ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Саар, Великая Река на западе Всплывшего Мира, является его непреодолимой границей. Никто не знает точно, какова длина Саара, но, если верить рассказам, в самых широких ее местах расстояние между ее берегами равно семи или восьми километрам. Никому не известно и то, какие существа живут в его водах. Все, что нам известно о Сааре, имеет легендарный и смутный характер, потому что из многих пытавшихся пересечь его никто не вернулся обратно.

Неизвестный автор

Из утраченной библиотеки города Энаара

1 НА КРАЮ ВСПЛЫВШЕГО МИРА

Эти странные чужаки пришли в деревню, когда день начал клониться к вечеру. Деревня называлась Марва; это были несколько жалких домишек на сваях в центре того болотистого края, который раньше назывался Земля Воды, а теперь — Пограничная Область Болот. Девушка и маг ушли отсюда два дня назад. Чужаков было трое, их лица были скрыты капюшонами просторных коричневых плащей.

Куда бы они ни шли, за ними следили взгляды, полные тревоги. Марва стояла далеко от всех торговых путей, а зловонный и неподвижный воздух болот делал ее не слишком привлекательной для случайных путников. В ней не было ни кабачка, ни постоялого двора. Уже много лет никто не проходил через эти места, и вдруг всего за три дня пришли целых пять незнакомцев. Несомненно, случилось что-то плохое.

Новые пришельцы были уже в начале ведущей к мастерской дороги, где смолили лодки. Ее хозяин Бхиф обрабатывал смолой остов новой лодки, но, заметив незнакомцев, побежал им навстречу. Один — должно быть, главный — шел впереди, двое других, более рослые, следом за ним, держались они так уверенно, что Бхиф почему-то вздрогнул от страха. Именно предводитель открыл свое лицо первым, и Бхиф облегченно вздохнул, увидев что это светловолосая девушка — на голове целый ворох мелких кудряшек, вокруг носа веснушки.

— Добрый вечер, — вежливо улыбнулась она.

Бхиф снял рукавицы, медленно смерил ее оценивающим взглядом и решил, что сейчас лучше всего держаться осторожно.

— Чего вы желаете?

— Всего лишь узнать кое-что.

Бхиф похолодел, девушка была закутана в поношенный плащ, но в вырезе он заметил черную ткань ее одежды.

— Если мне известно что-нибудь, что…

— Проходили здесь молодой маг и худощавая девушка, одетая в мужской костюм?

Бхиф ответил «да», при этом внимательно следя взглядом за мужчинами — ее спутниками. Между ним и чужаками была только лодка, над которой он работал.

— Они еще в деревне?

— Нет, — ответил он.

— Понятно. А когда они ушли?

— Вчера. Они взяли лодку.

— Куда они направились? Это вы знаете?

— Почему вы задаете мне все эти вопросы? Я смолю лодки и занимаюсь только своими делами.

— Вы знаете это или нет? — Девушка как будто бы не сердилась, но голос ее звучал жестко.

— Я ничего не знаю. Они были гостями Торио, спросите у него.

Она кивнула, потом надела на голову капюшон.

— Огромное вам спасибо, вы нам очень помогли.

Все трое ушли, не сказав больше ничего, и Бхиф с тревогой заметил, что их шаги были почти бесшумными.


Торио сидел на пороге своего дома, свесив ноги, и чинил рыболовные сети. Это был довольно крепкий телом старик, с тем туповатым выражением лица, которое бывает у человека, если он всю жизнь прожил на одном месте и никогда даже не думал о том, что где-то может существовать огромный мир. Он уловил какое-то движение у порога своего дома, когда незнакомцы оказались уже как раз перед ним.

— Это вы — Торио?

Старик поднял голову. Перед ним стояла девушка в темном плаще и улыбалась. За ней стояли двое мужчин в плащах с капюшонами, и на мгновение он испытал какое-то странное беспокойство.

— Да, — озадаченно ответил он.

— Мы знаем, что вы принимали в этом доме как гостей мага и девушку, одетую как мужчина. Куда они ушли?

Торио насторожился. Та девушка перед уходом совершенно ясно сказала ему: «Если кто-нибудь придет и станет спрашивать о нас, не говори ничего. Скажи, что мы здесь не проходили или что не знаешь, куда мы ушли. Что бы ни было, ты не должен открыть им, куда мы направились».

Он нахмурил брови.

— Вам сказали неправду. Посмотрите вокруг — разве это такое место, чтобы здесь отдыхали приезжие?

И он снова наклонился над сетями, показывая, что для него разговор окончен.

Девушка приблизилась к нему и вонзила в него свой взгляд.

— Тебе не стоит хитрить с нами…

Торио заметил, что у нее прекрасные темно-синие глаза, ясные, магнетические. Но в ее взгляде и в мягком тоне ее голоса было что-то, от чего его душа похолодела. Руки старика задрожали.

— Я вам повторяю: у меня никто не останавливался, и…

Он не успел договорить, девушка просто подняла руку, и те двое, что стояли за ее спиной, в один миг схватили Торио и втащили его в дом. Они закрыли за собой дверь и бросили старика на пол, продолжая крепко держать его за руки.

— Какого черта?..

Девушка с размаха ударила его ногой в сапоге по лицу. Она была сильной, невероятно сильной для женщины с ее телосложением.

— Говори, куда ушли эти двое.

Торио упрямо молчал. Ему было страшно, но не настолько, чтобы забыть печаль в голосе гостьи, когда та обращалась к нему перед уходом. Девушка злобно улыбнулась:

— Видно, ты плохо понимаешь, во что ввязался.

Ее плащ распахнулся, и Торио с ужасом увидел просторную куртку, на которую был надет жилет из черной кожи с красными пуговицами. Штаны у девушки были из замши и так же, как остальная одежда, черного цвета. Двое мужчин были одеты так же. Сердце старика бешено стучало, он знал, что означает эта одежда, внушающая страх всему Всплывшему Миру, ее носили члены Гильдии, секты убийц.

— Я вижу, что ты узнаешь нас, — сказала девушка и усмехнулась так, что старик внутренне задрожал. Вся показная доброта исчезла с лица девушки, теперь это было лицо лукавого и злого беса.

Она вытащила из-за пояса черный кинжал с рукоятью в форме змеи, наклонилась к лицу старика и прижала лезвие к его щеке.

Торио почти задыхался от страха. Его ничто не связывало с тем парнем и девчонкой, они прожили у него всего несколько дней — слишком мало, чтобы он успел их как следует изучить. Но он знал, почему они ушли.

«Мы выполняем задание Совета» — так они сказали. И задание, конечно, было важное. Торио догадался об этом по их разговорам, по серьезности, которая отражалась в их жестах, в хладнокровной решимости. Задание было настолько важным, что оно дало им силы и мужество, чтобы отправиться переплыть Саар. Торио не может предать их.

— Я ничего о них не знаю.

Девушка вдруг стала серьезной.

— Мне казалось, что ты умнее.

Движение ее руки было таким быстрым, что Торио почти не почувствовал боли. Потом он увидел кровь — и взвыл.

— Мы знаем, что лодку дал им ты. Куда они собирались плыть?

Торио осознал, что правда просится ему на язык и слова готовы сорваться с его губ так же быстро, как вытекает его кровь из раны, но все же сумел промолчать. Это было дело чести, это было уважение к человеку, который попросил его о помощи.

— Они мне этого не сказали.

Девушка сделала второй надрез, на другой щеке. Торио почувствовал, что слабеет.

— Ты и в самом деле дурак.

— На север… к водопадам… — прошептал Торио.

Девушка покачала головой:

— Не то… это не настоящий ответ. Думаешь, мы не можем распознать ложь?


На рассвете в болотной воде медленно покачивалось мертвое тело. Рекла стояла на коленях на берегу, а рядом с ней лежал маленький сосуд, наполненный смесью крови и какой-то зеленой жидкости. Она читала те молитвы, которые ночь за ночью учила наизусть в храме Тенаара. Руки она сжала так, что пальцы побелели от напряжения.

«Прости меня, мой повелитель, прости! Прими эту кровь, пока ожидаешь другую жертву — кровь предательницы. Я сама пролью ее в твои бассейны».

Тенаар не отвечал, и его молчание убивало Реклу.

— Что будем делать? — внезапно спросил ее один из двух других убийц.

Она рывком повернулась к спросившему и метнула в него взгляд, сравнимый со вспышками молнии.

— Я молюсь!

— Простите меня, госпожа, прошу вас, простите.

Рекла закончила шептать свою молитву и поднялась с колен.

— Разве не ясно — пойдем за ними.

— Но они ушли за Саар, госпожа; преследовать их будет нелегко. Пусть с ними расправится река. Я знаю, что такое Саар и его течения. Эти двое попадут к рыбам в рот.

Рекла схватила его за шею и сильно надавила руками на горло.

— Два врага Тенаара безнаказанно разгуливают по Всплывшему Миру, а ты что советуешь? Оставить их в покое? Ты понимаешь, что они могут уничтожить все, что мы построили за столько лет?

Она еще чуть сильнее сжала его шею.

— Если твоя вера слаба для этого поручения, если ты так труслив, что не готов отдать жизнь за нашего бога, так возвращайся обратно. Я не остановлюсь ни перед Сааром, ни перед другой преградой — ни перед чем и никогда.

Она повернулась к другому убийце, остановила на нем полный решимости взгляд и заявила:

— Мы должны связаться с его превосходительством. Я думаю, что на этот раз Дохор, чтобы показать свою верность, даст нам дракона.


Последний отрезок пути в несколько локтей длины был мучительным. Полоса земли впереди то поднималась, то опускалась в лад с движениями голов, которые то поднимались над водой, то снова погружались в нее. Но нельзя же было сдаться как раз теперь, когда конец был совсем близко.

Дубэ услышала крик и повернулась на голос. Поблизости от нее поднималась из воды рука: ее просили помочь.

Она поспешно поплыла назад, нырнула, увидела под водой голову Лонерина и его ноги, которые с бешеной скоростью беспорядочно били по воде, обхватила рукой его шею и подняла несчастного мага на поверхность. Они вместе сделали глубокий вдох и тут же опять нырнули: сзади них раздался низкий гудящий звук, и этот гул становился все сильнее.

— Он снова выныривает! — крикнул Лонерин, и Дубэ услышала, что маг начал читать заклинание. Но оно не понадобилось.

Их ноги коснулись илистого дна реки. Река стала мельче, они ее переплыли и, наконец, оказались на берегу. Оба сразу повалились на траву, даже не посмотрев, как выглядят Неведомые Земли, до которых они добрались.

Низкий рев за спиной заставил их мгновенно повернуться назад. Над водой Саара поднимались, на разном расстоянии от берега, зеленое змеиное туловище и огромная голова, по форме — что-то среднее между головами лошади и пресмыкающегося. Чудовище выло, жалуясь небу на то, что лишилось добычи.

В Марве они взяли лодку у рыбака Торио, на которого им указал Совет Воды. Дубэ этот человек показался не особенно умным, и Лонерин, должно быть, подумал то же самое, судя по удивлению и растерянности в его взгляде. Торио помог им подготовить все необходимое для путешествия. Он дал им сушеную рыбу и мясо и немного фруктов — еду на те дни, которые займет переправа через реку, — и мешок, чтобы хранить все это. Лонерин положил в мешок еще пузырьки с питьем, которое было необходимо Дубэ, чтобы подавлять ее проклятие.

— Это сделано по новой формуле, которую я сам изобрел, — сказал маг. — То, что давала Рекла, вызывало у тебя привыкание, у этого эффект привыкания должен быть меньше.

Дубэ прочла в его взгляде сочувствие. На мгновение она почувствовала к нему ненависть, но лишь опустила глаза и сосредоточила свои мысли на выборе снаряжения, которое она должна была разместить в лодке.

Она взяла метательные ножи, лук со стрелами и кинжал, с которым никогда не расставалась. Этот кинжал раньше принадлежал ее Учителю.

Лонерин тем временем закончил готовить лодку к плаванию.

Дубэ не стала смотреть на то, как он произносил заклинания, которые должны были усилить сопротивление лодки течениям Саара. Она слишком долго была одна, и еще не привыкла к своему спутнику, и потому предпочитала, если могла, оставаться в одиночестве.

Она отошла подальше и стала рассматривать ровную неподвижную поверхность болота. Она думала о своей жизни, об Учителе. Она уцелеет в пути, иначе, как ей казалось, быть не может. Это не желание, родившееся в глубине ее самой, а необходимость. Эта дорога намечена для нее заранее, другой дороги никогда не было. Единственный путь, проложенный согласно непостижимому замыслу, вел от ее первого убийства, когда она убила своего друга детства Горнара, к этой деревне на болоте.

«Никто никогда не переплывал Саар на лодке», — когда Торио говорил им это в день отъезда, его голос дрожал.

«А мы сделаем это, — твердо ответил Лонерин. — И я скажу тебе больше: мы вернемся назад».

На воспоминания не было времени, и Дубэ отогнала их прочь, завидуя уверенности Лонерина. Ей будущее казалось более мрачным.

Они отплыли от берега и по маленькой речке добрались в своей лодке до одного из притоков Саара, а потом двигались по этому притоку, пока перед ними не раскинулось огромное водное пространство — сама великая река.

Увидев ее, они испугались. Саар был похож на море, нет, на океан, на берегу которого стоял дом Учителя. Пока здесь не было больших волн, но кто знает, когда они могут подняться. И еще Саар был белым. Солнце в это время, в конце весны, было уже таким жгучим, что заставляло всю поверхность реки гореть этим ярчайшим чистым цветом.

Они вошли в эти воды, чувствуя такое почтение, словно вступали на священную территорию. И притом разве эта река не была почти божеством — она же проводила границу между Всплывшим Миром и Неведомыми Землями!


Гребли оба сразу, Лонерин сидел впереди Дубэ и задавал ритм движений. Направление им указывал луч, который Лонерин зажег на носу лодки с помощью заклинания. Эта тонкая световая игла все время указывала на запад — в ту сторону, где находился другой берег.

Течение было сильным, и руки гребцов скоро стали тяжелыми, как гири. Лонерин устал первым: магам не предписывалось упражнять свое тело. Все же он держался стойко, и Дубэ восхищалась им: эта решимость заслуживала похвалы. Лодка двигалась медленно и почти без резких толчков, а потому вначале оба думали, что единственно серьезное препятствие на пути через Саар — огромность реки. Казалось, что эти воды не таят в себе никакой опасности. В небе над ними не было птиц, отчего большая часть дня проходила в полной тишине.

Потом они обнаружили на середине реки остров идеально круглой формы. Увидев его, Лонерин был вне себя от восторга, и даже Дубэ не могла сдержать свою радость. Они плыли уже два дня, и все еще не было видно даже намека на противоположный берег.

Они, не раздумывая, высадились на этот остров, довольные тем, что наконец могут поставить ноги на что-то прочное. А все же это было странное место: слишком уж правильной была его форма, а земля — слишком рыхлой. Но в остальном это был такой же остров, как все другие. На нем росли зеленая трава и пара низких кустов с толстыми, крепкими ветками, к одной из них они и привязали свою лодку.

Потом обессилевшие путешественники заснули. И лишь потому, что Дубэ спала чутко — эту способность когда-то развил у нее Учитель, — она почувствовала, что вокруг что-то происходит.

Девушка мгновенно проснулась, вытянулась на траве и прислушалась — земля под ее ладонью как-то странно дрожала.

Она немедленно разбудила Лонерина.

— Что такое? — сонно спросил он.

Девушка сама еще не знала ответа, но, подняв взгляд от земли, она увидела, что остров плывет против течения.

— Остров движется! — потрясенно крикнула она, вскакивая на ноги.

Лонерин проделал то же самое. Оба подумали о лодке, поискали ее взглядом и обнаружили у себя за спиной. Она была привязана на прежнем месте и плыла за островом.

Они побежали к ней и лишь тогда заметили, что остров еще и погружается в воду, причем очень быстро.

Дубэ остановилась на месте, не веря себе, но ее заставил очнуться голос Лонерина:

— Это чудовище! Ах ты, проклятое!

Вода дошла им до живота, потом они почувствовали, как земля уходит у них из-под ног, и оказались в воде на середине реки.

Дубэ первая сумела схватить веревку, надежно закреплявшую на месте их лодку, ее уже затягивало под воду.

Часть вещей оказалась в воде и навсегда исчезла в глубине реки.

Одной рукой девушка сжала веревку, соединявшую их суденышко с чудовищем, а другой рукой быстро достала кинжал. Хватило одного резкого удара. Освобожденная лодка отскочила назад. Дубэ сумела запрыгнуть в нее, тут же перегнулась через борт и с усилием вытащила из воды своего спутника.

Придя в себя, она спросила Лонерина:

— У тебя есть какие-то догадки насчет того, что оно такое?

Маг только покачал головой:

— Нет, но оно возвращается.

Дубэ повернулась в ту сторону, куда смотрел он, и увидела чудовище. Оно снова всплыло на поверхность, и то, что раньше было островом, теперь казалось всего лишь кругом зеленого дерна, который нелепо выглядел на огромном туловище. Оно походило на тело громадной змеи, покрытое зеленой чешуей, которая на брюхе светлела в тех местах, где из этого брюха, на одинаковом расстоянии один от другого, торчали ярко-желтые плавники.

Дубэ, ошеломленная этим зрелищем, вздрогнула от страха.

— Весла, — прошептал Лонерин, потрясенный не меньше ее. — Весла!

Дубэ потянулась к веслам, чтобы взяться за них, но внезапно перед ней поднялась из воды огромная, похожая на змеиную голова. Чудовище открыло рот, обнажив два устрашающих ряда зубов, огромных, как колья в заборе. Путешественники увидели, как голова чудовища с разинутой пастью склоняется над ними, еще мгновение — и челюсти чудовища сомкнутся, хватая их. Дубэ решила, что это конец. Она закрыла глаза, но вместо жгучей боли почувствовала только сильнейший толчок.

Девушка открыла глаза. Вокруг их суденышка возник серебристый прозрачный шар, который начинался от рук Лонерина, стоявшего впереди нее. Зубы чудовища почему-то не сумели прокусить эту защиту.

— Готово! — крикнул Лонерин. — Когда я сниму преграду, попытайся ранить его.

Но Дубэ была уже готова.

Защита исчезла. Бросок был быстрым и точным, и нож вонзился в глаз чудовища. Оно тут же метнулось назад, воя от боли и яростно раскачиваясь всем телом. Лодка стала со страшной силой взлетать и опускаться на волнах, и Лонерин упал лицом вниз. Все же он сумел торопливо прочесть заклинание, от которого лодка приподнялась и быстро заскользила прочь от этого места, как мошка, которую несет волшебный ветер.

Пока этот ветер уносил их все дальше, Дубэ видела, как громадный водяной зверь беспорядочно метался из стороны в сторону и хватал зубами пустоту, разыскивая их.


Когда у Лонерина больше не осталось сил на волшебство, они сели на весла. Все время, пока он заставлял лодку лететь, Дубэ с восхищением молча смотрела на то, что он делал, чтобы спасти ее и себя. Дубэ восхищалась своим спутником.

Теперь она гребла одна — с большей силой, чем могла это делать раньше, — и смотрела на Лонерина, который в совершенном изнеможении свалился на дно лодки и теперь лежал там на спине, закрыв глаза. Она не ожидала, что он так силен и что у него такие крепкие нервы. Даже она, которая привыкла переживать страх и прошла обучение у убийц, дрогнула перед чудовищем.

— Ты был… великолепен, — произнесла она наконец. Это был первый раз, когда она похвалила его, и потому ее голос звучал неуверенно.

Лонерин улыбнулся, не открывая глаз:

— Это благодаря Сеннару. Ты читала о его приключениях на море?

Дубэ энергично кивнула. Когда она еще жила в родной деревне, называвшейся Сельва, в Земле Солнца, и Горнар еще был жив, она была по-детски влюблена в Сеннара и много раз перечитывала книгу о его приключениях.

— Он первый применил это заклинание к судну, но проделал это с кораблем пиратов королевы Айрес и на гораздо больший срок, чем полчаса.

Дубэ прекрасно помнила этот случай.

— Как ты думаешь, чудовище вернется? — спросил Лонерин.

Дубэ знала, что выбила чудовищу один глаз. В этом она была уверена: она всегда целилась точно. Но раны, которые она ему нанесла, не были смертельными.

— Не знаю, — призналась она. — Но все-таки нам лучше поторопиться.


Они гребли еще всю ночь и весь следующий день, и, когда наконец на горизонте появилась едва заметная зеленая черта, ни он, ни она не верили своим глазам.

— Земля… — полушепотом произнес Лонерин, когда эта черта превратилась в полосу и стал виден берег, на котором смутно угадывались контуры леса.

У обоих гребцов сразу прибавилось силы в руках.

А потом поднялась волна — огромная, каких не бывает в природе, — и раздался рев, заставивший их похолодеть от страха.

Дубэ, хотя сердце бешено колотилось у нее в груди, не дала панике овладеть собой. «Займись лодкой», — сказала она Лонерину, выпуская из рук весла, потом взяла лук, висевший у нее на перевязи через плечо, быстро вынула из колчана две стрелы и заняла положение, удобное для стрельбы.

Чудовище, громадное и угрожающее, снова поднималось на поверхность. Дубэ увидела черное пятно крови там, где раньше у него был глаз, и свой кинжал, по-прежнему торчащий из этого пятна. Другой глаз сверкал от ярости и боли.

Когда Дубэ увидела это, ее рука слегка дрогнула, но девушка справилась с собой, мгновенно прицелилась, и ее стрела вонзилась прямо в лоб огромному зверю. Чудовище издало пронзительный вопль, все его громадное тело взметнулось в воздух, и новые волны стали раскачивать и трясти лодку.

— Заставь ее лететь! — крикнула Дубэ, не теряя из виду цель. Вторая стрела уже лежала на тетиве.

— Не могу, слишком устал! — ответил Лонерин прерывающимся голосом.

Она выстрелила снова, на этот раз стрела вонзилась чудовищу в шею. Кровь брызнула из раны, и громадный зверь стал биться в судорогах.

— Готово, — пробормотала себе под нос Дубэ.

Но чудовище еще раз ударило хвостом. Его хвостовой плавник, плоский и желтый, обрушился на воду совсем близко от них с ужасным грохотом. Лодка не выдержала этого удара и разлетелась на щепки под ногами мага и девушки.

Дубэ едва успела прижать к себе лук и колчан, а в следующий момент уже работала руками и ногами под водой. Потом она почувствовала, что кто-то тянет ее за волосы, — и оказалась на поверхности. Первое, что она увидела, были зеленые глаза Лонерина и его черные волосы, прилипшие к бледному лбу.

— Плыви! — приказал он ей не своим голосом. И она сделала это. Они поплыли вместе.

