Часть третья. ЦИВИЛИЗАЦИЯ

Глава двенадцатая. ТАМОЖНЯ

Станция вторая — «Гиросоколу». «Ласточка» докладывает о приближении большого бревна с востока от Адмиралтейства. Владелец не опознан. Ваша задача — исполнить таможенные процедуры. Положение бревна на день 1990-й — двадевять-ноль градусов по плоскости, пять градусов к северу, два-восемь-ноль километров по радиану. Конец передачи.

Передано по гелиографу, год 384-й, день 1992-й

— Раис, ты только что получил это?

— Так точно, сэр. Я чистил корпус, когда увидел, что рядом с Рынком мигает огонек. Потом принял послание и прошел сразу к вам, но я не знаю, сколько до этого уже мигал гелиограф.

Старшина Март Уилер обдумал сообщение. На «Гиросоколе» размещалось шесть человек команды, а на «Ласточке» — только два. Флот предпочитает, чтобы этих гражданских встречали большие, хорошо вооруженные суда. Платя таможенные сборы, они должны помнить, что покупают. Что ж…

— Где мы находимся?

— Сейчас узнаю, сэр. — Раис повернулся к шкафчику с инструментами.

— Нет, не ты. Босан Мерфи, проверьте наше положение.

Это было не к спеху. Пусть процедура лучше послужит дополнительным упражнением. Женщина-карлик бодро кивнула, ее огненно-рыжие волосы быстро взметнулись. Коротенькими, но очень мощными ногами она оттолкнулась от пола, пролетела через всю кабину к шкафчику с инструментами и, взяв все необходимое для замеров, вышла.

Когда она станет рангом повыше, ей придется распрощаться с длинными волосами. А жаль. Но карлики редкость, и Босан Сектри Мерфи надо побыстрее обучить всем премудростям…

Сквозь люк на Уилера упал голубой лучик, крошечный, но очень яркий — это флотский гелиограф отразил мигнувший у восточной оконечности водоворота луч Воя. Внезапно в отверстии возникло квадратное женское лицо, окаймленное рыжими волосами.

— Старшина, наше положение — два-шесть-пять по плоскости, шесть на юг, два-сорок километров.

— И у нас еще больше половины бака, если не ошибаюсь? — Мерфи кивнула. — Давай к гелиографу. Мы встретим это бревно. Джимсон, Раис, разводите огонь.

От этого плотного, хаотичного неба у Разера кружилась голова. Упасть в него — куда хуже, нежели просто затеряться в небосводе. Он осторожно поднимался по дереву. За ним по пятам следовали Клэйв и Дебби.

Долгому подъему предшествовала тяжелая работа, поэтому все они были вымотаны до предела. У Разера постепенно начало сводить пальцы на руках и ногах. Но уже показалась ракета, в какой-то сотне метров вовне… Если это направление до сих пор вело вовне.

Бревно пробивалось сквозь восточные границы Сгустка. Ветер то и дело, словно из засады, нападал на Разера, ударял в него с одной стороны, с другой, отовсюду так, будто Разер очутился прямо посреди стаи перепуганных индеек. Облака также вели себя очень необычно: они летели не то чтобы в определенном направлении — запад-восток, по какой-нибудь закручивающейся спирали, — они разбегались, одновременно изгибаясь вовне и внутрь. Неподалеку текла изогнутая в полуарку вереница пышнозеленых шариков джунглей. В приливе такого никогда не случалось. Не в силах выдержать такое изобилие странных, чуждых ему явлений, Разер ошеломленно перевел взгляд на то, что никогда не менялось, всегда оставалось прежним.

Вой мирно пылал, испуская голубоватые лучи… В двадцати пяти градусах восточнее внутренней кроны! На солнце наползли переменчивые облака. Тени пульсировали, дрожали, то становясь четче, то совсем расплываясь. На них накладывались косые призрачно-голубые тени, отбрасываемые Воем. Детей учили никогда не обращать внимания на тени от Воя. Они ничего не сообщали, ибо никогда не двигались, никогда не менялись, никогда не отвлекали глаз.

Но дерево развернулось, ствол теперь указывал не туда.

Бус и Карлот ждали в ракете.

— Бус! — окликнула Дебби. — Как вы это выдерживаете?

— Прилив? Я вырос в нем. Вы тоже привыкнете. Счастьеноги приспособились к нему.

