320-километровая полоса узких песчаных барьерных островов побережья Северной Каролины, начинающихся у юго-восточного края Вирджиния-Бич восточного побережья США.
Колония Роанок, также известная как «Потерянная колония», – английская колония на одноименном острове, основанная при королеве Елизавете I в целях создания первого постоянного английского поселения в Северной Америке.
Старинное название британских либералов и созданной ими в 1780-е гг. политической партии. Это прозвище либеральной оппозиции появилось в 1679 г. и было дано их противниками в насмешку (шот. whigamore, буквально «погонщики кобыл»).
Декларация независимости Шотландии в период войны за независимость от Англии. 1320 г.
Девушка, девица (гэльск.).
Напиток из сливок с вином, сидром и сахаром.
Спорран – поясная сумка-кошель, неотъемлемая декоративная часть национальной одежды шотландцев.
Ирландское блюдо, которое готовят из толченого картофеля, капусты и сливочного масла.
Шотландское рагу с мясом и картофелем.
Добро пожаловать!
Имеется в виду политическая раздробленность.
Афроамериканская леворадикальная организация, ставившая своей целью продвижение гражданских прав чернокожего населения. Была активна в США с середины 1960-х по 1970-е годы.
В настоящее время небольшой сад в Гефсимании; в евангельские времена так называлась вся долина, лежащая у подошвы Елеонской горы. Согласно Новому Завету, Иисус и его ученики регулярно посещали это место, что и позволило Иуде найти Иисуса в ночь ареста.
Евангелие от Матфея 26:39. Здесь и выше герои цитируют отрывок Библии, где Иисус молится в Гефсиманском саду, уже зная, что ему предстоит казнь.
Популярная песня группы Beatles.
Тонкая упругая лопаточка, которой художник наносит грунт на полотно и удаляет лишнюю краску.
Кельтский праздник окончания уборки урожая. Знаменовал собой окончание одного сельскохозяйственного года и начало следующего. Длилось празднество семь суток (по трое суток до и после самого Самайна).
На здоровье (гэльск.).
Болезненная и оскорбительная процедура изгнания изменников и преступников. Виновного окунали в бочку с горячим дегтем и обсыпали перьями, а затем выносили на носилках за пределы поселения.
Кларет – общее название для некоторых красных вин Бордо, а также, в более широком понимании, сухих красных вин бордоского типа, производимых за пределами Франции.
Тори – колонисты, проживавшие в английских колониях Северной Америки и занявшие во время Войны за независимость 1775–1783 гг. сторону британского правительства.
Отойдите назад! Все вы!
Ветхий Завет. Песнь Песней, 7:1–3.
Ветхий Завет, Песнь песней, 6:3.
Евангелие от Матфея, 25:35.
Ин. 15:13.
Цитата из книги «Песнь песней» царя Соломона.
Фредерик Норт – 12-й премьер-министр Великобритании, занимал этот пост с 1770 по 1782 год.
Евангелие от Марка, 8:36.
Как ты, моя дорогая? (гэльск.)
Речь идет о Первой мировой войне, длившейся с 1914 по 1918 год.
Испанский грипп, или «испанка», был самой массовой пандемией гриппа за всю историю человечества, как по числу заразившихся, так и умерших. В 1918–1919 годах во всем мире «испанкой» было заражено около 550 млн человек.
Знаменитые «Sortes Virgilianae» – «Прорицания Вергилия» – использовались для гадания по смыслу наудачу выбранного места из текста.