Они плыли из последних сил, а волны, которые чудовище поднимало своими судорогами, мешали им видеть желанный спасительный берег.

Но они сделали это, и в конце концов, задыхающиеся и помятые, оказались на неведомом берегу.

2 СНОВА В БОЮ

Дорогой Идо.

Я знаю, что долго не писал тебе, и стыжусь этого. Прости меня, ты не заслуживаешь такого отношения с моей стороны. Произошло много событий — неприятных событий; вот почему я не давал о себе знать. Тарик ушел из дома.

Ты хорошо знаешь, что в последнее время у меня были не очень хорошие отношения с моим сыном, но я всегда думал, что это обычная проблема отцов и детей, мальчики-подростки часто не ладят со своими отцами… Все же я надеялся, что он все-таки любит меня, что общая боль и кровное родство окажутся сильнее глупых распрей. Я ошибался: это были не просто ссоры сына с отцом. Он ненавидит меня — я это чувствую. Он не простил мне той жизни, на которую я его обрек. И я его понимаю: я сам не могу найти покоя. Правда в том, что после смерти Ниал он и я не жили, а лишь выживали кое-как — продолжали дышать и есть. Я как будто умер вместе с ней и поэтому не смог достойно вести по жизни моего сына, не сумел излечить рану, которую он носит в сердце. Я воспитывал его как растение, которое держат в темноте, и вот он покинул меня. Какая трагедия в том, что мы осознаем правду лишь тогда, когда уже слишком поздно! Я совершил ужасную ошибку.

Я чувствую себя таким одиноким, Идо. Если бы мать Тарика была жива, ничего этого не произошло бы. Я думаю о тех годах, которые мы прожили здесь вместе, Ниал, я и наш сын, и о том, как мы были счастливы. Я должен был понимать, что такие люди, как мы, не имеем права на отдых и покой. Ниал всегда говорила об этом в те годы, когда мы жили во Всплывшем Мире.

Но я отвлекся. Я сейчас как лодка, которую течения несут то в одну, то в другую сторону. Мне кажется, что я схожу с ума, лучше расскажу тебе все с самого начала.

Ссора началась как обычно, и я даже не могу вспомнить причину. Кажется, он хотел пойти в сторону берега, а я сказал «нет». Иногда он просил у меня разрешения на это — не знаю, почему его туда влекло; может быть, потому, что в тех местах живут эльфы. Так или иначе, мы начали спорить и наговорили друг другу слишком много ядовитых слов… Потом он заперся в своей комнате, а я в своей; пытаясь успокоиться, я стал листать книги — одну за другой.

Мы не разговаривали целую неделю. О боги, какой я недостойный отец… Наконец он вышел из своей комнаты и пришел ко мне. Он был как никогда серьезен, и я подумал, что он повзрослел, стал мужчиной и, может быть, теперь мы поймем друг друга. Но я ошибся, он сказал мне, что больше не может терпеть меня, что в Неведомых Землях он медленно умирает и что его мать в его возрасте уже ясно представляла себе, что она должна сделать со своей жизнью. Он сказал мне, что уходит, куда — еще не знает, но уж точно подальше от меня.

Я выслушал его и не сумел найти для него ни одного слова любви. В своей глупой гордости я лишь пытался навязать ему отцовскую волю — кричал, угрожал. А ведь без него я ничто, Идо, вот почему я не владел собой.

Он ушел, хлопнув дверью. С тех пор я не видел его. Я искал его всюду, добрался до самого Саара. Я знаю, Идо: он переправился через Саар, вернулся в страну своей матери — в нашу страну. Я ему больше не нужен.

Я вернулся в наш дом и попытался примириться с тем, что произошло. Это было нелегко. Я знаю: ты один способен меня понять. Мы вместе сражались против Тиранно, Идо, а что это изменило? Кому принесли пользу наши страдания? Я был уверен, что моя боль и боль Ниал не напрасны, что нам удалось принести Всплывшему Миру если не счастье, то хотя бы мир. Ты знаешь — к чему мы пришли.

С тех пор как Ниал умерла, вокруг меня все во тьме. В своих письмах ты рассказываешь только о войне и интригах и о Дохоре, который так похож на Тиранно-Астера.

В войне против Астера стольких достойных мы потеряли? Мне искалечили ногу, ты лишился глаза, ради чего? Кровь пролита напрасно. Но может быть, ты думаешь иначе. Ты не прекращаешь борьбу и, похоже, умрешь с мечом в руке. А я чувствую себя усталым и старым…

И все же я понял выбор Тарика и не хочу снова навязывать ему свою волю, а потому не ищи его. Я должен был признать свою ошибку, жаль, что поздно. Если ты когда-нибудь увидишься с ним, скажи ему, что я его понял и прошу его простить меня за то, что сделал его несчастным.

Больше мне нечего ему сказать. Я должен еще о многом подумать, а потому не беспокойся, если не буду отвечать на твои письма. Это новое одиночество для меня — тяжелый груз, но, кто знает, может оно станет и моим спасением.

Передай мой привет Соане. В этом письме я указал ей напиток, который может помочь против ее болезни. Дай ей это прочесть, она поймет, что надо делать.

Спасибо за все, мой единственный друг.

Сеннар.

Идо стоял перед дворцом в Лаодамее. Утро было ясное, воздух свежий. Лето начиналось прекрасно. Он сжимал в руке развернутое письмо.

С годами в посланиях Сеннара становилось все больше печали и философских рассуждений, особенно после того, как умерла Ниал и у него начались трудности с Тариком.

Письма приходили все реже и реже, и наконец стали поступать только редкие торопливые приветствия. Листок, который Идо держал в руке, — последнее настоящее письмо от мага.

Когда Сеннар умолк, исчез последний призрачный след того мира, который Идо любил. Он и Соана были теперь единственными обломками мира, которых пощадили война и время.

В этом письме были слова, которые он теперь понимал лучше. Когда он смотрел вокруг, он видел только новые лица, малознакомые или совсем незнакомые: своих товарищей по борьбе, которые менялись почти каждые год или два, члены Совета Воды и их ученики. Ни к кому из них Идо не был по-настоящему привязан. Теперь он был одиноким воином. Смерть с отвращением обходила его стороной в каждом из многочисленных сражений, в которых он участвовал, и в итоге он оказался в числе выживших. Теперь и он чувствовал себя одиноким и старым.

Утренний ветерок заставил Идо очнуться от этих мыслей. Он горько улыбнулся и отложил в сторону письмо. За долгие годы он не раз ловил себя на том, что думает: «Это конечная остановка». И каждый раз потом происходило что-нибудь новое. Так почти сорок лет назад началась их с Соаной любовь. Может быть, и теперь случится что-то, и тогда все изменится.

Он положил письмо на прежнее место, в потайной карман. На этот раз он снял с себя одежду воина: для нынешней поездки она не годится. Ему предстоит путешествие, в котором Идо никто не должен узнать. Поэтому он оделся как торговец. Многие гномы из Земли Скал занимались торговлей. На всякий случай он взял с собой просторный плащ с капюшоном.

Идо вскинул на плечи мешок, сел на коня и отправился искать во Всплывшем Мире сына Ниал — Тарика.

* * *

Странно, что он унаследовал немного от каждого из нас двоих… Мне бы так хотелось показать его тебе, он бы тебе понравился. Волосы у него рыжие, как у его отца, только цвет чуть-чуть темнее, но глаза — мои, лиловые. И еще у него красивые уши. Они не совсем такие, как у людей, но и не остроконечные, как у полуэльфов. Я целую их с утра до вечера. Он чудо, Идо, просто чудо. Ты не можешь представить, какой он восхитительный. Ты тоже должен испытать такое.

Так Ниал сообщила ему, что у нее родился сын, крепкий и здоровый. Следующие пять лет были полны сообщениями о том, какой он подвижный, веселый, ловкий. Идо очень надеялся когда-нибудь увидеть его и в глубине души был убежден, что Ниал и Сеннар в конце концов возвратятся: Всплывший Мир остался у них в сердце. Возможно, так и случилось бы, но Ниал умерла, а Сеннар не вернулся.

Когда их мальчик подрос и убежал из дома, Идо тоже думал о том, чтобы отправиться искать его. Он хотел найти мальчишку, дать ему пару подзатыльников и объяснить, что он не прав, что должен вернуться домой и помогать своему отцу. Но в это время Всплывший Мир был в очень тяжелом положении. Идо с помощью Айрес, королевы Земли Огня, обличил Дохора перед Советом, сообщив, что этот король жестокими мерами очищает Землю Дней от фамминов — существ, созданных магией Тиранно, которые поселились в этой стране в конце войны. Но обвинение обратилось против самих обвинителей: Дохор, с помощью союзников и при поддержке своих сторонников, обвинил Идо и королеву в предательстве. Именно тогда Идо лишился должности Верховного Главнокомандующего Академии Всадников Дракона и был с позором изгнан из Ордена. После этого он решил стать вождем противников власти Дохора и организовал сопротивление этой власти на своей родине — в Земле Огня. Нет, тогда он никак не мог отправиться на поиски Тарика.

Пока его конь скакал по равнине прямо на восток, к Земле Дней, Идо подсчитал, что теперь Тарику должно быть около тридцати пяти лет, и стал проклинать себя. Пока он сражался против Дохора, Тарик стал взрослым мужчиной, быть может, создал семью и нашел свое дело.

Идо решил начать свои поиски именно с Земли Дней потому, что там жили полуэльфы до тех пор, пока их не истребил Тиранно, а Ниал была полуэльфийкой. Идо рассуждал так: если бы он сам был на месте Тарика, порвал со своим отцом и отправился в путь по следам своего прошлого, он непременно пришел бы сюда. Помимо всего прочего, был у него старый друг, который, как он рассчитывал, поможет ему найти сведения об этом молодом человеке. Сеть связных, которую он за прошедшие годы создал в Земле Огня, была уничтожена при разгроме сопротивления. Именно тогда Идо решил войти в Совет Воды, созданный недавно и открыто боровшийся против Дохора. А вышло так, что в результате он почти прекратил участвовать в боях и стал прежде всего стратегом. Нельзя сказать, чтобы это ему очень нравилось, ведь с юности Идо только боролся и не делал ничего другого. Но теперь ему уже сто лет, а это почтенный возраст и для гнома, и к тому же в бою он однажды лишился левого глаза, и случалось — не замечал удара противника. Выбора не было. К тому же Совет был в таком положении, когда организации нужен сильный человек, способный внушать мужество всем ее руководителям.

Однако от тех лет, когда он сам вел войну, у него еще осталось несколько друзей.


Идо остановился отдохнуть в Солнечных горах, в одном из старинных лагерей Академии Всадников Дракона. Но теперь почти все всадники присягнули на верность Дохору, который, помимо всего прочего, входил в свиту Верховного Главнокомандующего, когда Идо был исключен из Ордена.

Теперь здесь жили только Всадники Голубого Дракона — члены менее крупного Ордена, которые летали на драконах голубого цвета, меньших по размеру, чем обычные драконы, с более изящным удлиненным туловищем.

Лагерь был превращен во что-то вроде главного штаба, от которого отправлялись на задание отряды. Это произошло, когда Дохор и Совет Воды открыто воевали между собой, и долгое время часть военных действий происходила на границе Земли Моря и Земли Солнца, недалеко отсюда.

Идо остановился здесь потому, что ему нужно было сменить коня. До этого он скакал почти без отдыха, останавливаясь лишь на несколько часов по ночам, и несчастное животное совсем обессилело.

Его приняли с большим почетом, но он торопился и не имел времени на церемонии.

— Мне нужны только новая лошадь и еда.

— Конечно, все будет предоставлено, — кивнул принимавший его генерал. — Может быть, и мы сможем немного вам помочь.

Он сказал, что на следующий день один из всадников отправится на разведку к Большой Земле, и ему будет нетрудно отвезти на своем драконе Идо.

Идо с радостью согласился. Так он сократит путь самое меньшее на два-три дня.


С тех пор как его дракон Веза погиб в бою, Идо больше ни разу не летал на драконе. Он даже поклялся, что никогда не сядет ни на какого другого. Заменить Везу не мог никто, и эта клятва была дана, чтобы почтить его память.

Веза был обычным драконом красной масти и выглядел внушительно. Дракон, который должен был доставить Идо на Большую Землю, был голубым, и все же Идо ощутил сильное волнение, как только заметил его на площадке, готового к отлету.

Он увидел в глазах зверя свое отражение и сразу же вспомнил глаза Везы. Идо вздохнул: придется нарушить обязательство.

«Прости меня, Веза, я знаю, ты поймешь».

Идо одним движением запрыгнул в седло. Дракон не проявил никаких признаков недовольства.

Гном бережно, даже почтительно взял в руки поводья. Он не мог не признаться себе, что был счастлив еще раз пролететь верхом на драконе. Прошло столько времени, и вот он снова чувствует прикосновение жесткой чешуи, дыхание дракона под собой и медленные мощные взмахи его крыльев. Счастье было бы полным, если бы это был Веза. При этой мысли слезы подступили к горлу старого гнома.

Всадник был очень молод. В прежние времена Идо усомнился бы, что этот мальчишка хотя бы раз летал на драконе.

— Я вполне уверен в твоем мастерстве, но я тороплюсь, — сказал ему Идо, уже расправив в руках поводья.

— Генерал, дело в том, что мой дракон слушается только меня.

Идо улыбнулся:

— До своей карьеры Верховного Главнокомандующего, которая завершилась очень шумно — как именно, ты, разумеется, знаешь, — я больше пятнадцати лет летал на драконах. Дай мне поводья, ты увидишь, он позволит мне управлять собой.


Через день они были у цели — на передовой заставе, на границе с Большой Землей. Здесь было почти спокойно, и Идо подумал, что это мирное место идеально подходит для перехода границы. Он надеялся, что никто не обратит на него внимания — прежде всего потому, что эта часть Большой Земли была почти необитаема, и здесь можно было легко и беспрепятственно пройти из нее в Землю Дней.

Он задержался в лагере лишь на то время, которое понадобилось для выполнения обычных формальностей, а потом снова отправился в путь — уже верхом на жеребце, которого ему дали.

Путь через Большую Землю прошел без происшествий, и на границе с Землей Дней ему почти не задавали вопросов. Идо представился торговцем, и пограничники не колеблясь его пропустили. Они даже не потребовали, чтобы он снял с головы капюшон, скрывавший лицо бывшего Верховного Главнокомандующего.

Идо мысленно поблагодарил их за это.

Земля Дней изменилась с тех пор, как здесь воевала Ниал, произошла еще одна война, которая сровняла с землей хижины фамминов.

После их изгнания в этом краю установился почти полный мир. Но беда была в том, что Дохор выжимал из этой земли все ее богатства до последней капли, чтобы вести войны и украшать свой двор, о богатстве и роскоши которого рассказывали чудеса. Прежде здешние земли были разделены между наместниками, которые служили королю, теперь ими деспотично управляли бывшие генералы, а в некоторых случаях — солдаты. Для простых людей такая жизнь была настоящим адом.

Но судьба города Сеферди была еще горше.

Когда-то Тиранно уничтожил этот город за одну ночь и истребил всех полуэльфов, в живых осталась только Ниал.

После Великой Зимней Битвы, в которой Тиранно был побежден, многие хотели, чтобы развалины города остались нетронутыми как урок для будущих поколений. Но Дохору идея не понравилась. Вирка, назначенный Дохором правителем этого края, приказал осушить болота вокруг бывшей столицы, и на осушенных землях было отстроено огромное поместье. Развалины Сеферди сровняли с землей, а потом город возвели заново, и все следы организованного Тиранно истребления исчезли.

Нынешняя молодежь смутно представляла себе драматическое прошлое этого города, а большинство знали его лишь таким, каким он стал теперь, — тоскливые серые здания и неистребимо тошнотворный запах болот, когда-то его окружавших.

Гном въехал в город вечером. Он был в пути уже две недели и начал беспокоиться. Отсутствие результатов всегда вызывало у него досаду.

Он точно знал, куда идти, — в гостиницу, стоявшую в центре Сеферди, на самой унылой площади города — прямоугольном участке земли, вымощенном белыми камнями, со статуей Дохора — «Освободителя Земли Дней» — в центре. Эта статуя много раз лишалась головы в те годы, когда жители других земель жадно следили за ходом восстания в Земле Огня. Поэтому теперь каменное изваяние было окружено железной решеткой с шипами, и статую больше не трогали, но Идо знал, что дело не только в решетке — недовольных властью сдерживали репрессии правителя Вирки.

Гостиница на площади была самой известной в Сеферди, и все иностранцы предпочитали останавливаться в ней. Если Тарик побывал в этом городе — а у Идо были причины так думать, — он, скорее всего, жил здесь. На его счастье, хозяин гостиницы, Нехва, был его старым другом.

Они познакомились в те годы, когда в Земле Огня шла повстанческая война, вместе им пришлось многое пережить, потом Нехва попал в плен во время одной боевой операции партизан. Поскольку Нехва был одним из командиров восставших, его не убили. Фора, шурин Дохора, руководивший подавлением восстания в Земле Огня, собственными руками истязал пленника, пытаясь добыть ценные сведения.

Нехва выдержал пытки и никого не выдал. Когда Идо и его бойцы освободили пленника, Нехву невозможно было узнать. Он был измучен и истерзан, а его правая рука была безнадежно изувечена.

Тогда-то Нехва и прекратил борьбу. Он больше не мог участвовать в боях, но хуже было то, что врагам удалось искалечить не только его тело — в его душе что-то сломалось. С тех пор его не интересовало ничто, кроме его новой гостиницы, заботам о которой он посвятил всего себя без остатка.

В тот вечер большой зал гостиницы был полон народа. Пиво лилось рекой, в воздухе плавал аромат жареного мяса. Идо почувствовал, как его рот наполняется слюной.

Он сел на свободное место, заказал себе ужин и с удовольствием его съел, потом выпил пива. И продолжал сидеть, предаваясь воспоминаниям, пока не разошлись посетители. Мысленно он перенесся почти на сорок лет назад, в другую гостиницу.


Зал полон людей. Они пьют. Вокруг них звучат голоса и смех — он знает: это голос наступившего мира, это звуки жизни.

Она молчит, водит пальцем по краю стакана. Он смотрит то на нее, то на стоящую перед ним кружку с пивом. Оба молчат, но это молчание полно мыслей и чувств.

Прошло много времени, прежде чем она подняла на Идо взгляд заблестевших глаз:

— Мы двое оставшихся, верно? — и улыбнулась.

Он всегда был «оставшимся». Остался жив, потеряв семью, остался жив в армии Тиранно, теперь остался жив после Великой Зимней Битвы. Он пережил все и уцелел, видел все, что можно увидеть, и теперь приговорен к мирной жизни — к покою, который ему почти незнаком.

— Я не думала, что так будет. Все эти годы я ждала, чтобы наступил мир, а теперь, когда это случилось, чувствую, что не рада ему, — продолжала Соана.

— Так всегда бывает, когда кончается война. Это привыкание к войне, проклятие вернувшихся из боя. После войны им кажется, что они не могут жить без запаха битвы, без напряжения борьбы.

Соана делает еще один большой глоток, кажется, только для того, чтобы набраться мужества.

— Мне одиноко. Мне никогда не случалось чувствовать одиночество так сильно. Конечно, мне и раньше приходилось это испытывать, помнишь, когда погиб Фен. Но никогда я не была такой одинокой, как теперь, после ухода Ниал и Сеннара. Ниал много лет наполняла собой мою жизнь, а теперь мне остается только жалеть, что я не смогла быть для нее матерью. А ведь я всегда этого хотела, понимаешь?

Идо кивнул.

— Она ушла, и я спрашиваю себя: а что будет теперь?

Идо устало прислонился к стене. Странно, до чего совпадают их мысли. Он испытывал те же чувства и то же ощущение приближающейся старости.

— Что будет, неизвестно. Теперь мы должны научиться наслаждаться покоем и жить без Ниал. И будем сводить счеты с уходящим временем, с болезнями, которые станут усиливаться, со своим телом, которое станет изменяться.

— Вот и наступила старость… Я чувствую себя такой старой, словно прожила много сотен лет и слишком много видела в жизни… Избиение полуэльфов, сумасшествие Рейс, смерть моего любимого, обвал Башни. Я устала… А теперь я еще и уродлива.

Тут Соана на мгновение смутилась и покраснела: она не могла понять, почему у нее вырвалась последняя фраза.

Идо смотрел на тонкие морщинки вокруг ее глаз, на складки в углах губ, и волнение сдавило ему грудь. Это было глупо, но он подумал о другой, новой молодости, о начале новой жизни.

— Ты так же красива, как прежде, даже еще красивее. Даже боль делает тебя светлее и прекраснее.

Он тут же пожалел, что сказал это. Как он мог забыть, где он и сколько ему лет! Старик, а ведет себя как мальчишка!

А Соана улыбнулась, и от этой улыбки повеяло чем-то свежим. Потом она положила свою ладонь на ладонь Идо — и все было решено. Одна ладонь почувствовала дрожь другой и сама вздрогнула в ответ.

— Можно мне провести этот вечер у тебя, как в прежние времена? — спросила Соана.

— Мой дом — твой дом, — не раздумывая ответил Идо.

Так началась их любовь.


Тут его воспоминания грубо прервал хозяин гостиницы.

Нехва похудел и заметно постарел. Он был совершенно лысым и восполнял этот недостаток длинной бородой. Правый рукав его куртки был завязан узлом. А вот лицо не очень изменилось. Оно всегда было красным от пива.

— Уже поздно, мы закрываемся. Но может быть, вы желаете переночевать? У нас есть хорошие комнаты на верхнем этаже.

— Я только хочу кое-что узнать.

Нехва мгновенно перешел к обороне:

— Если не хотите остаться на ночь, я могу только попросить вас расплатиться и уйти.

Идо улыбнулся под своим капюшоном:

— Я ваш старый друг.

На лице хозяина гостиницы отразилось беспокойство.

— Помнишь, когда ты уходил от нас, обещал мне, что всегда будешь моим другом.

Нехва побледнел.

— И…

Идо предостерегающе поднял палец.

— Я купец и сейчас в пути, ясно? Только купец.

— Бог мой, сколько времени… но как…

Идо приложил палец к губам, призывая старого друга к молчанию.

— Тебе не следует этого знать, так будет лучше. Пойдем в задние комнаты.

Нехва согласился, впустил Идо за стойку, отвел его в свое жилье, усадил на место и сел сам.

Только после этого Идо сбросил с головы капюшон. Нехва улыбнулся:

— Черт возьми, ты ни капли не изменился!

— Не изменился? Разве ты не видишь моих седых волос?

Друг от души рассмеялся.

— Ты уже был седым, когда мы сражались в Земле Огня.

— Ну, не совсем! — усмехнулся Идо.