— От этих теней у меня в животе все переворачивается, — пожаловалась Дебби.

Разера и самого слегка подташнивало.

— Карлот…

— Мы почти дома. — Ее радость была неподдельной. Ей действительно нравилось здесь. — Смотри, труба уже действует.

— Я запустил воду. — Небольшой стручок поместили внутрь новой кабины «Бревноносца». Бус вполз внутрь. — Привяжитесь.

Нос ракеты был устремлен на восток. Разер сунул голову в небольшой домик.

— Бус, ты что, снова сбрасываешь скорость?

— Что? — откликнулся Бус. — Да нет, в Сгустке совсем другой прилив. Мы толкаем на запад, прямо в направлении Тьмы.

Он вытащил из водяного бака деревянную затычку, глубоко вздохнул, прижался губами к дыре и посильнее дунул.

Разер выбрался из хижины, чтобы посмотреть на ракету в действии. Желто-белые угли мирно светились внутри железной коробки, доставившей им столько хлопот. Железо раскалилось и приобрело темно-красный цвет. Четвертый стручок, стоящий неподалеку, был наполнен водой на тот случай, если пластины вдруг развалятся.

Из сопла ракеты…

— Эй, пара совсем нет.

Бус снова глубоко вздохнул. Ракета издала глухое «Чуф-ф-ф!» и выпустила облако пара.

— Пошло, Бус, — сказал Разер и снова заглянул внутрь.

С лица Буса капала вода. Он откашливался и отплевывался, забивая ребром ладони затычку.

Взгляд его прожигал стены.

«Чуф-ф-ф, чуф-ф-ф, чуф-ф-ф, чуффчуффчуфф…» Ракета заработала. Вереница отдельных облачков превратилась в сплошную струю пара, периодически раздираемую на клочки капризным ветром. Разер не почувствовал никакого движения. Оно было совсем незаметным: слишком большую массу приходилось двигать.

Сзади к нему подошла Карлот, длинные пальцы нащупали его руку и сжали ее.

— Отец? Мы пойдем…

Голос Буса прозвучал так, словно в горле его еще стояла вода:

— Да, сходите на западную сторону, поиграйте. Поглядите, нет ли поблизости Флота или еще чего-нибудь, во что мы можем врезаться.

Вихрь-водоворот предстал перед ними во всем великолепии, стоило им только обогнуть ствол. Чувство полета до сих пор не переставало изумлять Разера, но Карлот вела себя в воздухе куда увереннее. Она рвалась вперед, потом оборачивалась, то и дело подгоняя его. Заняв наиболее выгодную позицию на западной стороне дерева, они сняли крылья и устроились отдохнуть.

Водоворот Сгустка походил на гигантский отпечаток пальца. Чем глубже, тем плотнее сгущалась материя. Вокруг плыли загадочные деревья, куски джунглей, небольшие шарики — на них обратила его внимание Карлот («рыбные джунгли») — и прочие растения абсолютно незнакомых ему видов. Пруды под этой искаженной силой прилива принимали самые причудливые формы. Небо кишело птицами: небесными коньками, триадами — тысячи крошечных красных и желтых полосок то выныривали, то кидались обратно в пышные шарики джунглей. Все здесь двигалось по кругу, постепенно сливаясь в одну темную точку. Самый центр был абсолютно черным, но даже там можно было заметить какое-то движение.

Семейства триад предпочитали прятаться в джунглях, но две триады все-таки показались, провожая взглядами проплывающее мимо бревно. Они представляли собой толстые, похожие на сигары небесно-голубые обрубки с широкими тройными плавниками: самец, самка и их детеныш, соединенные друг с другом животами. Три гибкие голубые тени блеснули ярко-оранжевыми полосками на брюхе, погружаясь в красно-желтый птичий рой: очередная семья-триада разделилась для охоты.

Вдоль огромных облаков протянулась тонкая дымная полоска. Разер заметил ее в тот же самый миг, как Карлот ткнула в нее пальцем:

— Вон. Флот.

— Откуда ты знаешь? — Разер разглядел лишь какую-то темную точку на самом конце полоски.

— Направляется к нам. Таможня. Они сейчас поддадут пару и перехватят нас через день. О, древесный корм!

Разер расхохотался. Она позаимствовала это ругательство у него.

— Что такое?

