе конечно за такой обширный выбор жен…

— Но мы хотели только ее, — добавляет Роберт и я чувствую себя словно на смотринах. Вся правящая семья сосредотачивается на мне. Хочется спрятаться или и вовсе исчезнуть.

— Не беспокойся, девочка, — вдруг улыбается мне Эмбер. — Я уже скакала другим, что считаю, это судьба. С судьбой не принято спорить.

В и этот миг мне становится легче. Наше скромное застолье выходит коротким и приятным. Я наконец могу составить себе портрет того самого дяди, которого так боялась Эми Э’Вилн и понять, что Эрхарт все это время думал только о племянниках и их благополучии, но занятый ожиданием собственной дочери не мог толком оторваться от семьи потому что в столице было еще спокойно. Сейчас он, да и все остальные рады тому, что все так получилось и даже благодарны мне за то, что я составила счастье племянникам правящей четы.

Они так мне и сказали.

Так что теперь я чувствую себя совершенно уверенной на балу. Пускай я не такая красивая как некоторые ларди Элирны, но я создала связь с источником и нашла любящих мужей. Этого мне достаточно для счастья и мне все равно, что думают о нас другие. Уверена, даже если мы и не станем самой красивым, удивительным и знаменитым союзом на этом действе, мне всегда будет достаточно того, что у меня уже есть. И большего не будет надо.

Загрузка...