— Идо… кто бы мог подумать, — продолжал Нехва. — Сюда доходит мало новостей о тебе, если не считать объявлений о награде за твою голову. Правду говоря, я считал, что ты умер… Как идут дела?

Идо покачал головой:

— Я думал, что ты, потеряв руку, стал благоразумным. Поверь мне: будет лучше, если я ничего тебе не скажу. Когда я выйду отсюда, забудь даже о том, что открывал мне дверь. Ясно?

Нехва грустно кивнул:

— Жаль… мне бы хотелось поговорить с тобой, как в прежние времена. Мне этого очень не хватало. Здесь все гибнет.

— Нехва, я бы охотно выслушал тебя, если бы не спешное дело, и, кроме того, я в этой местности объявлен в розыск. Чем дольше я здесь задержусь и чем больше расскажу тебе, тем больше создам для тебя проблем.

Хозяин пожал плечами:

— При теперешнем положении дел это, быть может, стало бы для меня освобождением.

— Не говори глупости, здесь нужны такие люди, как ты.

Нехва поморщился:

— Скажи мне, чем я могу тебе помочь.

— Это будет нелегко, но я полагаюсь на твою память. Мне сообщили, что много лет назад через эти места проходил полуэльф.

Нехва улыбнулся:

— Этого не может быть, никого из их народа здесь уже давно не видели.

— Он побывал здесь двадцать лет назад, и, может быть, ты просто не понял, что он полуэльф. Тогда это был подросток с рыжими волосами, лиловыми глазами и немного заостренными ушами.

— А, этот… да, такой проходил, — уверенно сказал Нехва. — Я помню его.

— Ты просто чудо. Я и не надеялся на это.

— Не ври, надеялся: ты же пришел сюда для этого.

— Ты помнишь еще что-нибудь о нем?

— Ну да, а то бы я не вспомнил его, поверь мне. Здесь проходит столько людей. Я думаю, ты понимаешь.

— И что же ты помнишь?

— Он прожил здесь несколько дней. Снял комнату. Я его и помню потому, что обычно люди не останавливаются здесь надолго, а он остался. В первый вечер он спросил меня, где находятся развалины, а я рассмеялся ему в лицо и довольно резко объяснил ему, что произошло. Он разгорячился, и я стал выгонять его. Он сказал мне, что ищет следы Великой Зимней Битвы, на что я ему посоветовал отправиться в Большую Землю, там он найдет их множество. Еще он поинтересовался, есть ли здесь статуи Ниал, и я подумал: «Откуда же он пришел, если никогда не видел ни одной ее статуи?» Однажды утром он ушел, спросив меня, по какой дороге можно добраться до Земли Ветра.

До страны его матери… Идо мысленно выругал себя дураком. Он ошибся в своих расчетах, и ошибка была не маленькая.

— Ты его больше не видел?

Нехва покачал головой:

— По-моему, он был какой-то странный. Понимаешь, он ничего не знал о Всплывшем Мире. Он ушел, и я не знаю, что с ним стало.

Идо хлопнул себя руками по бедрам, улыбнулся:

— Ты был великолепен, как всегда.

— Бесполезно спрашивать тебя, что ты ищешь и кто был этот мальчик, верно?

— Совершенно верно.

— Скажи мне только, случится ли со мной из-за этого беда?

— Вряд ли, — ответил Идо, но он не был уверен в том, что сказал.

— Притворюсь, что поверил тебе, — усмехнулся Нехва.

Идо встал.

— Мне жаль, что ты уже должен уходить. Мне не хватало тебя, Идо, — и тебя, и остальных. Я скучаю по тем годам, когда казалось, что мы действительно можем что-то изменить, когда не знали, будем ли живы завтра, но нам было за что умирать.

Идо печально улыбнулся. Он подумал обо всех своих погибших бойцах; его не утешала мысль, что они умерли ради великого дела.

— Мне тоже не хватало тебя. — И он крепко обнял друга. — Клянусь тебе: я вернусь, и мы побеседуем. Хорошо? — добавил Идо, разжал объятия и положил другу в ладонь деньги за еду.

— Хотя бы прими ужин в подарок от меня! — запротестовал старый хозяин гостиницы.

Идо небрежно махнул рукой:

— Он стоил этих денег.

Потом Идо быстро вышел из гостиницы, вскочил на коня и продолжил путь. Теперь он направлялся туда, откуда должен был начать поиск, — в Землю Ветра, в страну Ниал и Сеннара.

3 ПЛАНЫ ГИЛЬДИИ

В храме Тенаара было, как всегда, темно. За его стенами дул ветер; здесь, внутри, его напев превращался в заунывный стон. На первой скамье сидели рядом двое мужчин. Эта скамья, установленная ближе всех к огромной статуе бога, была сделана из черного хрусталя, в котором зловеще мерцали какие-то отражения. За беседой этих двоих наблюдал Тенаар. У него был угрожающий вид: лицо искажено злой усмешкой, волосы как бы развеваются на ветру, за плечом колчан со стрелами, правая рука покоится на рукоятке меча.

— Ну? — грубо спросил первый собеседник.

Второй пробормотал последнюю молитву и поднялся с колен. Это был уже пожилой человек, но его тело было еще упругим и быстрым в движениях. Иначе и быть не могло: Иешоль, Верховный Страж Гильдии убийц, никогда не переставал тренироваться. Прежде всего он был наемным убийцей, самым умелым из убийц, а уж потом жрецом.

Он повернулся к своему собеседнику.

Дохор выглядел более внушительно. По всему было видно, что это полководец: высокий рост, широкие плечи, крупные резкие черты лица, которые оттеняли светлые, почти белые волосы. Он обладал властью над большей частью Всплывшего Мира. До него этого удалось добиться только Тиранно.

— Ты по-прежнему позволяешь себе дерзости, которых я не простил бы никому другому, — резко произнес он.

Иешоль улыбнулся и ответил:

— На первом месте у меня только мой бог, — и перевел разговор на другую тему: — Мы сделали то, что вы хотели.

Он вынул из кармана крупное кольцо с запекшейся кровью и подал его Дохору.

Король внимательно рассмотрел его при тусклом свете факелов и, довольный, отрывисто произнес:

— Да, это его кольцо.

— Вчера мы убили генерала Калху из засады. Больше он не будет вас беспокоить.

Дохор одобрительно кивнул, и Иешоль стал терпеливо ждать. Но никакого другого ответа не последовало.

Тогда Верховный Страж добавил:

— Осмелюсь немедленно попросить у вас плату.

Король резко повернулся к нему:

— Ты стал скупым…

— Я озабочен, — ответил Иешоль. — Я уже рассказывал вам о бегстве одного просителя и одной из убийц…

Дохор важно кивнул. Это дело близко касалось его самого. Никто не знал в точности, что узнали Дубэ и ее молодой сообщник и как они собираются использовать полученную информацию.

— Мои люди идут по их следам, и мы уверены, что скоро схватим их. Но для этого нам кое-что нужно… — Иешоль немного помолчал: он отлично понимал, как много просит, а затем почти шепотом договорил: — Нам нужен дракон.

— Это намного больше того, что я тебе должен.

— Я это знаю, но вам никогда не приходится жаловаться на качество наших услуг. До сих пор наше соглашение давало прекрасные результаты, вспомните, например, убийство Айрес…

Дохор сурово поднял руку:

— За это я, кажется, тебе уже заплатил, и потом, ты все время забываешь про Идо, который жив и полон сил. И неизвестно, чем он сейчас занят.

— Я уверен, что, если у нас будет дракон, нам не понадобится много времени, чтобы найти беглецов.

— Идет война, ты это понимаешь? Война. Мои люди служат мне, они выполняют сложные задачи.

— У вас будет много других задач, и, если вы поможете нам, мы выполним их для вас.

Иешолю было противно так унижаться, но он делал это для славы Тенаара, а потому покорно проглотил обиду и простерся на земле у ног того, кто теперь мог быть ему полезен.

— Ты ведь знаешь, чего я хочу, — вкрадчиво произнес Дохор.

— Вы это получите в должное время. Пришествие Тенаара близко, а когда он явится, вы будете его возлюбленным сыном. — Эту ложь Иешоль повторял королю уже много лет с тех пор, как они заключили соглашение.

Именно Дохор терпеливо разыскивал и в конце концов нашел те книги, в которых Иешоль отыскал заклинания, необходимые для возвращения к жизни Астера. Король обнаружил их в Большой Земле под развалинами Башни. Именно там он строил для себя новый дворец.

В обмен на это Верховный Страж пообещал, что после воскресения Тиранно Дохор будет хозяином Всплывшего Мира. До сих пор этот договор действовал отлично.

— Не хитри со мной: я не знаю всех твоих планов.

Дохор хотел, чтобы его посвятили в тайны обряда, который должен вернуть Астера к жизни, Иешоль знал об этом, но не мог открыть ему тайну — иначе пришлось бы сказать Дохору, что при живом Астере для него не будет места в мире.

Однако на этот раз положение было сложным. За одолженного дракона заплатить придется дорого.

— Я объясню вам подробнее, как душа вселяется в новое тело.

Эти сведения он мог позволить себе продать.

— Надеюсь, это будет только начало! — Слова Дохора прозвучали резко.

— Так и будет.

Король улыбнулся, но тень не позволяла видеть, сколько жестокости было в этой улыбке. Потом он встал и молча вышел из храма.

Иешоль дождался, пока за Дохором закроется дверь, а потом подошел к потайной лестнице, скрытой статуей Тенаара. Эта лестница вела под землю в Дом. Иешолю было необходимо срочно обсудить еще одно требующее выполнения дело.


Шерва, страж гимнастического зала, преподаватель боевого искусства, вошел в рабочую комнату Иешоля бесшумно. Это была его обычная походка. Недаром он лучше всех в Доме владел приемами скрытного передвижения и рукопашного боя.

Он был неестественно худым, суровая тренировка сделала его руки и ноги длинными и необыкновенно гибкими. А совершенно лысая голова и удлиненные черты лица придавали его внешности то выражение коварства, которое люди называют змеиным. К тому же с недавнего времени это лицо стало еще более худым, чем прежде. Смутные угрызения совести и тайный страх вновь и вновь заставляли его мысленно возвращаться к причине его беспокойства — к разговору, который недавно был у него с Дубэ. Шерва знал, что совершил предательство.

Правда была в том, что Шерва без всяких просьб готов был помочь Дубэ бежать из Дома.

В отчаянии она спросила у него, где находятся жилые комнаты стражей — старших по званию членов Гильдии, которые спали отдельно от остальных победителей. Шерва стал членом Гильдии только ради своей выгоды, он не верил в Тенаара и, сам не зная почему, сказал ей об этом.

Через несколько дней Дубэ бежала.

С этого времени жизнь Шервы превратилась в ад. Каждый раз, когда Верховный Страж вызывал его к себе, он чувствовал комок в горле, и его сердце начинало биться чаще.

Шерва, бледный и серьезный, опустился на колени перед Иешолем, который остался сидеть.

— Итак, далеко ли продвинулся твой поиск?

Шерва вздохнул с облегчением: Иешоль не знал о его вине.

— Мы нашли дом Тарика.

— Отлично!

— Он живет вместе со своей женой, Тальей, и сыном, которого зовут Сан.

— Сколько лет? — Иешоль, выпрямился на своем стуле и замер.

Шерва его не понял.

— Сколько лет сыну Тарика?

— По нашим сведениям — двенадцать.

Иешоль рывком встал, его лицо сияло от счастья.

— Это знак судьбы, это поистине чудо! — Он взглянул на Шерву заблестевшими глазами. — Двенадцать лет…

Страж гимнастического зала по-прежнему не понимал, в чем дело. Он не мог догадаться, что в этом сообщении так обрадовало Верховного Стража.

— Учти все это в наших планах.

Иешоль нежно провел рукой по статуе Тенаара, которая стояла позади его письменного стола, и коснулся маленькой статуи Астера, стоявшей между ног бога. Шерва хорошо знал эту маленькую скульптуру: ее копии были в Доме повсюду. И как только она оказалась у него перед глазами, он понял Иешоля. Статуя изображала мальчика: таким был Астер до дня своей смерти.

Иешоль снова сел на свой стул.

— Ты не знаешь теорию о связи духа и плоти. — Он наклонился к Шерве. — Душа и тело не существуют независимо друг от друга, они тесно связаны между собой. Душа мужчины не может войти в тело женщины: она там не выживет. Так же и дух гнома не может жить в теле нимфы. Именно поэтому я предполагал использовать Тарика как вместилище для души Астера из-за того, что Тарик, как и он, сын полуэльфийки и человека. Но я желаю, чтобы Астер вернулся на землю во всей полноте своих сил.

Иешоль немного помолчал, полузакрыв глаза. Он всегда делал так, когда вспоминал своего бывшего наставника Астера.

— Однако дух Астера сорок лет был заточен в теле ребенка, и такая долгая жизнь в неменяющемся теле не прошла для него бесследно. Чтобы в новом воплощении его душа жила долго, ей нужно тело как можно более похожее на то, которое было у нее в прошлой жизни. Для нее идеально подходит тело полукровки, которому двенадцать лет, — то есть тело Сана.

Шерва еще ниже наклонил голову в знак согласия. Представление, которое только что разыграл перед ним Иешоль, его нисколько не тронуло. Шерве было все равно, вернется Астер или нет и будет или нет установлено на земле царство Тенаара.

— Ты должен захватить этого мальчика, понял? Принеси его сюда живого, а его отца и мать просто убей.

— Слушаюсь, ваше превосходительство.

— Исполнителей для этого задания выбери сам. Я доверяю тебе, руководи.

Слово «доверять» почему-то заставило Шерву вздрогнуть.

— Отправляйся в путь немедленно.

Страж гимнастического зала прижал к груди скрещенные кулаки в знак приветствия и направился к выходу.

— Подожди.

Шерва, который был уже перед дверью, повернулся к Иешолю, стараясь следить за выражением своего лица.

— Говорите.

— Мы все чувствуем себя виноватыми из-за побега Дубэ, и это хорошо. Но мне кажется, что ты преувеличиваешь свою вину. Я заметил, какой взгляд был у тебя в последние дни. Не забывай, что я, а не ты пожелал иметь эту предательницу среди нас. Ты только исполнял мои приказы. В любом случае я уверен, что Тенаар уже простил тебя.

Шерва еще раз поклонился и вышел из комнаты.


Оказавшись за дверью, он почувствовал отвращение к себе. Стены Дома стали для Шервы сырой западней, готовой захлопнуться. Он стыдился своего страха и своей слабости. И это Дубэ заставила его взглянуть правде в глаза и осознать, что он слаб.

Однажды она сказала Шерве: «Может быть, ты думаешь, что день, когда ты сможешь достать Иешоля, никогда не придет?»

И тогда он ясно увидел правду. Он вступил в Гильдию, чтобы стать отличным убийцей, величайшим из всех убийц, потому что посвятил свою жизнь этой цели. Он думал, что однажды сразится с Иешолем, убьет его и тогда будет знать, что теперь он, Шерва, самый сильный.

Но годы шли, и, хотя его тело день за днем превращалось в изумительную машину для убийства, его ум, возможно, ослаб. Шерва не только не стал сильнее Иешоля, но в конце концов почти примирился с тем, что подчиняется ему, мирится со своим положением всего лишь одного из многих хранителей, которые, конечно, выше обычных победителей, но и только.

Так было до того дня, до разговора с Дубэ. Теперь он доставит мальчишку к Иешолю, но потом? Как поступить потом?


— Ну, наконец-то!

Рекла большими прыжками подбежала к дракону, который только что приземлился в нескольких локтях от нее. Она видела много таких животных на полях сражений, когда выполняла одну из своих работ на войне. Но этот дракон был несколько странным: цвет его желтых глаз был недостаточно ярким, а зеленый цвет чешуи — совсем тусклым. Однако его спина была черной, и огромные перепончатые крылья тоже черными. Помесь обычного дракона с черной породой, которую много лет назад создал Тиранно для своих войн. Скрестить ее с обычной догадался Дохор.

В седле сидел гном, судя по виду — грубый невежда.

— Долго же твой хозяин собирался послать тебя сюда! — набросилась на него Рекла.

Гном медленно слез на землю.

— Сколько нужно, столько и собирался, — ответил он заносчиво, обдав Реклу омерзительным запахом пива.

Она вздрогнула от ненависти и отвращения. Рекла не выносила зависимости от таких, как этот гном, — мелких служак самого худшего разбора, тех, чья жизнь бесполезна. И все же Тенаар прославляет себя даже такими путями, даже через самые малые существа. Поэтому Рекла не дала волю своему гневу, хотя ее рука уже потянулась к кинжалу.

— По крайней мере, поторопимся теперь, — нетерпеливо сказала она.

Она уже видела на отмели следы тех двоих. Дубэ и Лонерин прошли там, по ее расчетам, два-три дня назад. Для нее это была целая вечность. Она почти ощущала запах Дубэ и сгорала от желания найти предательницу.

— Нас будет четверо, и мой Вхил устанет, — с полным безразличием ответил гном. — Мы не сможем лететь на большой высоте, и скорость будет никудышная.

Рекла едва сдержала новую вспышку гнева.

— Все равно мы будем двигаться быстрее, чем они. — Это сказал Керав, один из двух ее спутников.

— Конечно будем! — нетерпеливо воскликнула она, но в ее глазах не было уверенности. Любое расстояние между ней и предательницей сейчас казалось ей слишком большим.


Дракон начал медленно подниматься в воздух, до предела вытянув крылья: похоже, он делал огромное усилие, чтобы взлететь. Ему пришлось несколько раз хлопнуть крыльями, отчего с берега реки каждый раз поднималось облачко пыли.

Рекла подумала о Дохоре, Иешоль вынужден кланяться ему в храме, у ног статуи Тенаара. Гильдия оказала ему столько услуг, что невозможно сосчитать. Многие из его поручений выполнила она сама. И вот чем он отблагодарил — полудохлым драконом и пьяным всадником.


Получилось именно так, как сказал гном: они летели на высоте всего нескольких локтей над водой. Дракон в полете постепенно уставал и опускался все ниже. Под ними скользила белая гладь реки, над ними висело серое облачное небо.

И все-таки они сумели достаточно быстро преодолеть расстояние, отделявшее их от Неведомых Земель. Им хватило нескольких часов полета, чтобы увидеть противоположный берег, откуда должна была начаться охота.


— Нам надо приземлиться, — сказала Рекла.

В полете они легко могли бы обнаружить двух людей, но сначала нужно было найти их первые следы на этом берегу, чтобы знать, где искать, а это она и ее спутники могли сделать только сойдя на землю.

— Похоже, это будет нелегко, — ответил гном.

Он заставил дракона подняться чуть выше, на высоту, с которой можно было окинуть взглядом окрестности. И то, что они увидели, не обещало ничего хорошего. Берег начинался точно так же, как во Всплывшем Мире, — с отмели, покрытой песком и илом, но почти сразу за ней деревья стояли как солдаты, в тесном строю в нескольких шагах от берега.

— Места мало, Вхилу негде сесть, — сказал гном.

— Тогда лети вперед, — приказала Рекла, но и с этой высоты они всюду видели один и тот же пейзаж — густой лес.

— Все то же самое…

— Будь ты проклят! Придумай, как меня высадить! — процедила она сквозь стиснутые зубы.

— Это невозможно.


Присутствие рядом этого убогого всадника, тон его голоса и полное пренебрежение ко всему, что ему говорили, привели Реклу в бешенство. Она выхватила из ножен кинжал, и только благодаря Филле, ее второму спутнику, который удержал ее руку, лезвие не вонзилось туда, куда было нацелено, — в горло гнома.

— Пусти меня! — яростно крикнула Рекла.

— Не сейчас и не так, — шепнул ей Филла, — потерпите, моя госпожа…

Рекла вырвала из его пальцев свою руку, вложила кинжал обратно в ножны и прошипела:

— Здесь командую я!

Она не выносила, когда к ее телу кто-то прижимался, и в особенности — если ее подчиненный осмеливался прикоснуться к ней.

— Лети вдоль берега, потом мы придумаем, как сойти, — приказала она гному.

— Но у дракона больше нет сил. Надо отдохнуть!

— Отдых будет потом! Вперед! Делай, как я сказала! — потребовала Рекла.

Гном недовольно проворчал что-то, но все-таки подчинился и сделал это быстро. Угроза кинжалом, видимо, подействовала на него.

Его дракон летел так низко, что крылья почти касались воды. На мгновение одно крыло все-таки окунулось в реку, и гном сильнее потянул поводья.

Дракон собрал последние силы и немного набрал высоту. Но потом край одного крыла снова коснулся воды.

Вдруг все нижнее крыло погрузилось в воду, и дракон отчаянно взвыл. Только гном сумел удержаться в седле, расправив поводья между пальцами.

Рекла оказалась в воде. Перед глазами у нее со всех сторон мелькали только пена и в ней — что-то зеленое и движущееся. Потом все стало красным, и она почувствовала во рту хорошо знакомый вкус, от которого что-то шевелилось в ее душе, — вкус крови.

Она как могла выбралась на поверхность и увидела вокруг себя красную воду, а впереди, близко от себя — черные крылья, которые, поднимая кровавые брызги, беспорядочно били по воде, и сдавившие их огромные белые зубы. Рекла увидела и гнома, который то выныривал из воды, то снова погружался. В кулаке у него был зажат меч, которым он отчаянно пытался спасти себя и своего дракона.

— Брось его, дурак! — машинально крикнула она, но тут из воды поднялась громадная голова неправильной формы, в которой как будто были смешаны черты лошади и змеи. Из ее пасти, с длинными острыми зубами, свисало тело дракона.

Сердце замерло у Реклы в груди. В следующее мгновение она уже плыла к берегу, торопясь изо всех сил.

«Только не сейчас, не до того, как я заслужу милость Тенаара, не до того, как схвачу Дубэ!»

Последние несколько локтей расстояния до берега показались ей бесконечными. Сзади до нее доносились отчаянные крики гнома.

Она ухватилась за выступающий из земли корень, выбралась на берег и оказалась в безопасности. Чуть позже к ней присоединились два ее спутника. Но Рекла и после этого продолжала смотреть на огромное чудовище, на его поднимавшуюся над водой голову, на челюсти, разрывавшие дракона.

Гном, вонючий и невежливый, больше не показывался из воды, и Рекла почти обрадовалась этому. Но вдруг в одном глазу чудовища что-то блеснуло. На таком большом расстоянии было трудно разглядеть очертания маленького предмета, но ошибиться было невозможно. Так сверкать мог только кинжал — кинжал, ослепивший зверя. Теперь, вглядываясь внимательнее, Рекла рассмотрела обломки двух стрел, торчавшие один в шее, а другой во лбу огромного животного. Только обученный убийца мог нанести такие раны.

— Они прошли здесь.

Филла и Керав повернулись к Рекле. Их лица еще искажал страх, и оба тяжело дышали после трудного плавания. Но Рекла уже забыла страх. Ненависть придала ей новые силы.