Она мотнула головой в сторону Сгустка. В самой его глубине, у темной точки сердцевины, посреди завихряющейся материи двигалась широкая и плоская кольцевидная штуковина серого цвета… Угловатые выступы пастельных тонов… Явно искусственного происхождения. Неужели она действительно такая огромная, как кажется?

Он судил о ее размерах по самому большому объекту, который только был поблизости, — по дереву, одна из крон которого отсутствовала. «А бревно меньше, чем у них», — подумал Разер. Прямо посреди него он различил очертания ракеты — заостренный конус, водяной бак и угловатую кабину.

— Я знаю эту ракету, — произнесла Карлот. — «Дровосек». Папе это совсем не понравятся. Проклятье, они же могли пробыть снаружи еще по крайней мере целый год. — Она заглянула ему в глаза. — У нас осталось не так много времени, чтобы побыть вместе. «Дровосеком» владеет семья Белми. Папа хочет, чтобы я вышла замуж за Раффа Белми.

— И ты согласишься?

— Заткнись. — Она ухватилась за его рубашку и притянула к себе. — Я не хочу думать об этом. Просто ничего не говори, — выдохнула она, и он молча повиновался. В голове у него промелькнуло, что неплохо бы сообщить обо всем увиденном Бусу. Но это может и подождать…

«Гиросокол» без труда обнаружил бревно: размеры больше, чем обычно, обе кроны отделены. Оно набирало жар: волнистая линия пара позади него только лишь начинала принимать очертания арки. Ракета, должно быть, скрыта стволом.

— Приборы. — Уилер начал отдавать распоряжения. — Раис, просчитай наш встречный ход. Мерфи, нейдар. Эта темная выпуклость на дереве…

— Вижу ее, сэр.

Он ждал и продолжал наблюдать. Его команда действовала хорошо, в особенности Мерфи. Ей еще не приходилось пользоваться нейдаром в полевых условиях. Она двигалась медленно, но не совершила пока ни одной ошибки. Это хорошо отразится на карьере Уилера.

— У этого пятна плотная структура. Металл, — доложила она. — Килотонны.

— Теперь ракета.

— Я ничего не вижу…

— Сразу за серединой ствола.

— О! Я же могу смотреть сквозь дерево! — Она настроила прибор. — М-м-м… Что-то есть… Металл, но немного. Железное сопло нашей ракеты дало бы подобный сигнал.

— Раис?

— Надо поддать жару, Старшина. Пятьдесят градусов по планару, ноль по осевой, какая-то сотня качков, и мы пройдем как раз рядом с ними.

— Поддай жару, потом собери всех. Пилот Раис, ты в кабине, на приборах. Мерфи, качать.

На «Гиросоколе» было расположено сразу несколько баков: один с алкоголем и два с водой. Его система клапанов в свое время была снята с древнего ГРУМа. В дальних полетах, как правило, воду впрыскивали в алкогольное пламя, чтобы достичь большего накала. Водой можно было заправиться на любых станциях, расположенных за пределами Адмиралтейства. С алкоголем возникали некоторые сложности, хотя некоторые племена счастьеногов возили с собой алкогольные перегонные кубы для торговли с Адмиралтейством.

Уилер и Джимсон тщательно привязались к рулевой платформе сразу над двигателем. Мерфи начала крутить педали. Педали можно было поставить повыше, но от карликов на велосипедах всегда требовалось больше силы, чем от обычного человека. Уилер сунул руку в поток воздуха, пробуя его силу, и прибавил алкогольное пламя. Прежде чем увеличить приток воздуха, он собственноручно проверил крепления своей команды.

Последовал сильный рывок — Старшина даже пошатнулся. Он добавил в пламя воды. Тяга еще усилилась, ноги окатило волной жара.

— Хватит! — крикнул из кабины Раис.

Старшина Уилер нагнулся к находящемуся возле ног клапану, перекрывающему подачу алкоголя. Рев перешел в шипение: вода на раскаленной поверхности быстро испарялась. Так, теперь водный клапан. «Гиросокол» летел вперед.

Бревно значительно приблизилось, ускорение больше не нужно. Взяв бинокль, Уилер увидел две человеческие фигурки на ближней к ним стороне ствола.

— Похоже, они нас даже не замечают, — усмехнулся он.

Мерфи подняла свой бинокль. Спустя некоторое время она сказала:

— У них еще будет время.