Дубэ прошла здесь!

4 НЕВЕДОМЫЕ ЗЕМЛИ

Дубэ и Лонерин, не веря в свое спасение, вытянулись полулежа на берегу Саара и смотрели на раненое чудовище. Оно по-прежнему металось из стороны в сторону, и вода реки постепенно окрашивалась в красный цвет.

Ни у него, ни у нее не хватало мужества говорить, глядя на такое жуткое зрелище. Они понимали, что были на волосок от смерти и уцелели только чудом.

— Мы спасены, — тяжело дыша, произнес наконец Лонерин.

— Теперь — да. Мы хорошо сработали в команде, верно?

Дубэ повернулась к Лонерину и увидела улыбку на его лице. Ее это обрадовало, и она тоже устало улыбнулась, потом повалилась на землю, зарываясь пальцами в прибрежный песок. Наконец-то они на суше. Они приплыли в Неведомые Земли.

Они лежали на полоске земли шириной всего несколько локтей — это была илистая, заросшая травой почва, и сразу же за этой полоской начинался лес — непроходимая путаница изогнутых ветвей и мощных стволов, невероятно ярко окрашенных: густой коричневый тон коры и ослепительная зелень крупных мясистых листьев. Между ветвями висели длинные волокнистые лианы, которые переплетались с гигантскими папоротниками и еще какими-то неизвестными растениями. Маг и девушка не увидели ни одного знакомого дерева.

Они сделали несколько шагов вперед, но гнетущая тишина вокруг заставила их остановиться. Ни птичьего щебета, ни шуршания быстрых шагов в чаще, не слышно даже шелеста листьев, лес, словно зверь, поджидал в засаде добычу и сейчас готовился к прыжку, который станет для пришедших сюда смертельным.

И кроме того, здесь было темно. Кроны деревьев так тесно переплетались, что лучи света лишь в немногих местах достигали земли, очерчивая на ней редкие световые пятна среди полумрака. В этом лесу глаза могли что-то видеть лишь на расстоянии нескольких локтей, а дальше деревья тонули в темноте, словно ночью.

Так вот она — неизвестность в чистом виде, то, чего боятся все жители Всплывшего Мира, что уже много столетий заставляет их держаться отсюда подальше. Обоих охватила такая тревога, что они решили не трогаться с места до завтра. Лонерин совершенно обессилел после своих магических заклинаний, да и Дубэ чувствовала себя ничуть не лучше. Лучше дождаться следующего дня, а пока попытаться выяснить свое положение.


Лонерин скрестив ноги уселся на берегу и вынул из своего мешка остатки запасов еды, которые он и Дубэ подобрали вскоре после того, как выбрались из реки. Каким-то чудом несколько пузырьков с лекарством и свертков с едой застряли между корнями, которые тянулись из леса до самой воды, а затем спускались в реку на глубину нескольких ладоней. Дубэ, к счастью, удалось сохранить часть своего оружия — лук со стрелами, кинжал и метательные ножи.

Лонерин начал составлять что-то вроде сметы.

— Мы потеряли в реке треть той еды, которую нам дал Торио, — подвел итоги молодой маг, — но это не беда. Мы можем охотиться и собирать плоды.

Он взглянул вверх, ища подтверждение своим словам в глазах своей спутницы, но увидел в них только тревогу и сразу угадал, чем она озабочена.

— Напитка достаточно, — сказал он.

Взгляд Дубэ не стал спокойнее.

— Мы сохранили только половину, — холодно заметила она.

— Но мы же в лесу и сможем приготовить другой.

— А ты уверен, что найдешь для него травы?

— Ну, я…

— Ты видишь здесь хоть одно знакомое растение? Такое, как во Всплывшем Мире?

— Это только край леса. Надо углубиться в чащу: нужные травы растут в подлеске.

Дубэ посмотрела на него и язвительно усмехнулась.

— Достаточно будет растянуть на более долгий срок то, что есть, — добавил Лонерин. — Это питье не такое, как то, что давала тебе Рекла, я уже говорил об этом. Его нужно меньше, чтобы подавить действие твоей печати. Если ты станешь принимать по одному глотку раз в четыре дня, должно хватить. Но конечно, понадобится и твоя воля.

Дубэ никак не отреагировала на его слова и начала укладывать в свой мешок часть разложенной на земле еды.

— Ты должна мне доверять, — повысив голос, произнес Лонерин.

Доверять. Это было нелегко, и Дубэ не была убеждена, что хочет этого. Последним, кому она доверяла, был ее Учитель.

Даже теперь, спустя почти три года после его смерти, она не переставала горевать о том, что его нет рядом.

— Послушай, дело не в тебе. Дело в том, что я всегда натыкаюсь на препятствия, — сказала она, не поворачиваясь к Лонерину.

— Я понимаю. — Голос Лонерина стал печальным. — Но препятствия существуют для того, чтобы их преодолевать. И потом, ты не одна. Я сделаю даже невозможное, чтобы спасти тебя. Ведь мы здесь и для этого тоже.

Дубэ мысленно улыбнулась.

Может быть, спасти ее невозможно, даже если проклятие исчезнет. Все же она кивнула в ответ — лишь для того, чтобы доставить удовольствие Лонерину, думая про себя, что вряд ли он в состоянии понять ее чувства.

Солнце стало опускаться в воды реки, и Лонерин решил перед тем, как приняться за еду, как следует изучить маршрут, по которому они пойдут завтра. Он хотел было зажечь сигнальный огонь на месте стоянки, но Дубэ остановила его:

— Не надо. За нами гонятся люди из Гильдии.

— Ты думаешь, они знают, где мы, и у них достанет мужества последовать за нами сюда?..

— Рекла ненавидит меня, ее ничто не остановит, — уверенно ответила Дубэ.

Лонерин смутился и прекратил свою работу. Потом он вынул из мешка клочок пергамента, остававшийся сухим, с помощью заклинания Лонерин защитил его от воды. Маг с удовольствием развернул пергамент на земле.

Это была карта, выполненная сангиной. С первого взгляда было видно, что ее составил не картограф, потому что она была лишь немного подробнее простого плана. Горы были изображены округлыми линиями, реки — прямыми, в одних местах их было больше, в других меньше.

— Это сделал Идо, собрав все указания, которые смог отыскать в письмах Сеннара, — объяснил Лонерин. — Соана научила Идо получать с помощью магии сообщения. Для этого нужны простейшие заклинания, которые доступны любому. Они позволяют перенести на бумагу слова, которые пишет с помощью колдовства даже тот, кто находится на очень большом расстоянии от получателя. Для этого не обязательно быть магом, и именно таким путем Идо все эти годы поддерживал связь с Сеннаром. И это не все: Идо еще написал мне эти указания.

И Лонерин перевернул карту. На оборотной стороне весь пергамент был плотно исписан заметками, и сделано это было тем же карандашом, которым была начерчена карта. Почерк был очень мелким, текст расположен без всякого порядка, по всему листу в самых разных направлениях.



У Дубэ закружилась голова при мысли о том, что эти заметки написал собственной рукой Идо. Она видела гнома-военачальника на заседании Совета Воды, когда там обсуждали их с Лонерином задание, и говорила с ним несколько минут на крепостной стене в Лаодамее. Но все же Идо оставался для нее существом из легенды — учителем Ниал, героем, который сражался против Тиранно.

Читая заметки и глядя на карту, Лонерин стал рассказывать о том, что случилось за эти годы.

— Первые шесть лет Ниал и Сеннар исследовали эту часть мира. Они много путешествовали, но Сеннар никогда не указывал точно, где они находились. Во всяком случае, они побывали в этом лесу. Сеннар рассказывал о странных животных, кое-что о растениях, но все это не слишком определенно. Они двигались без точного маршрута, пока не оказались здесь, на побережье. — Он указал пальцем на океан. — Здесь живут эльфы.

Те самые эльфы? — ошеломленно спросила Дубэ.

Она уже давным-давно ни от кого не слышала об этом народе. Для нее это были персонажи из сказок, которые дети шептали друг другу, из рассказов отца, которые она слышала перед сном.

Лонерин кивнул:

— Те самые. Ниал и Сеннар поселились там. Потом начались трудности, которые Сеннар никогда ясно не описывал. Кроме того, некоторые письма в то время могли пропасть при передаче: Идо сказал мне, что не очень силен в магии.

— А дом Сеннара?

— Закончив странствовать, Сеннар и Ниал поселились на границе земли эльфов, вот в этих краях.

Дубэ внимательно посмотрела на карту. Почти на берегу океана, но неясно, далеко ли.

— Потом, когда Ниал умерла, Сеннар решил порвать отношения с эльфами. В одном из последних писем речь идет о какой-то местности среди гор.

Лонерин снова перевернул карту и прочел:

— «Я перебрался к подножию гор. Но отсюда не так далеко до океана, и мне иногда удается почувствовать его запах, как на моей родине, в Земле Моря. Вокруг — только леса. Дальше залив, где Мархатмат, как называют его эльфы, бросается в океан».

Девушка и молодой маг помолчали.

— Это все, — чуть позже добавил Лонерин.

Дубэ отыскала на карте реку, о которой шла речь.

— Значит, он живет вот здесь.

— Верно.

— Это на юго-западе. А на середине пути находятся горы.

Лонерин молчал.

Дубэ поморщилась: идти придется почти наугад.

Ее спутник взглянул на нее и усмехнулся.

— Я вижу, это тебя не слишком вдохновляет.

— Просто мне кажется, что карта составлена не очень подробно.

— Я это знаю. Но ничего другого у нас нет, верно?

Дубэ согласилась с ним, и вдруг ей стало стыдно за свои сомнения: отправилась с ним в этот путь, а сама не убеждена в успехе.

Лонерин сложил карту и положил ее обратно в мешок.

— Я не отрицаю: задание у нас сложное. Но именно поэтому нам следует по-настоящему верить в себя и прежде всего доверять друг другу. На реке мы спаслись только потому, что были вместе.

В его словах было что-то смущающее Дубэ. Не так она жила до сих пор, и не этому ее учили.

— Ты веришь в нас, Дубэ? Ты действительно хочешь прийти к Сеннару? Хочешь этого так же, как хочу я?

Ей было странно слышать это: тот же вопрос, который она задавала себе перед выходом в путь, теперь задал ей он.

— Да… — ответила она, но не очень уверенно.

— А раз так, отдохнем. Завтра мы узнаем, что такое этот лес.

Лонерин улыбнулся и улегся на берегу. Дубэ тоже легла, вытянулась во весь рост и закрыла глаза.

Лес у них за спиной по-прежнему молчал.

Наутро они не сразу решились уйти с узкой полоски открытого пространства. Там, впереди, был угрожающий лес и темнота, почти живая и пугающая.

Колебания прекратил Лонерин. Он поправил на спине свой заплечный мешок и зашагал вперед. Огромные листья, которые он раздвинул, чтобы пройти, сразу же сомкнулись и скрыли его из вида. Дубэ инстинктивно протянула руку к кинжалу и крепко сжала его рукоять. Она вдруг поняла, что значит остаться одной в таком месте, и слова, которые Лонерин сказал ей накануне вечером, приобрели для нее другое значение. Она глубоко вздохнула, а потом решилась и шагнула вслед за своим спутником. Они сделали первый шаг.


Их глаза быстро привыкли к слабому свету. В каком-то смысле это было похоже на их прежнее блуждание по влажным внутренностям Дома, и это сходство не нравилось ни Дубэ, ни Лонерину. Дом был лабиринтом прорубленных в скале коридоров, которые слабо освещались факелами, прикрепленными к стенам на одинаковом расстоянии один от другого. Лес был не менее влажным, и на них со всех сторон угрожающе надвигались кривые толстые стволы с круглыми боками, преграждая им путь. Это тоже был темный лабиринт.

Однообразное чередование зеленой и коричневой красок иногда нарушали цветы, которые раскрывались навстречу им, как открывающиеся рты. Эти растения были немного похожи на светящиеся цветы из Земли Ночи. Дубэ вспомнила, как они оплетали фасад храма.

Но те цветы излучали свет и были бледными, а эти были окрашены даже слишком ярко: в красный цвет, который ранил глаза, и невероятно сочные желтый и синий.

Лонерин вынул что-то из кармана своих коротких штанов и сжал в руке. Это была тонкая игла.

— Смотри, — сказал он и улыбнулся, чтобы скрыть свое волнение.

Он произнес пару слов, эхо которых долго звучало среди деревьев, затем разжал пальцы. Из его ладони вырвался яркий язык голубого огня и превратился в тонкое прямое лезвие, конец которого пропал из вида в густой чаще. Приглядевшись лучше, Дубэ заметила, что свет исходил от самой иглы в руке мага.

— Там запад, — улыбнулся Лонерин и объяснил ей, что это — самое обычное заклинание, то же, которое он применил на лодке, но это — более слабый вариант; луч будет указывать им дорогу.

Его слова ободрили Дубэ. Этот свет будет рядом с ними в пути. На мгновение оба почувствовали себя увереннее.


В первые дни похода давящую тишину вокруг них нарушал только один звук — жужжание насекомых. И это были необычные насекомые. Они немного напоминали тех, что обитали во Всплывшем Мире, но в них было что-то странное. Однажды утром одно из них, покрытое пестрым панцирем, перешло Дубэ и Лонерину путь, переступая множеством лап, которые несли на себе круглое туловище. И в эту же минуту мимо них пролетела огромная желтая шестикрылая бабочка, очаровавшая их ритмичностью и гармонией своих движений. На следующий день они увидели червя длиной в ладонь, он полз прямо перед ними, потом вдруг поднял голову и поглядел на них восемью черными глазами. Вокруг стояла полная тишина, не было даже дуновения ветра.

Только один раз они услышали откуда-то издалека отчаянный рев животного, и оба вздрогнули. Лонерин стал лихорадочно оглядываться вокруг, Дубэ вскинула лук, они замерли на месте и не двигались несколько минут, но больше не раздалось ни звука.

— Это был дракон, — прошептал Лонерин.

Откуда дракон мог появиться здесь? — спросил он себя. Разве в этих краях живут драконы? Сеннар о них ничего не писал…

Дубэ похолодела от ужаса. В этом крике она почувствовала угрозу и безотчетно подумала о Доме и Рекле.


Дубэ чувствовала, что за ней кто-то следит. С тех пор как ее поразило проклятие, она никогда не была по-настоящему одна: зверь, живущий в ней, постоянно наблюдал за ней, он был готов уловить каждое мгновение ее слабости и употребить его себе на пользу. Но сейчас на нее смотрел не зверь — это было что-то другое, неопределенное, расплывчатое. Казалось, у листьев, веток и цветов были глаза — тысячи глаз — и все они были направлены на нее и Лонерина.

Время от времени маг доставал свою маленькую карту и смотрел на нее, прежде чем продолжить путь. Это его действие было совершенно бесполезным, но Дубэ понимала, что таким нехитрым способом ее спутник придает себе уверенность. Лонерином можно было восхищаться: усилие, которое он прилагал, чтобы сохранять спокойствие, было почти героическим. Даже она, обученная справляться со страхом, чувствовала, что ее нервы напряжены.

Ко всем их волнениям и тревоге прибавилась еще и нестерпимая жара. Лонерин разделся до пояса, Дубэ сняла куртку.


Солнце почти всегда было скрыто листвой, лишь когда они пересекали поляны, их ослепляла внезапная вспышка света.

Они продолжали путь, и им казалось, что они попали в страну, где нет ни времени, ни пространства, где никогда ничто не меняется, и эта страна угрожала им, и ужас был в том, что они не знали, с какой именно опасностью им придется столкнуться.

Дубэ всей своей жизнью была лучше Лонерина подготовлена к такого рода испытаниям, но и она чувствовала страх, страх перед неизвестным.

Лонерин был явно сильно обеспокоен. Он все чаще доставал свою карту, бросал тревожный взгляд на иглу и оглядывался вокруг. Дубэ хотела поддержать его, но не находила слов. Она привыкла отвечать только за себя, а в прошлом ее наставлял и защищал Учитель. Как успокоить другого человека? Как помочь другому человеку сохранять бодрость, когда дела идут плохо? Она не знала.

Почти через неделю после прибытия в Неведомые Земли, во второй половине дня, они стали слышать какие-то странные, едва различимые звуки. Сначала насторожилась Дубэ. Зверь обострил ее чувства, это был единственный хороший дар среди многих ужасных последствий проклятия. В первый момент девушка подумала, что это ей только чудится.

Потом Лонерин вдруг остановился и застыл, подняв голову, прислушиваясь к чему-то. Что-то было слышно… звуки и шепоты, но что именно, разобрать было невозможно.

— Ты их слышишь?

Дубэ кивнула.

И как только их голоса нарушили тишину, загадочные звуки смолкли.

Лонерин продолжал прислушиваться, затем повернулся к Дубэ и спросил:

— Как ты думаешь, что это было?

На лбу у него выступил пот, а лицо побледнело.

Дубэ покачала головой:

— Это же лес… в нем всегда должен быть какой-нибудь шум. Неестественно скорее то, что мы ничего не слышали до сих пор.

Лонерин несколько мгновений смотрел на нее, потом вздохнул и двинулся дальше.


Вдруг поднялся ветер. Листья зашумели так, что Дубэ показалось, будто она вот-вот оглохнет. Лонерин, шедший впереди нее, тоже замедлил шаг: казалось, что кроны деревьев произносят какие-то слова.

Потом произошло что-то странное. Теперь звуки не прекращались, а окружили двух спутников. Это был смех и еще, может быть, песни.

Дубэ стерла пот со лба. Зверь в ее животе не шевелился, а, как обычно, сидел неподвижно в своем укрытии. Если бы возникла опасность, он бы заставил Дубэ напасть на врага, он бы учуял дорогу, по которой можно уйти от беды.

— Рядом с нами кто-то есть…

— Поверь мне, Лонерин, все хорошо. Иначе я бы предупредила тебя.

Но ее слова не убедили молодого мага.

— Хочешь, я пойду впереди? — предложила Дубэ.

Лонерин недовольно покачал головой.

— У меня карта и игла — указатель направления.

Голоса продолжали звучать, но маг и девушка неуклонно продвигались вперед. Это было так, как если бы лес вдруг наполнился обитателями, как будто кто-то издевался над ними, смеялся над ними за каждым кустом. Но вокруг никого не было. Дубэ смотрела во все стороны, но никого не могла разглядеть. Лонерин впереди нее шел все быстрее.

— Дай мне кинжал.

— Ты не умеешь с ним обращаться.

— Чтобы пользоваться этим проклятым кинжалом, не нужно быть воином.

— Ты в конце концов покалечишь себя. Ты нас ведешь, а я защищаю. Я все время считала, что наши обязанности делятся именно так.

— Рядом кто-то есть!

— Если бы здесь кто-то был, это было бы мое дело.

Снова бормотание. Дубэ вздрогнула от ужаса: тени листьев на земле медленно удлинялись, солнце заходило — было неразумно продолжать путь.

— Может быть, нам лучше остановиться, — предложила она, но Лонерин продолжал уверенным шагом идти вперед и не желал ее слушать.

— Лонерин! — крикнула Дубэ, но и это не подействовало.

Ей пришлось схватить его за запястье. Она почувствовала, как напряглись сухожилия его руки и как слегка вздрагивают его мышцы.

— Да, да, ты права, — ответил он, смущенно опуская взгляд.

Пока они отдыхали и ели, шепоты продолжали звучать со всех сторон и ближе, чем до сих пор. Ветер доносил до них слова, а солнце, сообщник леса, скрывалось за горизонтом, уступая место ночи.

— Нет, мы не можем оставаться здесь, мы должны идти, — резко сказал Лонерин, когда они закончили свой скудный ужин. Он со злостью бросил остатки еды в мешок, и Дубэ не смогла ничего сказать против. Она ошиблась, остановка была ошибкой, теперь и ей было страшно. В темноте странные голоса звучали совсем жутко. Некоторые из них были похожи на песни и на плач, другие звучали тихо, настойчиво, но устрашающе.

Дубэ и Лонерин шагали почти вплотную друг с другом.

Свет им обеспечивал Лонерин. Он на время отказался от иглы и простым заклинанием зажег светящийся шар, который повис над его ладонью.

— Там! — Дубэ указала куда-то вдаль.

Лонерин обернулся и едва успел разглядеть кого-то, убегавшего за деревьями.

— Это животное, — сказала девушка, тяжело дыша. — Какое-то проклятое животное, и больше ничего.

Она вынула кинжал из ножен, но зверь внутри нее пока молчал.

— Мы должны как можно скорее уйти отсюда, — повторил Лонерин. При свете шара его лицо казалось еще бледнее.

Дубэ согласилась.

Они зашагали быстрее, сухие листья и папоротники трещали под их ногами.

И снова голоса — плач и смех, все громче и громче.

Лонерин на мгновение увидел тень, исчезающую между растениями, а потом что-то похожее на вьющуюся струйку дыма.

— Это было не животное, — сказал он с дрожью в голосе.

Он ускорил шаг, и Дубэ быстро зашагала вперед, стараясь не отставать. Сердце колотилось у нее в груди.

И снова появилась исчезающая тень, потом еще и еще одна, и наконец оба путника ясно увидели, что это было: женские лица, с застывшим выражением, какое бывает у трагических масок. Они приближались к Дубэ и Лонерину, обвивались вокруг них и смотрели остекленевшими мертвыми глазами. Их бесплотные фигуры были похожи на привидения.

Одна из них прошла сквозь Дубэ, отчего девушка почувствовала леденящий холод, громко закричала и стала наугад размахивать перед собой кинжалом.

Тогда Лонерин решительно схватил ее за руку и потащил прочь. Они побежали изо всех сил, но призраки с женскими лицами мчались за ними, обгоняли их и обвивались вокруг их ног.

Лонерин споткнулся, упал и увлек за собой Дубэ. Светящийся шар погас, и они оказались в непроглядной тьме.

Бормотание превратилось в звонкие крики, а жалобные стоны перешли в пронзительные вопли. Зверь внутри Дубэ зарычал, она, словно при свете молнии, на мгновение увидела те кровавые бойни, которое устроила поневоле в лесу, когда в первый раз проявило себя ее проклятие. Это воспоминание одновременно ужаснуло и взволновало ее. Ее ум растерянно метался из стороны в сторону, а тело требовало крови. В этом жутком месте пахло смертью, а зверь знал этот запах.

Она услышала крик Лонерина, потом ее ослепила красная молния. Шепоты стихли, и призраки исчезли. Наступила тишина.

Девушка попыталась на ощупь отыскать руку своего спутника. Ей удалось дотронуться до его плеча.

— Это духи, таких духов нет во Всплывшем Мире. — Лонерин немного передохнул и продолжил: — Я прогнал их с помощью магической силы огня, но ненадолго.

Дубэ почувствовала, что зверь внутри нее успокоился. Это был всего лишь удар лапы, но удар ужасный.

— Что нам делать?

— Они боятся огня. Мы должны зажечь факел.

— Нас преследуют. Посланцам Гильдии станет легче найти нас, — возразила она.

И почувствовала возле своего лица горячее дыхание Лонерина.

— Ты предпочитаешь, чтобы они вернулись?


Они договорились спать по очереди, чтобы сторожить стоянку, и решили зажечь рядом маленький факел, по крайней мере в эту ночь. Дубэ предложила, чтобы первой была она.

— Я составлю тебе компанию, — сказал Лонерин и заставил себя улыбнуться. — Сомневаюсь, что смогу уснуть.

Ну, теперь нам будет что рассказать, когда вернемся, — пошутил Лонерин, но Дубэ не улыбнулась. — Все будет хорошо, — добавил он, чтобы успокоить ее.

— Как ты это делаешь? — спросила она, поднимая голову.

— Делаю что?

— Как ты можешь идти вперед вот так — я имею в виду, так уверенно. Мы одни в незнакомом месте, где живут привидения неизвестно какой породы, и…

— Это потому, что я знаю, куда хочу прийти. — Голос Лонерина звучал твердо, его зеленые глаза блестели. — Я выполняю задание, от которого зависит судьба многих людей, я посвятил этому всю свою жизнь. Я не думаю о том, что дела могут пойти плохо, что я могу потерпеть неудачу: я просто не рассматриваю такую возможность, помимо всего прочего потому, что это бесплодное занятие.

Дубэ пристально смотрела на него. Из всех людей, которых она знала, он единственный имел свою цель и непоколебимую решимость. В том мире, где она жила до сих пор, она встречала людей, плывущих по течению жизни, — таких, как она сама.

— И ты тоже должна думать о том, как будешь жить после того, как мы найдем Сеннара, когда на тебе больше не будет проклятия и ты станешь свободной. Должна потому, что так будет. Если ты захочешь, так будет.

«Но то, чего я хотела, никогда не происходило! Горнар умер, мои родные забыли меня, и даже Учитель оставил меня одну!»

Она хотела крикнуть это, но промолчала. Так она могла хотя бы недолго обманывать себя верой в то, что слова Лонерина могут быть правдой. Этот обман был сладок, убаюкивал ее, и она не хотела его разрушать.

Она изобразила на лице улыбку, Лонерин тоже улыбнулся ей в ответ, и в его взгляде была странная благодарность.

— Спи, сторожить буду я, — сказал он своей спутнице, показывая жестом, что для него это пустяк.

— Первая смена — самая тяжелая, и потом, я привыкла долго не спать по ночам, — запротестовала Дубэ.

— Я слишком возбужден, понятно? Мне не удастся заснуть. А ты, похоже, осталась совсем без сил, и к тому же то существо прошло через твое тело. Поспи, так будет лучше.

Дубэ дала себя уговорить. Действительно, рычание зверя и столкновение с холодным привидением исчерпали все ее силы, но она не хотела сознаваться в этом Лонерину. В его глазах снова бы появились те жалость и боль, а теперь в его взгляде она видела уверенность и безопасность для нее, и это было так прекрасно.

Дубэ сняла свой кинжал с пояса и положила перед Лонерином.

— Он мне не нужен: против духов работает только магия.

— На всякий случай, — улыбнулась она.


Преследователи шли через чащу, прорубая себе путь кинжалами. Сзади них оставались срезанные листья и срубленные ветви. Дорогу им освещал факел, который нес Филла, шедший рядом с Реклой. Это она решила, что отряд должен идти даже по ночам и как можно меньше спать. «Теперь у нас нет дракона, а они имеют преимущество по меньшей мере в три дня. Нам необходимо сократить разрыв».

— Эта земля переполнена опасностями. Я уверен: они умрут и без нашего вмешательства, — сказал Керав.

— Нет! — яростно крикнула Рекла. — Это я должна убить ее, я должна пролить кровь этой мерзавки в бассейны Тенаара! И я это сделаю.

Она была неутомима, как волк, идущий по следу своей добычи.

В этот вечер они поднялись на маленький холм, чтобы увидеть местность с высоты.

Когда они дошли до вершины, луна стояла уже высоко. Они увидели ее в первый раз с начала путешествия; Филла остановился и потрясенно уставился на нее.

— Помоги мне подняться выше, — прикрикнула на него Рекла.

Какое-то предчувствие заставило ее быстро вскарабкаться на одно из деревьев. Оказавшись на самых верхних ветвях, она улыбнулась, и это была лишь самая малая благодарность, которую она могла воздать Тенаару.

— Ты совершила ошибку, девочка, и она тебя погубит, — прошептала Рекла в темноту.

Вдали, у самого горизонта была видна тонкая, едва различимая нить, — поднимавшаяся вверх струя дыма.

5 САЛАЗАР

Оказавшись в Земле Ветра, Идо испытал странное чувство. Долгое время он приходил сюда только для того, чтобы встретиться с Ниал и Сеннаром. Когда они улетели, эта страна почти исчезла для него с географической карты и снова трагическим образом возникла в его жизни, лишь когда король Земли Скал, гном Гахар, напал на нее, желая захватить. Идо, который в то время еще был Верховным Главнокомандующим, был послан сюда во главе своих войск, чтобы сражаться против армии Гахара. Это была бесполезная война: после пяти лет кровопролитных боев Совет признал Гахара протектором этих земель. В этом не было ничего удивительного: позже стало известно, что король-гном заключил тайный союз с Дохором.

В те дни Идо почти разлюбил сражения. Смерть его бойцов казалась ему бессмысленной, его собственная борьба была напрасной, и тогда он понял, что тот Всплывший Мир, который он знал, идет к своей гибели.

Но в его воспоминаниях была не только кровь. В конечном счете он полюбил беспредельные степи Земли Ветра и ее леса.

Города этой страны очаровывали его. Это были огромные массивные башни, и внутри одной башни размещался целый город — с торговлей, жилыми постройками, храмами и даже садом в центре. Было так хорошо вечером выйти из палатки и смотреть вдаль, если на горизонте была видна абсолютно плоская равнина, над которой поднимались только рвущиеся вверх вытянутые силуэты этих построек.

До приезда сюда он тешил себя надеждой, что найдет здесь все таким, как было. Степь действительно казалась такой же, как раньше. Но в ней не было ни одного дерева, которое можно было бы сжечь, ни одной горы, которую можно было бы пробить, чтобы извлечь из ее недр черный хрусталь или металлы для мечей и копий. Поэтому рука Дохора не причинила ей большого вреда.

Но гному-военачальнику достаточно было увидеть вдали Салазар, чтобы почувствовать, как сильно действительность отличалась от его воспоминаний.

Башня была разделена пополам и окружена большими и маленькими домами из красного камня. Видимо, замкнутые самодостаточные города-башни перестали существовать.

Крепостной стены не было, и он мог спокойно войти.

Идо направлялся на окраину, к остаткам башни. Он обнаружил, что теперь в ней размещались почти одни только торговые лавки. Люди жили в домах, окружавших ее подножие. Исключение составляли немногие горожане, тосковавшие о прошлом, и старейшина Перка, правитель города, который жил в самой высокой части башни. Верхние этажи башни были заперты, и поэтому больше не было центрального форума, на котором когда-то размещались огород и сад. Самые верхние этажи занимал дворец, а старейшина на самом деле был солдатом, как почти все старейшины в этой стране; многие из них захватили власть над своим городом и окружающими его землями, сражаясь и убивая. Но Перка, судя по тому, что о нем говорили, по меньшей мере был честным.

Башня скорее походила на заброшенные развалины. Похоже, никто не пытался как следует восстановить ее после войны. Уцелевшие горожане поселились в ее развалинах, приведя их в порядок настолько, чтобы в них можно было жить.

На стенах было несколько объявлений с обещаниями награды. ПРЕДАТЕЛЬ. ОПАСНЫЙ ПРЕСТУПНИК. Идо увидел на одном из этих листков свое лицо, а внизу — обещание непомерного вознаграждения и подпись: «ВРАГ РОДИНЫ, ПРЕДАТЕЛЬ КОРОЛЯ».


Идо не имел ни малейшего представления о том, действительно ли искавший следы своего прошлого Тарик поселился здесь после того, как его пристыдили. Сам Идо на его месте непременно поступил бы так. Тарик, должно быть, преклонялся перед своей матерью, и было бы вполне естественно, если бы он пожелал жить там, где она провела свое детство.

Идо остановился в гостинице возле развалин башни, выбрав одну из самых нищенских и пустых. Ему уж точно незачем было пускать людям пыль в глаза. Хозяин умел молчать, как Идо и надеялся, и ради этого Идо решил не обращать внимания на множество клопов в одеялах и на запах плесени в комнате, где его поселили. В конце концов, ему случалось спать и в местах похуже этого. И кроме того, он проводил в этой комнате мало времени. Как только солнце взошло, он вышел и занялся своими поисками.

Для начала он обошел все гостиницы и рынки, глядя вокруг и задавая завуалированные вопросы. Затем в своих поисках он опустился на самое дно, туда, где собирались подонки общества. По своему опыту Идо знал, что прежде всего именно в таких местах можно получить нужные сведения, и в то же время остаться незамеченным.

Два дня его расследование не давало никаких результатов. Салазар всегда был похож на проходной двор, а теперь — больше чем когда-либо. Люди приезжали и уезжали, мало кто оставался здесь жить.

Вечером третьего дня опечаленный Идо попытал счастья в старейшей гостинице Салазара — так, по крайней мере, сообщала вывеска.

Он вошел туда, только чтобы выпить пива. И уже без надежды на успех он остановил одну из служанок, пухленькую круглощекую девушку с ясными глазами, и, улыбнувшись, спросил ее:

— Ты не видела когда-нибудь в этих краях парня с рыжими волосами, лиловыми глазами и не совсем обычными ушами?

Девушка подняла взгляд, стараясь вспомнить. Выражение, которое появилось на ее лице, сделало ее еще миловиднее.

«Если бы я меньше занимался войной и больше — всем остальным, я бы мог сейчас иметь такую дочь», — мысленно сказал себе Идо и вздохнул.

— Есть один человек… я не знаю, рыжий он или нет, потому что волосы у него совсем седые, хотя он еще молодой. Но у него прекрасные лиловые глаза.

Идо обратился в слух.

— Где он живет?

— В башне — один из немногих. Там живет он и его семья.

— Значит, у него есть жена?

Девушка кивнула:

— Да, и еще сын.

— А ты можешь мне сказать, где я мог бы с ним встретиться?

Она дружелюбно улыбнулась:

— Конечно, он живет на четвертом этаже, над старыми воротами, третий коридор от лестницы; единственный целый дом, остальные понемногу разваливаются. Я бы побоялась жить в таком месте, там появляются привидения… Таких, кто живет в башне, — мало, но он очень добивался этого дома, когда приехал сюда, во всяком случае, так мне говорил мой отец.

Именно эти слова окончательно убедили Идо.

— Мы с отцом жили ненамного выше ворот. Вот почему фаммины так быстро нашли нас, — однажды рассказала ему Ниал.

Он отставил в сторону кружку с пивом и бросил на стол пару монет.

— Сдачу возьми себе. Ты даже не знаешь, как сильно помогла мне, — сказал он, улыбнулся девушке и быстро ушел.

«Это Тарик, нет сомнения в том, что это он», — думал Идо.

Идо был не в силах дожидаться следующего дня, тем более это было бы неразумно, потому что Гильдия тоже искала Тарика. Лучше услышать в свой адрес «пошел к черту!» за то, что разбудил среди ночи кого-то, с кем ты незнаком, чем утром обнаружить, что с ним случилась беда. И теперь он быстро шел по коридорам Салазара. Его пальцы под плащом играли рукоятью меча.

Все же Идо засомневался, он никогда не видел Тарика. Действительно ли тот, к кому он идет, — Тарик?

Как только он поднялся на этаж над магазинами, которые в этот час были закрыты, — в коридорах сразу стало темно. Лишь несколько тусклых светильников освещали кирпичные стены.

Идо уже бывал здесь: он вспомнил об этом, хотя с тех пор прошло много лет. У него всегда была прекрасная память, и время не тронуло ее. Впрочем, у гномов это случалось не так уж редко: их организм хорошо сопротивлялся и ранам, нанесенным врагами, и разрушительному действию старости.

Идо быстро переходил из коридора в коридор, следуя указаниям своей памяти.

А потом он что-то услышал, остановился и прислушался.

Где-то далеко раздался крик. Кричала женщина!

Он вынул меч из ножен и побежал на этот крик. Теперь темнота была почти полной: ее освещал только месяц — через окна в глубине коридоров. Света было слишком мало, если учесть, что у старого воина был всего лишь один глаз.

Может быть, этот глаз, уже не такой зоркий, как раньше, и оказался виноват в том, что случилось. Идо увидел этих двоих только в последний момент. Два темных пятна — две фигуры, одна из которых, кажется, что-то держала в руках.

— Стой!

Первая фигура проскользнула мимо как тень, даже не обратив на него внимания. Вторая на мгновение замедлила шаг, потом что-то блеснуло.

Идо поднял меч — и едва успел отбить удар кинжала. Тот упал на пол, со звоном ударившись о кирпичи.

Идо почувствовал острую боль в плече, но это его не остановило: он прыгнул вперед, на черную фигуру. Противник отклонился в сторону — быстро, но недостаточно быстро для Идо, и старый воин рубящим ударом задел его бок.

Тень плавно повернулась вокруг своей оси, оказалась у гнома за спиной и сдавила рукой его шею, в то время как второй вооруженный враг уже бежал к выходу. Идо пригнулся, выгнул спину и сумел освободиться. Он еще раз повернулся и нанес боковой удар мечом, но враг уже ускользнул прочь. В воздухе просвистел еще один кинжал, но Идо сумел увернуться. А когда он выпрямился, черная фигура уже слилась с темнотой. Исчезла. Не было слышно даже шагов.

Задыхаясь от усталости, Идо прижался к стене.

«Проклятая старость! Я больше не гожусь для таких дел!»

Он дотронулся до раненого плеча. Боль была такая, что у него перехватило дыхание, — маленький метательный нож, Идо стиснул зубы и вытащил его.

«Убийцы! Треклятые убийцы из Гильдии!»

Никакого сомнения: это были они.

Он заставил себя не обращать внимания на боль и одышку и снова побежал, пытаясь определить нужное направление в этой темноте и вспомнить то, что сказала ему девушка из гостиницы.

Задача оказалась проще, чем он предполагал. Из одного коридора лился теплый мягкий свет очага или факела, горящего в доме. И освещал на полу что-то блестящее.

Идо замедлил бег: он почувствовал во рту знакомый страшный вкус, это ужасное ощущение достигло желудка. В ноздри проник запах, который нельзя спутать ни с чем. Кровь. Лужа крови на полу.

Он тихо пошел на этот свет. Дом с открытой дверью, бедный дом среди развалин, и в дверях — мужчина, который в отчаянии старался выбраться наружу. Он взглянул на гнома ярко-лиловыми глазами.

— Помогите, — сумел он произнести слабым голосом и медленно повалился на пол.

Идо опоздал.

Он помчался за помощью. Отыскать здесь жреца было непросто, и единственный, которого Идо сумел найти, был довольно бедно одет.

Войдя в дом, жрец был просто раздавлен тем, что увидел. Кровь повсюду, жалкая мебель поломана. И два тела — Тарик в прихожей и женщина внутри, в главной комнате. Сразу стало ясно, что женщине уже ничем нельзя помочь.

У Тарика, как им казалось, была возможность выжить, но жрец оставался мрачным и задумчивым.

— Постарайся сделать невозможное, — сказал ему Идо сквозь зубы.

Но едва они раздели Тарика, Идо понял, что спасти раненого может только чудо, он почувствовал слепую бешеную ярость, гнев на весь мир.

Пока жрец работал, применяя различные травы и заклинания, Идо поворачивал в ладонях кинжал Гильдии. Враги победили его, они пришли раньше.


После нескольких часов отчаянных стараний жрец поднялся со своего места.

— Я сделал невозможное, как вы меня просили, но боюсь, что он не доживет до утра. Чудо, что он еще жив. Мне жаль.

Идо положил руку ему на плечо.

— Мне не в чем тебя упрекнуть.

Жрец ушел, пообещав вернуться утром, чтобы продолжать лечить Тарика, если тот будет еще жив, или похоронить, если умрет. Дом опустел.

А Идо все стоял в центре комнаты, заставляя свой ум сохранять ясность мысли. Почему посланцы Гильдии решили убить Тарика? Разве они не были должны забрать его с собой и использовать для того, чтобы воскресить Астера? Может быть, кто-то другой пытался помешать секте убийц и не нашел иного способа? Нет, те, с кем Идо столкнулся в коридоре, были убийцами из Гильдии, тут не могло быть ни малейшего сомнения.

Тарик ворочался в бреду на своей постели и что-то бормотал. Идо подошел ближе, но не смог понять его слов.

Раненый открыл глаза, взгляд у него был затуманенный, словно идущий издалека, но на одно мгновение этот взгляд остановился на Идо — тот же цвет глаз, что у Ниал. Идо как будто снова увидел ее.

— Сан… — пробормотал Тарик, на этот раз повернувшись точно к Идо. — Мой сын Сан… — Он попытался сказать что-то еще, но ему не хватило сил, взгляд его сначала стал отсутствующим, а потом глаза закрылись.

Идо похолодел, и дрожь пробежала по его телу. Он даже не подумал об этом в тревоге и спешке. А может быть, просто забыл!

Он начал лихорадочно обыскивать все комнаты маленького дома, но уже знал, что на его вопрос есть только один ответ. И тут в его памяти возникло светлое пятно, которое он видел в руках у одного из убийц.

Девочка из гостиницы говорила, что у Тарика есть сын, а мальчика нет в доме. Посланцы Гильдии забрали Сана с собой. По какой-то причине Гильдия предпочла сына отцу.


Идо знал, что должен уйти отсюда и сейчас же отправиться по следам мальчика, но не мог покинуть Тарика. В другой комнате лежал труп жены Тарика, сам он задыхался и хрипел в постели. Идо не мог оставить его умирать одного и решил пробыть здесь до рассвета.

Он сел на край постели и застыл так, глядя на медленную агонию Тарика. Для него смерть того, кто молод, всегда была невыносима. Он видел гибель многих молодых людей в Земле Огня, но так и не привык к этому. Идо мог сколько угодно повторять себе, что никто из них не умер по-настоящему, потому что их товарищи продолжают сражаться, и что они умерли за правое дело: ничто его не успокаивало. Проклиная все на свете, он оставался рядом и с отчаянием смотрел на их напрасную борьбу со смертью, разве что сжимал в руке руку умирающего и шептал ему, что все хорошо, что ему нечего бояться.

Тарик был таким же, как они. Он дышал устало и теперь, в бреду, вместе с именем сына произносил имя жены: Талья. Талья и Сан…

Он был очень похож на Сеннара, может быть, даже больше, чем на свою мать. Волосы были седыми, но лицо совсем молодого человека. Такое же волевое лицо, как у отца, а уши — такие, как писала о них Ниал, — не человеческие и не как у полуэльфов.

И тогда Идо стал рассказывать Тарику, что отец его простил, что он, Идо, отнимет у врагов его сына даже ценой собственной жизни, и сделает это не только для того, чтобы спасти Всплывший Мир.

Еще он говорил о том, чем была для него Ниал, лучшая из учеников, одна из немногих друзей, дружба с которыми сохранилась навсегда.

Идо говорил, и тут Тарик вдруг снова открыл глаза. Было похоже, что он больше, чем в первый раз, осознает происходящее вокруг, но в то же время он словно уже не существовал, словно был уже призраком и теперь вернулся сюда.

Идо взял его за руку, наклонился к нему и тихо спросил:

— Как ты себя чувствуешь?

Если бы слезы у Идо не закончились много лет назад, он бы сейчас заплакал.

Тарик, очень бледный, медленно повернулся к нему и снова повторил всего одно слово:

— Сан?

— С ним все в порядке. Они не тронут даже волос на его голове, в этом я уверен.

— Покажи мне его. — Голос Тарика был хриплым и словно доносился издалека.

— Он в руках у них, но я собираюсь в путь, чтобы отбить его. Не бойся.

Тарик молчал, но по его щекам тихо потекли слезы.

— Приведи его ко мне… прошу тебя… приведи…

— Клянусь тебе, я сделаю это.

Тарику становилось все труднее дышать.

— И отомсти за Талью. Отомсти за нее вместо меня.

Идо кивнул, продолжая держать Тарика за руку. Значит, он уже все знал. Должно быть, он все видел.

Какое-то время в тишине дома было слышно только хриплое дыхание раненого.

— Я Идо, Тарик, — сказал наконец гном.

Раненый взглянул на него, и на один миг в лиловых глазах отразились растерянность и изумление.

— Учитель моей матери…

— Он самый.

Тарик, как он ни был слаб, смог улыбнуться.

— Я хотел быть таким, как она… И пытался быть таким.

— Не говори, если тебе трудно.

Может быть, Тарик даже не услышал последних слов Идо, потому что заговорил снова:

— Я больше не мог вынести того, что мой отец твердо решил остаться на том берегу Саара. Она умерла ради нас, а Всплывшему Миру отдала все.

Он умолк, сильно закашлялся, попытался дышать глубже.

— Но здесь все было не так, как она мне рассказывала, и я… я совсем не такой, как моя мать. — Он снова помолчал. — Я хотел прийти к тебе, сражаться вместе с тобой.

Идо горько улыбнулся.

— Ты видел, чем это кончилось для нас. Ты не смог бы победить. Но еще есть время, верно? И борьба не закончилась.

— Я ведь искал тебя, но потом познакомился с Тальей…

— Ты сделал правильный выбор, — шепнул ему Идо. — У каждого свой путь. Твой путь был таким.

Тарик снова какое-то время молчал, а потом спросил:

— Тебя прислал мой отец?

— Нет. Я пришел, чтобы защитить тебя и Сана.

Идо был зол на себя. Хорош оказался защитник!

— Жаль. Я бы хотел увидеть его.

Идо набрался мужества:

— Он писал мне письма все эти годы. Перестал писать, когда ты ушел. В последнем письме он просил меня не искать тебя, но, если когда-нибудь увижу тебя, сказать тебе, что он все понял.

Тарик молчал. Идо приблизил свое лицо к его лицу.

— Ты меня слышишь, Тарик? Он понял тебя так же, как ты, я уверен, понял его. И он просит у тебя прощения.

Тарик улыбнулся и сильнее сжал его руку. Больше они ничего не говорили до самого рассвета. Дыхание Тарика становилось все слабей, а его лицо все бледней. Но улыбка осталась на его губах.

Он умер еще до того, как взошло солнце.