Она смотрела на дерево, пока Старшина не увел их всех в кабину.

Судно Флота было куда больше по размерам и гораздо более сложно устроено, чем «Бревноносец». Оно прибыло вместе с волной теплого пара и зависло в сотне метров над стволом. От него отделились четыре фигурки и поплыли к гражданам.

Команда «Бревноносца» терпеливо ожидала, собравшись рядом с кабиной.

— Быстро они, — заметила Дебби.

Бус хмыкнул:

— Никогда не пытайся состязаться с флотскими. Крылья, которые они используют, отличаются от наших, а людей отбирают во Флот главным образом по силе ног.

Они уже подлетели совсем близко. Разер внезапно судорожно схватил Буса за руку.

— Бус, на них серебряные костюмы!

— А! Разер…

Разер ослабил хватку.

— Прости.

— Ты присмотрись получше. Это всего лишь форма Флота.

— Но они так похожи…

— И, тем не менее, это всего лишь форма. В Адмиралтействе хранятся три вакуумных костюма, но мы не такие важные персоны, чтобы нас к ним подпустили. Кстати, они бы не отказались и от четвертого.

Еще ближе. Костюмы не полностью закрывали представителей Флота. На всех были надеты шлемы, защищающие голову и отчасти плечи, с отверстиями для лица. На некоторых висело еще по несколько пластин. Один из них был карликом.

А их крылья! Немного загнутые вперед, по форме ступни, кроме того, складывающиеся при взмахе, а когда нога шла назад, вновь раскрывающиеся. «Ученому следовало бы полюбоваться на них», — подумал Разер.

Даже коснувшись коры, они не стали снимать крылья.

Карлик оказался женщиной. Еще до того, как она сняла шлем, из-под него показались рыжие волосы. Бледная кожа, вздернутый носик, острый подбородок; волосы ее походили на языки пламени, окутывающие пылающее дерево. Ее грудная пластина на несколько сантиметров вздымалась над грудью. Она была лет на пять-шесть старше Разера и примерно его роста.

Девушка поймала его взгляд и улыбнулась. На какой-то миг он даже ходить разучился. Ее голубые глаза смеялись.

Разер вспыхнул, но Карлот заметила это, и он поспешно отвернулся и принялся разглядывать высокого-высокого человека, который быстро приближался к ним.

Его шарообразный шлем по размерам был значительно больше головы и в точности походил на шлем серебряного костюма, только без лицевого щитка. Отдельные изогнутые пластины защищали бедра, спину и верхнюю часть рук. Они были вырезаны из дерева и покрыты серебряной росписью, и только та часть, что закрывала голову и плечи, была сделана из закаленного металла. Широкий нос, смуглая кожа, черная шапка волос — он вполне мог принадлежать к родне Буса.

Он сразу узнал Буса (и не обратил ни малейшего внимания на его команду):

— Бус Сержент? Ты, может, еще помнишь меня? Старшина Уилер. Добро пожаловать домой.

— Рад снова видеть вас, Старшина. Вы помните Карлот…

— Добрый день, Старшина Уилер, — ослепительно улыбнулась она.

— О да, а ты выросла, Карлот.

— Остальные — Клэйв и Разер, граждане с Дерева Граждан, оно в нескольких сотнях километров к западу от нас. Дебби Картер мы наняли перед самым отлетом.

Разер совсем не умел знакомиться с новыми людьми. Бус подробно описал ему, что надо делать в таких случаях.

— Рад познакомиться с вами, сэр, — произнес он и протянул руку.

— Очень рад. — Рукопожатие его оказалось на диво сильным для гиганта из джунглей. — Я потом поговорю с тобой, Разер. Клэйв, Дебби, рад познакомиться с вами. Бус, у тебя есть что-нибудь, о чем ты хотел бы заявить?

— Да. Одно бревно длиной сорок километров или около того. Если хотите, можете сами его измерить…

— Нет нужды, мы просто вычтем свою половину, когда ты продашь его.

— И Нарост, — благодушно продолжил Бус. — Чистейшей воды удача, да и то счастьеноги чуть не лишили нас ее.

— Это та грязная болванка металла на полпути к внутренней кроне?

— Ага. Вы уже видели ее? Ее мы тоже пока не взвешивали, но, думаем, она весит тысячи и тысячи тонн. Петти, нам хотелось бы, чтобы сведения о Наросте держались в строгом секрете. Нам и так хватит забот с ворами.