Еще одно прощание, еще одна смерть. На этот раз они даже не успели познакомиться. Идо почувствовал, что его вот-вот раздавит тяжесть всех похожих на эту минут, которые он пережил до сих пор. Но он должен был что-то сделать — ради себя, ради Тарика, ради Ниал и всех остальных. Когда-то давно он сделал выбор — решил продолжать борьбу, даже если руки опускаются от горя. И он не повернет назад теперь, после всей этой крови и боли.

6 ДОЖДЬ

После встречи с духами в лесу путешествие Дубэ и Лонерина стало спокойнее. Те странные призраки снова появились на следующий день перед заходом солнца, так что Дубэ и Лонерину снова пришлось дежурить по очереди. Однако на следующий день духи исчезли окончательно. Зато снова стали слышны звуки. Ветер бушевал среди ветвей, папоротники шуршали, когда их сминали лапы невидимых животных. Потом робко запела какая-то птица, и наконец зазвучали незнакомые жалобы, стихи, доносившиеся издалека. Тишина не была больше полной. Лес больше не таился и не молчал. Но от этого тревога, которую он порождал, не уменьшилась. В нем постоянно был полумрак. И Дубэ и Лонерин оба чувствовали, что за ними кто-то следит.

— Лес как будто наблюдает за нами… Как только мы вошли в него, он оттолкнул нас и послал по нашим следам своих духов, но мы выдержали это испытание. А теперь он изучает нас, и эта чаща полна существ, которые перекликаются между собой, — заметил Лонерин.

— Ты говоришь как поэт, — улыбнувшись, сказала Дубэ.

Он покраснел и ответил:

— Магия — это изучение природы, живущих в ней существ и ее законов. Может быть, поэтому я смотрю на природу, как ты сказала, «поэтически».

Дубэ подумала, что ей бы хотелось смотреть на мир так же. В ее мире все было уж слишком конкретно, в нем имело значение только выживание, а слово «жизнь» означало только способность есть, пить и дышать.

А Лонерин показал ей, что существует что-то помимо и выше этого.


Однажды Лонерин проснулся на рассвете и обнаружил, что Дубэ нет рядом. Он встревожился: нехорошо, если человек в их нынешнем положении отходит далеко от стоянки, к тому же Дубэ в этот день должна была выпить глоток своего лекарства.

Он позвал ее, но не услышал ответа и тогда стал искать ее вокруг стоянки.

Только отойдя далеко в лес, он смог найти Дубэ. Она была полностью погружена в себя. Он нашел ее среди стволов деревьев, и она была одета в черное, точно так же, как при их первой встрече. Дубэ двигалась изящно и быстро и держала в руке что-то, что блестело и чертило дуги в чистом утреннем воздухе.

Лонерин никогда не видел убийцу в деле. Он знал, что Дубэ убивала для Гильдии, убивала и до этого, но одно дело знать и совсем другое — самому увидеть и понять, что она сильна, что она — наемный убийца.

Было что-то притягательное в ее кошачьих движениях, в закрытых глазах, в танце ее кинжала. Это была смерть в таком обличье, которого Лонерин не знал, — не та, что он еще ребенком видел в общей могиле, куда люди из Гильдии бросили его мать, принеся ее в жертву Тенаару, а чарующая, сладостная смерть.

Он стоял и смотрел на Дубэ, не беспокоя ее. И поймал себя на том, что думает: «Вот так движется победитель. Так двигался тот, кто убил мою мать».

Ненависть снова вспыхнула в нем, обожгла его душу и привела за собой мучительные воспоминания о том прошлом, которое он скрывал. Ненависть к Гильдии, убившей его мать, не давала ему покоя, с этим чувством он непрерывно боролся. Именно ради этого он занялся магией. У него было его собственное задание, которое он должен был выполнить.

Он подумал: Дубэ попала в Гильдию по принуждению, но навсегда осталась одной из них.

И эта мысль показалась ему до тошноты отвратительной. Ему стало стыдно и неловко, и он поспешил позвать девушку, притворяясь, что подошел к ней только в эту минуту.

— Я не знал, что с тобой.

Дубэ удивилась.

— Мне нужно иногда упражняться, я чувствую себя лучше, если даю работу своему телу. Это старая привычка, — объяснила она и метнула кинжал в дерево, которое росло на расстоянии нескольких локтей от них.

— Я не знала, что ты встаешь так рано, — добавила она и пошла вынимать кинжал из ствола. Ее рука немного дрожала.

Эта дрожь — из-за проклятия, вдруг подумал Лонерин.

— Таким упражнениям не обучают воров. Ты и теперь тренируешься как убийца?

Она смутилась:

— Я же тебе сказала, это необходимо. Этому меня научил мой Учитель.

— Так, значит, он был в Гильдии, я прав?

Дубэ кивнула. Лонерин хотел сказать еще что-то, но промолчал. Одно короткое, странное мгновение они молча смотрели друг на друга, потом вместе вернулись туда, где ночевали, поели и стали собираться в дорогу.

— Ты ненавидишь убийц из Гильдии, а все-таки тренируешься как они…

Сказав это, Лонерин сразу же раскаялся, но он был рассержен, сам не зная почему.

Дубэ притворилась, что ничего не слышала, и продолжала пить из фляжки, сидя на земле. Потом она взглянула на Лонерина:

— Это уроки моего Учителя.

— Уроки победителя!

— Он ушел из Гильдии.

— Но навсегда остался победителем. Примерно так же, как ты.

На этот раз Дубэ замерла. Когда Лонерин увидел, что ее ладонь едва заметно вздрагивает, он был почти доволен.

«Наконец я ее ранил, задел ее».

Но потом он испугался себя самого и вдруг сказал:

— Извини. Я… запутался. Я сердился потому, что не нашел тебя на месте, когда проснулся. В любом случае здесь жуткое место. И подумай еще о духах, которые появлялись прошлой ночью.

— Я не победительница.

— Конечно нет, — ответил он, опустив глаза.

Дубэ придвинулась ближе, ее лицо оказалось совсем рядом с лицом Лонерина.

— Я никогда не была победительницей и никогда не буду; когда мы сбежали из Гильдии и я закрыла за собой ворота, я сделала это навсегда.

Лонерин почувствовал, как его гнев исчезает от ее глубокого взгляда.

Внезапно он понял, что не знает, как держать себя с этой девушкой. До сих пор все было легко: она была его спутницей в походе, они ободряли друг друга, но теперь… Он понял, что его тревожит: ее судьба, судьба убийцы. Тревожит потому, что она делает Дубэ жертвой и палачом, а это привлекает и отталкивает его одновременно.

— Извини меня, — искренне произнес он. — Я понимаю, что тебе трудно. Просто там я неожиданно увидел тебя под другим углом зрения: ты мне показалась другой, чем ты есть, напомнила мне тех убийц, с которыми я имел дело в Гильдии. А я ненавижу Гильдию, понимаешь? Гильдия — одна из тех вещей в этом мире, которые я хотел бы уничтожить своими руками.

Дубэ опустила глаза.

— Может быть, ты не очень сильно ошибся. В конечном счете я дитя смерти.

В ее голосе была горечь, а во взгляде — холодное отчаяние, которое словно пронзило душу Лонерина. Теперь смутился он.

— Это глупые суеверия! — с жаром воскликнул он.

— Ну да, — ответила Дубэ и улыбнулась для вида. — Ты, наверное, в первый раз так близко увидел убийцу, да?

— Это не важно.

— А для меня важно, — горячо ответила она.

— Такие, как ты и я, обычные люди, могут быть только жертвами Гильдии, и никогда не бывают ее сообщниками. И я это знаю очень хорошо, — добавил Лонерин. Какое-то время он не отрываясь смотрел на Дубэ, а потом отвел взгляд, чтобы она не смогла прочесть в его глазах его трагическое прошлое.

Была еще и другая правда — та правда, которую он сейчас был не в силах ей открыть.


Резко оборвав беседу, они продолжили путь. Папоротники хрустели под их ногами, казалось, лес продолжает их изучать.

Потом они услышали какой-то шорох и сразу насторожились. Оба остановились, Дубэ положила руку на лук.

Снова наступила давящая тишина, рождая ощущение опасности. Лучи солнца рисовали светлые пятна на листве подлеска.

Прямо над головами мага и девушки закричала птица, и оба вздрогнули. Потом мелькнула тень, непонятно какого цвета, и ударила — быстро и точно.

Животное!

Дубэ упала на землю, что-то укололо ее в живот. Лук отлетел на несколько шагов.

Она услышала какой-то странный крик, очень похожий на детский плач, и голос Лонерина, он кричал что-то непонятное.

Девушка приподнялась, крепко сжимая в руке кинжал. Его она никогда не теряла. Это был первый урок, который ей преподал Учитель.

Не обращая внимания на боль, Дубэ перевернулась и встала на колени. Она верно рассчитала это движение, потому что оказалась сбоку от животного. На одно мгновение она замерла, не зная, что делать дальше. Перед ней было очень странное существо. Его туловище немного напоминало тело очень крупной козы, но лапы были несомненно как у зверя кошачьей породы и имели острые когти. Глаза были козьи, с таким же зрачком, горизонтальным и как будто жидким. Но зубы — крупные и широкие, слишком большие для узкой пасти. Два его рога угрожали Лонерину, стоящему напротив.

Дубэ подумала, что, должно быть, эти рога и ударили ее в живот.

Но раньше, чем она успела что-нибудь сделать, животное бросилось в атаку. Его рога быстро вращались.

То, что было сейчас у Дубэ перед глазами, было слишком нелепо, слишком невероятно, чтобы быть правдой.

Лонерин закричал: животное ударило и его.

— Дубэ, где ты там?!

Она очнулась, крепче стиснула пальцами кинжал, затем ослабила хватку: ей не надо было ничего делать, чтобы стать собой — убийцей, охотницей. Ее внутренний зверь и так издалека наполнял силой каждое ее движение.

Она попыталась застать животное врасплох, зайдя со спины, но оно повернулось в ее сторону с такой быстротой, которой Дубэ от него не ждала.

Она приготовилась защищаться и уклонилась от его удара, но один из рогов задел ее щиколотку, проведя по коже красную черту.

Она попыталась применить пару приемов, но ни один из них не завершился так, как она надеялась. Потом животное снова бросилось вперед. Теперь оно замахивалось на нее передними лапами, и когти блестели в полумраке. Дубэ не знала, что делать: рога и лапы двигались независимо друг от друга, и атаки животного были совершенно непредсказуемыми.

Она сумела, отпрыгивая в сторону, уклониться от двух его налетов, но потом споткнулась о корень и упала, успев, однако, упереться ладонями в землю. Тут она увидела, что животное приближается к ней, полностью выпустив когти. Его козья голова оказалась у нее перед глазами, и сводящее с ума несоответствие смертоносных когтей и кроткой морды вызвало у нее такой ужас, что Дубэ инстинктивно закрыла глаза.

Но Лонерин прокричал какое-то слово — всего одно, — и она открыла глаза.

Животное неподвижно стояло перед ней. Правая лапа застыла в воздухе, рога остановились на середине поворота. Дубэ всего одно мгновение спрашивала себя, как произошло это чудо, потом инстинкт взял верх, ее тело сдвинулось с места, лезвие вонзилось в грудь животного, и оно, даже не вскрикнув, упало мертвым на землю.

Позади него Дубэ увидела Лонерина, который стоял, вытянув одну руку вперед, и тяжело дышал.

— Это пустяк, которому мы учимся еще в детстве: если крикнешь слово «литое», это парализует врага.

Дубэ, тоже задыхавшаяся от усталости, попыталась встать на ноги. Значит, это сделал он.

Она подняла с земли свой лук и повернулась к животному. Его глаза были открыты, и даже теперь, мертвое, оно смотрело на нее враждебно.

— Какого черта оно напало на нас? — пробормотала девушка.

Лонерин пожал плечами:

— Еще одно доказательство того, что эта страна — место, где нет ни смысла, ни правил. Ты слышишь? — Он поднял палец, призывая ее прислушаться.

Лес молчал.

— Они все время рассматривают нас. Они изучают нас, Дубэ; все происходит так, как я тебе говорил. Ты в порядке? — спросил он, указывая протянутой рукой на ее поврежденную ногу.

Дубэ взглянула на свою лодыжку. Там была только царапина, и удар в живот тоже причинил лишь легкий ушиб. Она ответила «да» и ухватилась за руку Лонерина, чтобы встать.

— А ты как?

— Я не пострадал. Ты все-таки успела вовремя.

Он озорно улыбнулся, и Дубэ тоже позволила себе улыбнуться, чтобы снять напряжение.

— Что ж, по крайней мере, мы не будем голодать. Нам же как раз нужно было пополнить запасы еды, верно? — добавил Лонерин.

Они вместе начали разделывать тушу животного.

Позже Лонерин снова улыбнулся.

— «Козерог» — как по-твоему, подходит?

— Что? — вздрогнула Дубэ.

— Название этого нового вида.

— Может быть, козлоконь? — робко предложила она.

— Подойдет, но рога важнее, разве не так? И потом, мы забыли про когти.

— Тогда — конекозерог кошачий.

Лонерин рассмеялся, но Дубэ снова позволила себе только легкую улыбку. Нельзя было сказать, что она всерьез участвовала в этой игре. Было похоже, что она полностью поглощена разделкой туши.

— Ты умеешь это делать, — отметил Лонерин.

— Это — один из бесконечного множества уроков моего Учителя, — ответила Дубэ, не поднимая взгляд.

Лонерин ничего не ответил. Но позже он внезапно произнес:

— Он очень много значил для тебя, верно?

Дубэ на мгновение замерла на месте.

— Он спас мне жизнь. После того как люди моей родной деревни изгнали меня за смерть моего товарища по играм, я бродила без цели и случайно попала в страну, где шла война. Один солдат напал на меня. Учитель убил его и спас меня.

Ее взгляд снова потемнел, словно тень опустилась ей на глаза.

«Однажды я навсегда сниму эту завесу», — подумал Лонерин и сам удивился этой своей мысли.

— Я прожила с ним семь лет, и в эти годы он был для меня всем. Сначала он не хотел, чтобы я осталась у него, — боялся, что стану обузой. Поэтому я попросилась к нему в ученицы: если он будет должен обучать меня, он не сможет меня прогнать. И он начал меня тренировать, но не слишком охотно. Он научил меня не только убивать: он объяснил мне, что такое жизнь; я всем обязана ему. И он же сам однажды сказал мне, что больше я никогда не должна убивать.

Лонерин слушал ее с интересом, но заметил, что она, рассказывая, была далеко от того, о чем говорила, словно ставила преграду между собой и прошлым.

— Ты сказала мне раньше, что убила его.

Дубэ не попыталась защититься от его слов. Бывали минуты, когда она оказывалась открытой для любого удара.

— В последние годы Гильдия искала его уже из-за меня и в конце концов нашла, — заговорила она. — Учитель убил человека, который хотел меня забрать. Убил ради меня. — Она проглотила комок в горле и продолжила: — А сам был при этом ранен. Мы бежали оттуда.

Вдруг ее слова как будто отяжелели, словно каждое падало как камень.

— Я его лечила: я хорошо знаю травы. А он однажды положил яд на лечебный компресс.

Душа Лонерина наполнилась печалью.

— Дубэ, я не…

— Он оставил мне записку, написал, что устал жить и что сделал это, чтобы спасти меня, — продолжала рассказывать девушка. — Учитель хотел внушить мне ужас перед убийством и этим вырвать меня из рук посланцев Гильдии. Но правда в том, что он умер по моей вине. Все-таки я положила компресс на его рану. Это я убила его.

Лонерин внезапно обнял ее, прижал ее лицо к своей груди. Дубэ не пошевельнулась и, кажется, даже не почувствовала этого объятия.

— Не говори больше, — шепнул ей молодой маг.

Он почувствовал, что понимает свою спутницу. Жалость, которую он испытывал к ней в пустыне, и тайная злоба против Гильдии, казалось бы, объединяли их. Но в этот момент, который вдруг соединил их новой связью, он растерялся.

Заканчивать разговор пришлось Дубэ. Она опустила взгляд и снова принялась за работу. Лонерин пришел в себя:

— Мне… мне жаль.

Дубэ снова была далеко и продолжала быстрыми точными движениями разделывать тушу.

— Это жизнь. История моей жизни.

В этот момент удар грома отвлек обоих от разговора, и минута единения закончилась. Они посмотрели на небо и увидели, что свет быстро гаснет, а в просветах между вершинами деревьев разглядели серые дождевые облака.

— Погода меняется, — заметил Лонерин. — Нам нужно найти укрытие, иначе мясо испортится.

Они взвалили все мясо себе на плечи и стали со всей возможной быстротой искать себе убежище.

Еще два раската грома, затем полил дождь. Маг и девушка побежали. В конце концов они нашли что-то вроде пещеры — возможно, нору еще какого-нибудь странного животного. Лонерин, промокший с головы до ног, решил вначале войти туда один для проверки.

Свет, зажженный его заклинанием, осветил каменные стены, с которых свисали толстые корни, уходившие в землю. Очевидно, над этой норой росло дерево.

— Путь свободен, — сказал он, и оба вошли внутрь.


С помощью магии они зажгли огонь и съели немного поджаренного мяса. Оно было не таким уж плохим, к тому же оба были голодны.

Снаружи, видимо, стало совсем темно. Проливной дождь закрыл все вокруг похожей на дым пеленой. Видны были только ближайшие ко входу листья, а дальше — непроницаемый занавес мрачного серого цвета.

И все же здесь им было спокойнее, чем раньше. Возможно, дело было просто в том, что они были одни в этом так удобно расположенном укрытии, и отдыхали, и ели. А возможно — в том, что лес и его странности, как им казалось, остались снаружи, за стенами норы. Как бы то ни было, Дубэ почувствовала, что напряжение слабеет, и позволила себе рассмеяться, увидев, как Лонерин говорит с полным ртом. Она забыла недавнее пылкое объятие, которое напугало ее и одновременно обожгло.


Дождь лил всю вторую половину дня. Дубэ и Лонерин все это время просидели у костра, пытаясь просохнуть. Лонерин использовал это время, чтобы нанести их путь на карту Идо. Они были в пути уже больше десяти дней и все время двигались примерно в том направлении, где должен был находиться дом Сеннара.

Пока молодой маг чертил карандашом знаки и читал на оборотной стороне листа указания гнома, Дубэ наблюдала за ним. Он напомнил ей Учителя — заботу, с которой тот точил свое оружие, сосредоточенность, с которой тот делал свою работу. Она почувствовала под курткой письмо, которое хранила на своем теле, — то, которое Учитель написал ей перед тем, как дать себя убить. Она подумала, не повредила ли вода это письмо, и почувствовала искушение достать его.

Но она не сделала этого. Ее смущал Лонерин: пришлось бы объяснять, что это такое, а она и так уже слишком много ему рассказала.

Наконец наступила ночь. Шум дождя стал сильнее.

— В любом случае завтра мы должны продолжить путь, — заметила Дубэ, широко раскрытыми глазами вглядываясь в густую тьму за стенами пещеры.

— При таком дожде трудно идти.

— Нехорошо оставаться на одном месте дольше, чем надо. Я уверена, что убийцы из Гильдии идут за нами.

— Ты слышала их?

Она покачала головой:

— Не нужно слышать. Я знаю это, можешь мне поверить. Они идут за нами.

На этот раз Лонерин не стал спорить.

— Перед ними будут те же препятствия, что были перед нами, и, если нам немного повезет, мы сможем ускользнуть от них.

Дубэ хотела бы быть такой же оптимисткой, как ее спутник. Но вместо этого она посмотрела на символ-печать на своей руке, знак своей связи с Гильдией. Он слегка пульсировал.

— Как ты себя чувствуешь? Мой напиток лучше того, который давала тебе Рекла?

Дубэ инстинктивно накрыла символ ладонью. Она не любила, когда кто-нибудь задавал ей такие вопросы.

— Да, можно сказать, он отличный.

— Может быть, лучше я взгляну на это.

Лонерин уже начал подниматься с места, но Дубэ его остановила:

— Я чувствую себя хорошо.

— А это позволь решать мне.

Он насильно отодвинул ладонь и взглядом лекаря осмотрел печать на руке. Дубэ терпеть не могла, когда ее обследовали. С тех пор как в ней поселился зверь, так было всегда. В какой-то момент появлялся маг или жрец, и ее тело переставало принадлежать ей, становилось чем-то вроде книги, в которой каждый читал что-то свое.

— Похоже, что все в порядке, но, может быть, тебе стоит принять еще один глоток, если ты чувствуешь себя не совсем хорошо.

Дубэ высвободила руку из его пальцев.

— Пузырьков с напитком не так много, а я уже сказала, что чувствую себя хорошо.

— Я только хотел помочь тебе.

Хотя Лонерин был, похоже, очень огорчен, но Дубэ была не в силах принять его сострадание.

— Послушай, ты просил меня, чтобы я попыталась верить в это поручение, и я буду верить. Но теперь уже я прошу тебя: пожалуйста, не смотри на меня с такой жалостью всякий раз, когда заходит речь о моем здоровье. Меня от этого тошнит.

Ее взгляд при этих словах был, может быть, даже слишком суровым.

— Это не жалость, и потом, я только стараюсь быть рядом с тобой.

— Тогда будь рядом, и только, — отрезала она.

Дубэ терпеть не могла, когда ей тыкали в нос ее слабость — ей, которая ценой больших страданий научилась быть сильной.

— Нет ничего плохого в том, чтобы иногда быть слабым, и еще меньше плохого — в том, чтобы доверять другим.

Дубэ его слова задели за живое. Не это ли на самом деле ей противно — необходимость доверять кому-то, в то время как она давно отвыкла от этого?

Она ничего не ответила, только опустила голову на скрещенные руки и стала смотреть на огонь. Для нее разговор был окончен.

— Твоя гордость мешает мне помогать тебе, — заявил Лонерин.

Это ее родная деревня Сельва. Вдали — ее отец и мать и еще Матон — мальчик, который очень нравился ей тогда. До них так далеко, что она едва слышит их голоса. С ними и Горнар, ее товарищ по играм.

Дубэ смотрит, как они живут без нее, словно она никогда не появлялась на свет. С ними ее Учитель, и он чувствует себя своим среди них. А он не должен быть здесь: он никогда не был в Сельве, он — из другой жизни.

Учитель разговаривает с матерью, смеется вместе с ней.

«Сколько раз я видела, как Учитель смеялся? И было ли это?»

И все-таки он смеется и его лицо выражает счастье. Он ухаживает за ее матерью, это совершенно ясно. Дубэ приходит от этого в ярость, она хочет присоединиться к ним, потому что сгорает от ревности. Но ей это не удается: ее руки и ноги тяжелые, словно сделаны из камня, и, хотя она напрягает все силы, ей не удается пошевелить ни одним мускулом. Поэтому она остается на месте и неподвижно смотрит на происходящее. Учитель качает на руках сына ее матери — мальчика, которого та родила, когда отец Дубэ — уже после ее изгнания из деревни — умер, и мать начала жизнь снова, с другим мужчиной в Макрате. Учитель целует мать в щеку, лукаво смеется, а Дубэ чувствует себя так, словно ее режут на части.

Она пытается закричать, но не может.

Лонерин подходит к Учителю, начинает с ним говорить. Его руки светятся, как это бывает под действием магии.

В этом соседстве есть какая-то ошибка — в неудачном сочетании живых и мертвых людей, у которых нет ничего общего, и Дубэ хотела бы одним своим присутствием уничтожить это неестественное положение дел.

Но вдруг над ними нависает огромная тень — это зверь. Дубэ знает, что это он и что он убьет всех, проглотит их и они исчезнут навсегда. От них не останется даже воспоминания. Она вздрагивает от страха. Никто не видит эту опасность, все зависит только от нее. Только она сама может уничтожить этого злого духа и спасти их от смерти.

Дубэ пытается шевельнуть ногами, но они скованы. Она пытается закричать, но ее горло онемело, и не издает ни звука. Она чувствует, что слезы подступают к ее глазам, но даже заплакать не в состоянии.

У нее больше нет тела, есть только душа, неразличимая и неощутимая, и эта душа куда-то плывет. Девушку охватывает ужас. Только чей-то голос вдали кричит:

— Дубэ! Дубэ!


Лонерин сильно встряхнул Дубэ, чтобы разбудить ее, но не смог этого сделать.

Все случилось совершенно неожиданно.

Она заснула, а он не спал и думал. Ее слова причинили ему боль, но и заставили его задуматься. Состраданием ли было то чувство в глубине тела, под грудью, два дня назад? Сострадание или нет — это жгучее желание спасти ее?

Он смотрел на огонь, а его пальцы в это время играли с маленьким бархатным мешочком, в котором лежала прядь волос Теаны — девушки, которая вместе с ним изучала магию и тоже была ученицей советника Фольвара. Перед тем как отправиться на задание в Гильдию, Лонерин поцеловал Теану; тогда он верил, что между ними есть что-то вроде любви. Тогда она и дала Лонерину эти волосы.

Но потом появилась Дубэ, и все изменилось. Теперь Теана была только далеким воспоминанием.

Молодой маг повернул голову в сторону Дубэ и посмотрел, как она спит. Он сразу понял, что с ней что-то не так. Дыхание девушки было прерывистым и учащенным.

Он вскочил с места и сразу же почувствовал странный опьяняющий запах, от которого его тело внезапно начало цепенеть, а глаза — закрываться.

Лонерин одним прыжком оказался возле Дубэ. Теперь он старался не дышать, посмотрел на девушку — вокруг нее вился тонкий фиолетовый дымок, который, видимо, шел из корней, к которым девушка прислонилась, чтобы уснуть.

Лонерин сразу догадался, что странный запах издавали именно эти корни.

Тогда он оторвал кусок ткани от куртки и завязал им рот, чувствуя при этом, как его мышцы теряют подвижность.

Разумеется, дерево содержало в себе какое-то необычное вещество, и Дубэ отравилась этим ядом.

Лонерин потянул ее за ноги, не прикасаясь к корням. На ее волосах была странная смола, и Лонерин следил за тем, чтобы не коснуться этой смолы даже своей одеждой.

Он вытащил Дубэ наружу, под дождь, который был по-прежнему сильным, и всеми возможными способами стал будить ее: «Дубэ! Дубэ!»

Никакого ответа. Он попробовал снова — стал бить ее по щекам. Но и это не помогло.

Сердце бешено стучало у него в груди. В отчаянии он снова встряхнул ее и тут заметил, что дыхание девушки стало ровным. Грудь поднималась и опускалась слабо, но ритмично, но она все еще не пришла в сознание.

Он перебрал в памяти все заклинания, которые приходили ему на ум, но о растениях он знал мало, а вернее, ничего. Он тысячу раз проклял себя за это, но старался сохранять спокойствие.

Вдруг он услышал чей-то голос и резко повернулся в сторону чащи.


Какое-то время Лонерин стоял неподвижно, стараясь на шуметь: может быть, это паника сыграла с ним злую шутку.

Лес был как большой барабан, на котором с жаром выбивал свою мелодию дождь. Как расслышать что-нибудь в этом грохоте?

В следующий момент он убедился, что был прав: из леса до него донесся шум шагов, и листва зашевелилась.

«Будь они прокляты!»

Он заставил себя приободриться, схватил Дубэ за плечи и с трудом взвалил ее себе на спину. Размокшая земля превратилась в скользкую грязь, а дождь мешал ему видеть. Вокруг была только темнота — и ничего больше.

Лонерин направился к тому малому участку леса, который был немного виден в темноте: там он с трудом разглядел что-то похожее на тростники или камыши. Он спрятался за ними вместе с Дубэ, опустился на колени и стал ждать.

Молодой маг надеялся, что все ему просто показалось, что у него была галлюцинация. Может быть, рядом никого нет. Но все-таки лучше соблюдать осторожность.

Он чувствовал, как колотится в груди его сердце и как течет по его телу дождевая вода. Дождь уже промочил его до костей.

Долгое время были слышны только клокочущий шум ливня и гром, несколько разрядов которого прозвучали вдали. А потом появились они.

Лонерин на мгновение увидел за стеблями три пары черных сапог, которые ступали по грязи, впечатывая в нее глубокие следы. Он разглядел блеск кинжалов и длинные плащи, намокшие от дождя. Он сразу понял, кто это.

Вот они, убийцы-победители, посланцы Гильдии, в конце концов нашли его и Дубэ!


— Они прошли здесь, — сказала Рекла.

Лонерин стиснул зубы.

— И вошли внутрь.

Рекла, нагнувшись, вошла в пещеру, и ее два спутника, один за другим, молча сделали то же.

Долго ли они там пробудут? И как быть, когда они выйдут? Дубэ не двигалась, а он не мог им противостоять.

И молодой маг, даже не думая, сделал то, что было нужно: вскочил на ноги, выпрыгнул из зарослей и прокричал заклинание. Водоворот земли ринулся во вход пещеры. За несколько секунд земля заполнила ее всю так, что ее не стало видно.

Лонерин едва успел увидеть лицо Реклы. Она повернулась к нему, обожгла его полным ненависти взглядом и тут же исчезла под землей.

Дождь снова наполнил своим шумом все вокруг. Лонерину стало трудно дышать. Внутри обязательно должен еще быть газ, а если его и нет, достаточно кому-нибудь из тех троих прислониться к корням, чтобы он появился снова. Но они конечно же быстро поймут, в чем дело, и найдут решение.

Он повернулся к Дубэ, по-прежнему лежавшей пластом на земле.

Ему и ей срочно надо было бежать отсюда.

7 В ТЕНИ СЕРЕБРЯНЫХ ЛИСТЬЕВ

Лонерин взвалил Дубэ на плечи и побежал что есть силы.

У него не было времени придумывать план действий. Сейчас самым главным было скорее оказаться как можно дальше от пещеры: те трое из Гильдии очень скоро сумеют освободиться.

Дождь по-прежнему лил без остановки, создавая занавес из тумана. Лонерин споткнулся о корень, упал, прополз несколько локтей, скользя по грязи, потом снова свалился лицом в ил под тяжестью своей ноши. Когда он поднялся на колени, он дрожал так, что зубы стучали.

Тяжело дыша, молодой маг тревожно огляделся вокруг. Все казалось ему одинаковым — листья, деревья, безжалостное небо над головой. Не было никакого смысла двигаться дальше, пока он не выяснит, в каком направлении надо идти.

Спокойно, спокойно…

Он достал свободной рукой иглу и произнес заклинание. Слабый синий луч указал назад. Лонерин ошибся.

«Черт возьми!»

Он опять уложил себе на спину Дубэ, которая все еще была без сознания, и снова побежал.

— Дубэ, Дубэ, ты проснулась?

Удар грома заглушил все остальные звуки.

— Я несу тебя в сухое место! Не волнуйся.

На самом деле он совершенно не представлял себе, куда бежит. Путь ему указывал только этот узкий луч, который освещал мясистые цветы и огромные листья. Молодой маг шел наугад, но не мог поступить иначе.

Вскоре лес стал еще гуще, и Лонерин почувствовал, что его руки слабеют от усталости. Бежать с девушкой на плечах было трудно, но луч из иглы продолжал указывать прямо вперед. Лонерин не мог остановиться: он должен был отнести Дубэ туда, где она будет в безопасности.

Ветви хлестали его по лицу, и дальше ему пришлось идти нагнувшись. Он вошел в проход между деревьями, который растения превратили в узкий темный туннель, и здесь на мгновение остановился, не в силах понять ни где находится, ни как попал сюда. Луч света в конце концов изогнулся вправо. Такого еще никогда не бывало, и это на мгновение встревожило Лонерина.

Во всем этом была и хорошая сторона: здесь, по крайней мере, не лил дождь, и странное покалывание в ладонях заставило Лонерина предположить, что луч отклонило в сторону какое-то заклинание. Лонерин чувствовал, что это не опасно, и решил продолжить путь. Он позволил Дубэ соскользнуть с его плеч и уложил ее на землю, потом взял девушку за руку и потащил волоком.

Он прополз на четвереньках довольно большой отрезок пути. Проход сделался еще уже, и повернуть назад теперь невозможно: другого пути не было. Лонерина охватил панический страх: он чувствовал себя как в ловушке, а дождь оглушительно шумел у него над головой. Молодой маг в отчаянии закричал, и кричал, пока у него не заболело горло. Потом неожиданно вспыхнул ослепительный свет. Он шел из глубины туннеля, и Лонерин прикрыл глаза рукой, чтобы не ослепнуть. А когда его глаза привыкли к свету, то, что он увидел, привело его в восторг.

Перед ним была поляна, со всех сторон окруженная переплетением деревьев и кустов. В ее центре возвышалось огромное дерево с серебристой листвой, от которого шел яркий оранжевый свет. Лонерин никогда не видел такого громадного растения. С высоты оно, должно быть, выглядело прекрасным белым пятном среди блестящей зелени леса. От ствола, с множеством прожилок, тянулись сотни побегов, которые пускали корни в жирную черную землю. Изменчивые блики этого света на листьях освещали все вокруг, и листва слегка дрожала, хотя в воздухе не было ни малейшего ветерка. Это выглядело так, словно дерево было живым и поток энергии непрерывно лился по нему в землю.

Это был Отец Леса. Такие деревья существовали и во Всплывшем Мире, одно такое было в каждом лесу. Это были особенные деревья: в них жили духи, дававшие сок и жизнь лесам, которые они охраняли.

Наконец Лонерин понял: это дерево своей магической силой направило луч его заклинания в туннель. Молодой маг восхищенно улыбнулся: он знал, что здесь их никто не найдет и никто не посмеет причинить им зло.

И тут кто-то дотронулся до его ноги.

Лонерин увидел Дубэ. Девушка смотрела на него тусклым взглядом, и на ее лице отражалось страдание. Но глаза были открыты, и она доползла до него.

— Мы спаслись, — сказал ей Лонерин.


Дубэ еще не могла идти сама, но ее ум немного прояснился. Уже засыпая, она почти поняла, что это не был нормальный сон. Она смогла удержаться на границе сна настолько, чтобы противостоять отключавшему ее сознание действию яда, но оказалась не в состоянии бежать, а теперь чувствовала, что ее мысли путаются. Страдая от тошноты, она чувствовала, что все ее тело вздрагивает и качается и что-то твердое давит ей на желудок, но больше ничего не могла вспомнить. Почему они убежали? Как они добрались сюда?

Лонерин прислонил ее к огромному дереву. Дубэ с трудом сумела разглядеть, что они находятся на какой-то поляне. Свет здесь был странный, и ее глаза еще не привыкли к нему. Ей показалось, что ее спутник на пределе сил: у него осунулось лицо и дрожали руки. Она не могла понять, что случилось. Конечно, яд еще оставался в ее организме и мешал ей мыслить связно. Девушка закрыла глаза и постаралась сосредоточиться, спрашивая свое тело, какое противоядие ему нужно.

«Трудно контролировать конечности и речь. Зрение затуманено. Помутнение сознания».

Она мысленно видела перед собой симптомы отравления один за другим, но так же действовали очень многие яды, известные во Всплывшем Мире, и это усложняло задачу. Она должна еще больше напрячь силы, должна попытаться вспомнить.

— Не бойся, я знаю, что нам нужно.

Дубэ открыла глаза и смутно разглядела Лонерина, который вынул из ножен кинжал и вонзил его в дерево, которое было у нее за спиной.

Потом она почувствовала, как по стволу пробежала дрожь, почти болезненная судорога. Чуть позже Лонерин наклонился над ней и протянул к ней сложенные ковшом ладони.

— Пей.

Она не стала спорить и жадно выпила ту похожую на молоко жидкость, которая была у него в ладонях. Напиток влился в нее, свежий и спасительный. Амброзия, средство от любой болезни. Дубэ никогда ее не пила, потому что это было редкое лекарство. Отцы Леса были священными, и их можно было тревожить только в самых тяжелых случаях, к тому же амброзия находилась в исключительной собственности фоллетов, и только они решали, кому ее дать. Конечно, здесь это право не действовало.

Дубэ, чувствуя себя уже лучше, прижала голову к стволу. Лонерин накрыл девушку той частью плаща, которая была сухой, и сел рядом. Это было последнее, что увидела Дубэ. Потом ее накрыли темнота и беспамятство.


Дубэ не знала, сколько времени она проспала, но, когда проснулась, почувствовала, что все ее тело онемело, а губы как будто склеились.

— Доброе утро, — улыбнулся ей Лонерин и чихнул.

Дубэ нахмурилась.

— Тебе плохо? — спросила она его хриплым, как будто не своим голосом.

Он покачал головой, но потянул носом и, ничего не ответив, подал ей новую порцию амброзии.

Дубэ посмотрела на него. Ей самой еще было плохо, приступы тошноты сжимали ей желудок, и голова кружилась так, что девушка не могла ходить. Но она не привыкла, чтобы вокруг нее так хлопотали, не привыкла, чтобы кто-то другой заботился о ней больше, чем о собственном благе. Сколько времени прошло с тех пор, когда это было? Дубэ вспомнила, как ее мать приносила ей в постель горячий суп и щупала рукой ее лоб и как Учитель лечил ее — смазывал рану тем бальзамом, который через много лет его убил. Вспомнился ей и Дженна, ее дорогой друг из Макрата, его чистые простыни и то, как он касался ее позвоночника, когда лечил.

— Выпей это сам, у тебя явно начинается простуда, — сказала она Лонерину.

Молодой маг беспечно махнул рукой, а потом изобразил на лице суровость и строго поглядел на нее.

— Если не выпьешь, я вылью ее на землю.

Дубэ поворчала немного, но выпила глоток.

— Но теперь уже твоя очередь, а потом расскажи мне все.

Лонерин сделал, как она сказала: выпил остаток амброзии и рассказал своей спутнице о Рекле, яде и о беге по лесу.

Дубэ внимательно слушала его, не упуская ни слова.

— Рекла и ее люди вернутся, — сказала она, когда он закончил.

— Я бы не был так уверен в этом. Посмотри, что яд сделал с тобой.

— Рекла — страж ядов Гильдии. Нет такого растения, которого бы она не знала.

— Но этого растения нет во Всплывшем Мире.

Дубэ позволила себе усмехнуться.

— Яд вызывает галлюцинации и функциональные нарушения в нервной системе, иногда также приводит к остановке дыхания. Не важно, какое это растение, потому что эти симптомы всегда вызывает одна определенная группа веществ. И я уже могу тебе сказать, что их можно излечить с помощью настойки из синих листьев и влажных компрессов из кервеля.

Лонерина это, похоже, удивило.

— Ты разбираешься в ботанике!

Дубэ покраснела.

— Ну да. Когда я помогала Учителю, он иногда давал мне деньги, и я покупала на них книги по ботанике, если мне не было нужно что-нибудь другое.

Она вдруг раскаялась в том, что сделала это признание. Дубэ хорошо представляла себе, как Лонерину трудно освоиться с тем, что она — убийца. Она и сама почти за десять лет не сумела к этому привыкнуть.

— Ты не создана быть ни воровкой, ни убийцей, — серьезно сказал он.

И во взгляде Лонерина была такая убежденность, что Дубэ отвела в сторону глаза. Те же самые слова когда-то давно сказал ей ее Учитель. Подумав об этом, она нахмурилась и хотела сказать что-нибудь дерзкое в ответ, но, когда повернулась к Лонерину, обнаружила, что его уже нет рядом.

Поблизости от нее еще шевелились папоротники. Было совершенно ясно: Лонерин ушел глубоко в чащу искать растения для противоядия.

Дубэ захотела пойти вслед за ним, но у нее не хватило сил даже для того, чтобы встать, и она осталась лежать возле дерева.

Ее спутник вернулся быстро. Он нашел кервель и теперь сделал Дубэ компресс.

— Ты не должен был этого делать.

— Если я не буду его накладывать, ты не поправишься, а если ты не поправишься, мое дело не продвинется вперед. Я делаю это для себя, как ты всегда любишь говорить.

— Ты мог бы бросить меня там.

— А ты бы так поступила?

Дубэ не ответила. Ей действительно было странно зависеть от кого-то другого, но что плохого в том, что она на минуту сделала вид, будто она не одна. Зверь, Гильдия, Рекла — все мысли о них она хотела оставить на краю этой поляны. Хотя бы ненадолго.

Да, кстати, Рекла. Теперь, когда Лонерин перехитрил ее, Рекла не успокоится. А она сама сможет ли с ней бороться? Тех было трое, по крайней мере, так сказал Лонерин. Может быть, Дубэ смогла бы справиться с двумя другими убийцами, но с Реклой? С ней — нет, это явно было выше ее возможностей.

Дубэ сжала в пальцах рукоять кинжала. Ее сердце сильно билось.

Ей надо выздороветь как можно скорее: даже здесь она и Лонерин не в безопасности.


Это были торопливые похороны. Рекла и Филла выкопали яму ровно такой глубины, которой было достаточно, и бросили в нее безжизненное тело своего товарища Керава.

Там, под землей, им пришлось очень плохо. Они все могли умереть от удушья. Проклятый маг оказался хитрым и быстрым. И пещера была еще полна газа, а этот идиот Керав прислонился к корням, когда уже кашлял.

Рекла сразу поняла, что надо делать, но у нее закружилась голова и мысли стали путаться. Она тоже почувствовала на себе действие яда. Только сила отчаяния и сознание важности порученного ей задания помогли ей разрыть землю голыми руками и найти выход. Ее тело извивалось от судорог, когда она искала под дождем составные части для противоядия и смешивала их с теми, которые несла с собой в мешке. В конце концов старания Реклы были вознаграждены: она спасла себя и Филлу. Но спасти Керава она не успела.

По крайней мере, его конец был быстрым и безболезненным. Рекла сама позаботилась об этом: она умела убить, не заставляя страдать. И она набрала немного его крови в пробирку, чтобы принести ее в Дом.

Рекла не испытывала никаких чувств по поводу этой смерти. Керав для нее был только победителем, и ничем более. Она относилась к нему с почтением, как к товарищу, но оплакивала смерть победителя. Так ее научили.

Товарищи по оружию уважают один другого, но любить следует одного Тенаара.

Любовь ко всем, кроме него, не существует, а телесная близость между полами нужна лишь для того, чтобы рождались новые победители. Дружба — иллюзия, братство товарищей — единственное, что ценно.

Кем был Керав сам по себе? Ждет ли его кто-то напрасно в Доме?

Это было не важно. Рекла завидовала своему собрату только в одном: Керав теперь был под землей, в кровавом царстве Тенаара, и мог видеть этого бога.

— Мой повелитель, поговори со мной.

Ей ответило только эхо ее собственных мыслей.

Рекла вспомнила о маге, который прокрался к ним, и ее охватила бешеная ярость. Дубэ она убьет спокойно, выпустит ее кровь в священный бассейн, но этот мальчишка будет для нее лакомым куском: его она уничтожит здесь, в Неведомых Землях. Рекла сжала кулаки с такой силой, что ногти вонзились ей в ладони.


Лонерин и Дубэ остановились на ночь возле маленького водоема — точнее, великолепного озерка. Оно было полно прозрачной воды и сбоку украшено крошечным водопадом. Уже много дней маг и девушка шли почти без остановки, стараясь оказаться как можно дальше от своих преследователей из Гильдии, но в этот вечер они устали, страдали от жажды и потому решили устроить привал.

Лонерин прыгнул в воду первым и втащил за собой не ожидавшую этого Дубэ.

Играть после всего, что произошло, было так неожиданно и естественно, что даже у нее на этот раз появилась на губах искренняя улыбка.

Лонерин смотрел на то, как Дубэ вынырнула и легла на воду. Ему хотелось бы чаще видеть ее улыбку. Молодой маг снова почувствовал огромное желание любой ценой спасти эту девушку.

Выйдя из воды, Дубэ почти сразу же уснула. Может быть, причиной было купание или усталость, но Лонерину показалось, что в этот раз она спала спокойно.

Сам же он не лег спать, а остался сидеть у костра и разложил на земле карту. Рядом с записями, написанными мелким почерком, — указаниям Идо — стояли теперь его собственные. Лонерин не отказывал себе в удовольствии быть немного исследователем. В глубине души он мечтал вернуться назад как исследователь с красивой новой картой.

Только почувствовав, что совсем лишился сил, он решил отдохнуть, лег на землю и повернулся лицом к озеру.

На неподвижной поверхности воды, в нескольких метрах от водопада отражался идеально круглый диск луны. Лонерин хотел пить, и ему пришло на ум напиться из ручья. У них с Дубэ был большой запас воды в заплечных мешках, но сколько времени он уже не наклонялся к ручью или чему-то вроде ручья?

Лонерин с жадностью взглянул на гладкую поверхность озерка. Было почти кощунством уродовать ее при питье.

Он был как-то странно не уверен в том, как ему поступить. А потом из воды стало что-то подниматься.

«Может быть, я не заметил, как уснул», — подумал Лонерин. Действительно, все вокруг казалось ему совершенно нереальным. Но он чувствовал, что не спит.

Из воды медленно всплывало какое-то существо. Его темный профиль был обведен по краю тонкой полоской света. Над поверхностью показалась плоская голова, потом тонкая шея, опиравшаяся на хрупкие, как у ребенка, плечи.

Стояла полнейшая тишина, даже водопад не шумел.

Лонерин был словно загипнотизирован. Он слышал только дыхание загадочного существа, смотревшего на него из центра озера. Лонерину захотелось подойти ближе и дотронуться до этого создания. Он знал, что должен это сделать.

Он встал и пошел вперед. Пока ноги Лонерина осторожно ступали, странное существо бесшумно приближалось к берегу, даже не поднимая волну на озере. Вода оставалась совершенно неподвижной, и даже отражение луны не было искажено, а по-прежнему имело вид светящегося диска.

Приближаясь к озерному существу, Лонерин постепенно начал различать новые особенности его облика. Рот существа был на самом деле довольно плоским и кривым клювом, а глаза были маленькими и светились; они были похожи на глаза пресмыкающихся. Существо казалось безобидным: у него была такая смешная плоская голова, окруженная по бокам венчиком из жесткой, торчащей во все стороны щетины.

Лонерин был уже так близко, что мог бы коснуться существа, но не сделал этого, а только смотрел ему в глаза. А потом вдруг все исчезло: ночь, лес, озеро. Остались только пустота, он сам и это странное существо.

Лонерин ничего не заметил, а когда укол холода и прикосновение четырех лап заставили его вернуться к действительности, было уже поздно, он попытался закричать, но рот наполнился водой. Перед собой, на расстоянии ладони от лица, он видел морду озерного существа. Оно зло усмехалось, у него были безжалостные лукавые глаза и два плотных ряда острых зубов.

Дурак из дураков — вот кем он оказался. Теперь оно уносит его на дно. Оно его обмануло, а он ведь читал целые тома о том, как надо остерегаться тех уловок, которые применяют водяные создания.

Лонерин начал задыхаться. От нехватки воздуха и уверенности, что спастись невозможно, он потерял способность думать и только пытался в паническом ужасе вырваться из этих лап, но все было бесполезно. Зверь вытянул шею, собираясь его укусить. Лонерину казалось, что его желудок вот-вот расплавится от страха.

Потом он услышал странное бульканье, стон, и затем чья-то рука вытащила его из озера.


Он упал ничком на берег, разбрызгивая воду и наполняя легкие воздухом.

— Все хорошо?

Это был голос Дубэ, и он звучал печально. Лонерину он показался самым прекрасным звуком в мире.

Он перевернулся на спину и стал жадно дышать, а отдышавшись, кивнул. В одной руке у Дубэ был лук, и она еще держала его прямо. Лонерину было невыносимо оказаться перед ней таким дураком: он позволил обмануть себя, как новичок.

— Не знаю, кто это был, но ты стреляешь очень точно, — произнес он.

Дубэ с облегчением улыбнулась.

— Мы все время спасаем жизнь друг другу, — пошутила она и протянула ему свободную руку, помогая встать.

Лонерин пристально посмотрел на нее, и на мгновение его сердцу стало тепло.

8 ВСТРЕЧА ПРИ ЛУННОМ СВЕТЕ

Когда Шерва решил сделать остановку, был уже вечер. Он сошел с коня и всеми легкими вдохнул свежий воздух, который своей прохладой предвещал безлунную ночь. В жилах Шервы текла кровь нимфы, и ему хотелось быть среди природы, а жизнь в Доме очень редко позволяла ему удовлетворить это желание. Он долго смотрел на ту мрачную и разоренную землю, где сейчас находился. Поваленные деревья, обглоданные огнем пни и мертвые растения. Это было все, что осталось от Чащи после Великой Войны и безумств Дохора. Как все-таки мало нужно, чтобы уничтожить жизнь, существовавшую много столетий…

Шерва повернулся к своему собрату по оружию, Леуке, еще сидевшему в седле вместе с мальчиком, которому они заткнули рот кляпом, и дал Леуке знак спускаться. Но тот запротестовал:

— Мы на открытом месте, здесь нас может найти кто угодно.

— Здесь защищенное место, и это приказ.

Леука, не задавая лишних вопросов, сошел с коня и снял с него мальчика. Помимо всего прочего, Шерва был стражем, то есть носил одно из высших званий в Гильдии, а сам Леука был обычным победителем. Он был обязан повиноваться.

Шерва повернулся к черному величавому стволу, рядом с которым стоял. Кора на этом дереве позеленела, его сухие ветви изгибались в пустоте, словно согнутые последней судорогой. Ковер из зловонных листьев шуршал у Шервы под ногами. Значит, вот он — Отец Леса Ниал, могучее дерево, воспетое в «Хрониках Всплывшего Мира». Посередине ствола было дупло — то самое, в которое Ниал опустила руки, чтобы вынуть сердце, которое должно было спасти страны Всплывшего Мира от Тиранно.

Шерва прикоснулся к нему и опустился на колени. «Защити мой путь, охраняй меня ночью, окутай мое ложе».

Его мать и культура нимф научили его чтить великие растения, и потому он прочел эту молитву. В его жизни, посвященной искусству смерти, не было места ни для Тенаара, ни для других глупых богов. Для него существовали только высокие чистые духи, которым поклонялся его народ.

Пока Леука привязывал к соседнему стволу веревку, которая связала пленника, Шерва с любопытством рассматривал этого мальчишку. У того был завязан рот, глаза были красными, веки опухли, на щеках грязь и следы слез. Теперь маленький пленник тоже смотрел на Шерву, и в этом взгляде страж разглядел глубокую ненависть, которая ему понравилась. Шерва заметил и то, что во внешности мальчика была заметна примесь крови эльфов: цвет волос был средний между синим и черным, а верхушки ушей высокие, со странно заостренными концами. Ничего общего с отцом, бессильным получеловеком, которого он, Шерва, дал себе труд убить собственноручно. Может быть, этот мальчик действительно подходил для планов Иешоля, но Шерве это было не интересно и потому не важно.

— Сними с него повязку, — сказал он наконец Леуке.

Тот взглянул на Шерву неуверенно. Мальчишка был для Леуки неудобен, он бы предпочел быть осторожнее. В глубине души Леука тоже был прежде всего убийцей, и для него было важно выполнить задание без всяких неожиданностей. Привал на этой поляне уже сам по себе был рискованной случайностью, а теперь еще велят освободить этого сопляка…

— Но, мой господин…

— Он нужен нам живым, верно? А чтобы он был живым, он должен есть и пить. Сними повязку, я сказал.

Леука не мог идти против старшего и развязал мальчику рот. А маленький пленник, как только у него освободились зубы, изо всех сил укусил его ладонь. Раздался крик, и Шерва мысленно улыбнулся.

— Проклятый ублюдок! — И Леука так ударил мальчика, что рассек ему губу.

Шерва действовал с быстротой молнии: одним прыжком оказался рядом с ними и ухватил Леуку за руку раньше, чем тот смог снова ударить мальчика.

— Иешоль желает получить его целым, ты меня понял? — сказал он своему помощнику, выворачивая эту руку в запястье.

Леука, у которого на теле выступил холодный пот, кивнул.

«Тебе, значит, легко брать верх над слабыми — такими, как Леука; но возьмешь ли ты верх над Иешолем?»

Шерва на мгновение задумался, потом с отвращением отпустил своего товарища и наклонился к мальчику. У того текла кровь из рассеченной губы, и он шмыгал носом. Мальчик плакал, но не жаловался. Он по-прежнему смотрел на Шерву гневно, и убийца снова улыбнулся — на этот раз иронически.

— Взглядом ты меня не убьешь.

Шерва вынул кусок сыра и вложил его в ладонь мальчику.

— Это на сегодня. Если будешь послушным, завтра получишь в два раза больше.

Мальчик бросил кусок на землю, крикнул:

— Я ничего не хочу от тебя, убийца! — и плюнул в Шерву.

Шерва, искривив рот в злобной гримасе, наклонился к его лицу:

— Я бы мог в любой момент свернуть тебе шею, и ты бы ничего не смог сделать, чтобы мне помешать. Так же, как ничего не смогли сделать твои родители. Помни это.

Мальчик укусил себе губы так, что они побелели.

Шерва схватил его за волосы и сделал это так, чтобы мальчик хорошо усвоил его слова.

— Меня нисколько не трогают ни твое презрение, ни то, что ты говоришь.

Помолчав, он добавил:

— А теперь ты будешь есть, потому что ты мне нужен живым.

Он поднял с земли брошенный сыр и одной рукой засунул его в рот мальчику, а другой сжимал этот рот, пока мальчик не откусил и не проглотил немного. После этого Шерва уже с удовлетворением посмотрел на мальчика, затем передал сыр Леуке и оставил его продолжать кормление.

Все время до конца ужина Шерва смотрел на них. Ему втайне было приятно видеть, как грубо Леука ломает упрямство мальчишки. Страж знал, что это — наслаждение трусов, но не хотел отказывать себе в таком удовольствии. С тех пор как Дубэ сбежала, вся его жизнь как будто стала ничтожной и убогой. Почему он не использовал эту возможность и не убил Иешоля?

«Может быть, ты думаешь, что день, когда ты сможешь дотянуться до Иешоля, не настанет никогда».

Эти слова преследовали его и вызывали бешеную ярость: они показывали ему, чего он стоит: провел всю жизнь убивая, но так и не смог достичь вершины в этом искусстве. И ведь он на самом деле чувствовал себя недостаточно сильным, потому и взялся добровольно за это поручение. Он старался сломить мальчика только для того, чтобы не думать о собственной слабости.

— Хватит уже, заткни ему рот, — сказал он Леуке.

Тот поспешно выполнил приказание.

Потом, когда Шерва ужинал вместе со своим товарищем, все время слышал стоны мальчишки. Оба за едой молчали, но это молчание было наполнено смыслом.

— А гном? — спросил Леука, когда ужин закончился.

Шерва сразу же мысленно увидел перед собой гнома.

Он совершенно не представлял себе, кто это мог быть, но это был необычный противник. То, как легко он освободился из его рук, было поразительно. Но в коридоре было темно, и Шерва не смог его разглядеть.

— Может быть, это какой-то житель Салазара, а может быть, он проезжал там по своим делам.

— Мне не удалось его разглядеть, и я думаю, что он тоже не разглядел нас.

— Мой господин, эта часть башни почти необитаема, и я боюсь, что…

Страж поднял руку, давая Леуке знак молчать.

— Мы займемся гномом потом, если он станет для нас помехой.

Леука притих, но Шерва знал, что было сейчас на уме у его товарища: та же мысль, которая мелькнула и у него самого. Гном, необыкновенно хорошо владеющий боевыми искусствами. Существовал только один такой гном — Идо.

Шерва отогнал от себя эту мысль. Пока они продолжат идти намеченным путем. Он хотел закончить свое поручение, привести мальчика в Дом и снова склонять голову до тех пор, пока кровь Иешоля не прольется от удара его кинжала.

Мысль, которая столько раз приводила его в восторг долгими ночами под землей, сейчас не вызвала у него обычного удовольствия и не помогла уснуть. Вместо этого здесь, под Отцом Леса, Шерве вспомнился мир нимф, на который он так долго смотрел издалека и для которого всегда был чужим. Он был полукровка, плод нечистой запретной любви. Так же как этот мальчик. Шерва услышал, как маленький пленник глотает слезы и всхлипывает недалеко от него, привязанный к дереву.

Мальчик не спал, и Шерва не спал тоже.


Идо дождался жреца, который пришел позаботиться о безжизненном теле Тарика, а потом начал искать какие-нибудь признаки похитителей. Ему не оставалось ничего другого, он должен был начать погоню, пока след был еще свежим. В коридорах отпечатки ног двух наемных убийц затерялись среди следов, оставленных купцами и другими прохожими, но у Идо было одно преимущество: он знал, что эти двое направляются в Землю Ночи и выберут для этого самый короткий путь.

Он сел на коня, пустил его галопом и помчался обратно в степь.

В душе Идо бушевала слепая ярость. Тридцать лет он боролся, тридцать лет вел войну, за эти годы видел, как лилась кровь тех, кто был ему дороже всего, — а теперь, если он потерпит неудачу, окажется, что все было бесполезно. Идо стиснул зубы. Он любой ценой должен спасти этого ребенка. Он знал, что его враги быстры и ловки. Гильдия хорошо обучает своих бойцов, и будет нелегко найти их. Несмотря на это, он внимательно осматривал местность: за годы подпольной борьбы в Земле Огня и его чутье охотника стало острее.

Он отыскал следы двух лошадей, направлявшихся в сторону леса. Лошади шли шагом. Эти двое явно считали, что их никто не будет преследовать. Идо зло усмехнулся этому в душе.

«Вот как низко вы меня цените?»

Разумеется, эти двое не узнали его или по меньшей мере недооценили.

Раньше он всегда был желанной добычей. Много лет он делал только одно — прятался в недрах Земли Огня; он поднимался тогда на поверхность только для боя и участвовал во всех операциях партизан. А теперь неожиданно роли поменялись и он стал хищником. Это непривычное положение дел волновало Идо.

В лес он вошел вечером, когда закат, погасая на прозрачном небе, завершал один из чудесных первых дней лета. Идо на мгновение остановился у края леса — там, где степь, в которой он сражался, обрывалась среди первых деревьев.

Он спустился с коня и вошел под деревья пешком. Теперь задача стала труднее. Лес — это целый лабиринт следов для любого, и для него тоже, и поэтому он должен сохранять свой ум ясным. Он не может думать ни о Тарике, ни о его жене, лежавшей в луже крови. Ни одна мысль не должна отвлекать его от дела, даже воспоминания о днях войны и мира, которые вызывало у него это место.

Лишь глубокой ночью он нашел то, что искал: с трудом разглядел на маленькой поляне след ночного привала — пепел, прикрытый землей, а на дереве поблизости от нее обнаружил остатки веревки — не было сомнения: те двое останавливались здесь; и они прятали свои следы аккуратно, но не очень старательно, а значит, еще даже не подозревали, что кто-то гонится за ними.

Он встал, огляделся вокруг — и вдруг узнал это место. Сеннар писал о нем в той книге, где рассказал о своем путешествии вместе с Ниал. Идо нашел Отца Леса и ласково провел ладонями по его черной морщинистой коре. Гном-военачальник никогда не любил природу. Иногда ему нравился красивый вид какой-то местности, но было похоже, что природа говорила на непонятном ему языке. Однако теперь он сумел почувствовать, каким могучим был прежде Отец Леса. Идо представил себе, как Ниал вынимала из дупла этого ствола последний, восьмой камень — тот, который должен был привести в действие талисман могущества и позволил уничтожить Тиранно. Кто знает, может быть, она тогда чувствовала, что погибает, — так же как он сам сейчас. Во всем этом была какая-то странная насмешка судьбы: внук Ниал был привязан именно там, где сорок лет назад его бабка спасла Всплывший Мир. Идо отвел руки от ствола и продолжил путь.

Пока он ехал через лес, он не мог набрать ту скорость, с которой надеялся двигаться. Конь шел с трудом, следы были нечеткими, и сам он начал уставать. Тело старого гнома требовало отдыха, и на минуту Идо подумал о том, как было бы хорошо вернуться назад во времени и снова почувствовать в жилах молодую силу. От таких мыслей гном-военачальник помрачнел: он ненавидел в себе тоску о прошлом, а полные воспоминаний места, по которым он сейчас проезжал, уж точно не помогали ему справиться с ней.

На второй день он ехал вдоль границы Земли Скал — своей страны. Воспоминания о детстве охватили Идо с такой силой, что он почувствовал искушение ненадолго свернуть с пути в ту сторону. Но он заставил себя думать только о Сане, и гнев вернул ему разум. Убийцы все время были на один день впереди него, как будто время, которое он провел возле Тарика, невозможно было наверстать. Но Идо в любом случае не собирался сдаваться. Он поторопил коня и продолжил путь по прямой дороге. Будет еще время вернуться в родные края и насладиться воспоминаниями. Он сделает это в другой раз, не теперь.

И вскоре его упорство было вознаграждено. У входа в пустыню Большой Земли он обнаружил свежие следы. Расстояние стало меньше. Радость, которую испытал Идо, наполнила его тело новой силой. Он не стал ждать ни минуты и пустил коня в галоп. Те, за кем он гнался, были уже близко.


Шерва был встревожен. Ему неприятно было находиться в Большой Земле: его кровь отзывалась на жалобу мертвых деревьев. И к тому же здесь они действительно были на открытом месте. Другого пути не было, и не было никаких особых причин для страха, но Шерве было как-то не по себе. Кто-то шел за ними. Гном, вот кто.

— Если он придет сюда, кто будет с ним драться? — неожиданно спросил Леука у Шервы в этот вечер.

Они не зажгли костер: Шерва опасался погони и предпочел этого не делать. К тому же луна стояла высоко и отбрасывала на утоптанную землю прозрачные тени. Мальчик совершенно обессилел. Они снова заткнули ему рот, он плакал, сопротивлялся, но проиграл. Теперь он спал, а Леука держал конец веревки, которой мальчик был связан.

— Ты, — ответил Шерва, который мгновенно понял, кого имеет в виду его товарищ, — я буду охранять ребенка.

Леука едва заметно вздрогнул, и Шерва не смог упрекнуть его за это. Он тоже после той короткой схватки в башне сделал вывод, что их противник должен быть по мастерству выше обычных воинов. Может быть, правильнее будет выйти против гнома ему самому? Все же Шерва был истинным стражем из Гильдии и хотел бы испытать свою силу. Но он передумал. Даже если тем гномом действительно был Идо, Шерва не чувствовал никакого желания сражаться с тем, кто когда-то давно был первоклассным воином, но теперь — просто старик, остаток другой эпохи. Нет, ему поручено следить за ребенком, и он будет это делать, чего бы это ему ни стоило.


На Большую Землю спустилась ночь. Идо осмотрел следы и понял, что убийцы действительно близко. Он сошел с коня и хотел привязать животное, но сделать это было невозможно: вокруг была пустыня.

— Был бы ты таким, как Веза, я бы просто приказал тебе ждать меня здесь, — сказал Идо коню, глядя ему в глаза. — Но ты не дракон. И все-таки если я не найду тебя здесь, когда вернусь, то клянусь, я пойду искать тебя, найду и сделаю из тебя колбасу, ясно?

Конь смотрел на него ничего не выражающим взглядом. Идо подумал о глубоких желтых глазах Везы в тот последний раз, когда смотрел в них. А потом он бросил поводья и положил руку на рукоять меча.

Ему понадобилось немного времени, чтобы увидеть двух коней и рядом на земле — три силуэта. Его сердце забилось сильнее. После всей этой нелепой скачки вдогонку он наконец добрался до них. Один из этих троих — маленький Сан, единственное, что осталось от Ниал во Всплывшем Мире.

Идо подполз к ним. Взглянул на луну: она стояла низко над горизонтом.

Уже поздняя ночь. Они там крепко спят — по крайней мере, Идо на это надеялся.

Когда до тех троих оставалось всего несколько шагов, Идо узнал по очертаниям фигуры сидящего к нему спиной человека, того, кто недавно напал на него. Это, должно быть, он: ловкий и тонкий, с длинными худыми руками, напротив него лежал другой, очевидно второй наемный убийца, он спал, Идо он показался обыкновенным человеком. Никаких особых физических примет, совершенно ничего. Этот второй держал в руке веревку — ту самую, которой был связан мальчик.

Идо подумал, что ему было бы хорошо иметь при себе кинжал: противников было двое, а у него был только меч. Все же он положил руку на рукоять этого меча и осторожно стал подкрадываться к Сану. Гному казалось, что сердце хочет выскочить у него из груди, но его ум был ясен и спокоен, и руки не дрожали.

Он уже начал перерезать веревку, когда вдруг чья-то рука сильно сжала его сзади и подняла над землей. Быстрота, с которой двигались те двое, была изумительна. Пока один из них не давал Идо пошевельнуться, второй одним движением встал на ноги, взял мальчика и исчез в темноте. Идо услышал ржание коня и стук копыт, ударявших по земле в ритме галопа.

— Проклятье!

Но у Идо не было времени на размышления: перед ним сверкнул нож, летевший ему в лицо. Гном ударил нападавшего врага локтем, уперся ногами в землю так, что ступни глубоко погрузились в черную почву, и, имея эту опору, опрокинул врага. Освободившись, Идо сразу же попытался броситься в погоню за вторым врагом, но первый противник снова оказался перед ним с кинжалом в руке.

Идо скрипнул зубами и вынул из ножен меч.

— Убирайся отсюда, ты мне не нужен.

Враг криво улыбнулся и попытался схватить его за горло. Идо отклонился в сторону и нанес рубящий удар, от которого противник увернулся достаточно ловко, целясь Идо в плечи.

Гном еще раз повернулся, пытаясь его ударить, но враг подпрыгнул — и в темноте блеснула яркая вспышка света. Идо пригнулся — и лезвие кинжала снова мелькнуло перед самым его лицом.

Враг был храбрым и умелым. И прежде всего — проворным. Идо привык в бою работать только запястьем и двигаться мало. Плавные непредсказуемые движения этого человека сбивали Идо с толку.

Казалось, что с самого начала ничто не изменилось: они по-прежнему стояли лицом один к другому, противник в наклонной позе, с кинжалом в руке, а Идо — с мечом. Гном бросил взгляд на перевязь с метательными ножами. Их осталось еще четыре, он должен был помешать врагу применить их. На этот раз он первым отважился пойти в бой — нанес рубящий удар сверху вниз. Противник отклонился в сторону и снова поднес руки к груди, но Идо быстро изменил траекторию удара. Перевязь с ножами упала на землю, и убийца выругался сквозь зубы.

Потом он вынул свободной рукой второй кинжал и стал наступать с невероятной быстротой, нанося удары обеими руками поочередно. Но гном не дал ему застать себя врасплох. Удовольствие, которое он испытывал от боя, стало острым и мощным наслаждением, каждая жилка его тела дрожала от возбуждения.

Его чувства обострились, время стало бесконечным. Идо мог сделать все, что хотел. Он чувствовал, что противник у него в руках.

Наконец враг сделал грубейшую ошибку — нанес удар сбоку, со стороны слепого глаза. Идо опустил меч и ранил врага в ладонь.

Тот закричал от боли, а гном воспользовался тем, что внимание противника ослабло, сбил его с ног и приставил меч к его горлу. Идо заметил, что враг молод, еще моложе, чем Тарик. Может быть, он и убил Тарика… Идо переполнила ненависть.

«Держи себя в руках, старый дурак», — приказал он себе и крикнул врагу:

— По какой дороге вы собирались ехать?

Тот упрямо молчал. Гном понял, что перед ним фанатик, а он хорошо знал, что сила идеи превращает даже самого трусливого из людей в героя.

— Я знаю о вас все, — угрожающе произнес он.

— Идо… — пробормотал враг и улыбнулся в зловещем свете ущербной луны.

— Да, именно Идо…

— Другой — не такой, как я, — слабым голосом произнес убийца. — Если ты и догонишь его, ни за что не победишь.

— Посмотрим.

Сказав это, Идо вонзил меч в грудь врага и надавил на рукоять всем весом своего тела.

Сейчас ему никого не было бы жаль.

Загрузка...