— Хорошо, но раз на вас напали счастьеноги…

— Я не хочу выдвигать против них обвинение. Они бежали, но им хорошо досталось от нас, и мне совсем не хочется, чтобы они прознали, от кого именно потерпели поражение. Они могут вернуться со своими друзьями.

— Такое вот отношение только усложняет работу Флота, Бус. Лучше б мы поймали их. Ты не изменишь свое решение?.. Ну, хорошо. Налоги выплатишь металлом.

— Прекрасно. Но я хочу сохранить на время эту самодельную коробку, пока не куплю себе еще проволоки. Она не такая уж симпатичная с виду, но прилично работает. Да, и еще, я бы прямо сейчас продал всю железную болванку Флоту, если бы вы отодрали ее от дерева и перевезли домой. Чтобы с глаз долой, — сказал Бус.

Разер не смог скрыть своего удивления и изумленно уставился на Буса. «А что, если он поймает тебя па слове?»

Старшина Уилер рассмеялся:

— У меня никакого алкоголя не хватит, чтобы справиться с ней, кроме того, я не уполномочен на такие переговоры. Но мы осмотрим ее прямо сейчас, а когда вы пришвартуетесь, я пришлю вам людей, чтобы они сразу отрезали нашу долю.

Команда Старшины Уилера начала вдоль и поперек обыскивать «Бревноносец». Разер чуть было не кинулся вперед, чтобы помешать им. Но Бус не возражал, и, конечно же, на борту «Бревноносца» они ровным счетом ничего не нашли. Тем временем офицер Флота повернулся к Разеру и произнес:

— Если не ошибаюсь, тебя зовут Разер? Тебе бы стоило подумать о вступлении во Флот.

— А зачем?

Мужчина улыбнулся.

— Здесь хорошо платят, особенно по меркам обитателя дерева, если, конечно, ты пройдешь. Мы будем тренировать тебя и обучим многому, что тебе следовало бы знать, например, как побеждать в бою. Ты будешь поддерживать цивилизацию. Ну, а личные преимущества… Ты выглядишь именно так, как нужно. Ты уже заметил Босан Сектри Мерфи? Невысокая, с рыжими волосами…

— Да.

— Через шесть лет она будет носить вакуумный костюм. Хранитель — это самый высокий ранг, которого только можно достичь, если ты уже не был рожден офицером. Ты можешь достичь того же.

— Мне надо подумать над этим.

— Поговори с ней сам. Обратись за советом к Бусу. Бус, мы спустимся вниз и осмотрим твой Нарост. Хочешь слетать с нами?

— Это большая честь для меня. — Бус оглянулся на свою команду и прибавил: — Мы все с удовольствием бы присоединились к вам.

По всему периметру «Гиросокола» шли различные поручни для рук. Флотские поместили людей с «Бревноносца» на одной стороне судна. Там были специальные выступы для ног и ремни, застегивающиеся вокруг талии (или как раз под мышками, если говорить о Разере).

— Боевой корабль, — прошептал Клэйв Дебби. — Корпус закрыт броней.

Трое из Флота суетились на корме, вокруг двигателя. Они явно не замечали гражданских.

На деревянном корпусе проступала зеленая полоса — что-то пыталось расти на нем. Возможно, «пух». Само дерево было недавно вычищено. Разер успел немножко оглядеться, прежде чем запустили ракету.

Если Уилер хотел произвести на невежественного карлика впечатление, то это ему вполне удалось. Ракета взревела и выплюнула струю пламени. Разер почувствовал, как кровь его прилила к ногам. Тяжеленное бревно, набирая скорость, рванулось вперед. На корме Уилер и Мерфи при помощи зубчатых рычагов нацелили сопло в нужную сторону. В некотором роде это впечатляло даже больше, чем ГРУМ. Здесь своими глазами можно видеть, как все это работает.

Рев мотора почти заглушал голос (а заодно и страх в нем). Разер спросил:

— А почему они не впустили нас внутрь?

— Запрещено. Никто не знает, что находится внутри судов Флота, — ответила Карлот. — Мы даже всей команды не видели, в этом я уверена. Разер, я заметила, как ты смотрел на эту, м-м… рыжеволосую…

— Она выглядит не такой высокой, как все остальные, — чуть-чуть покривив душой, признался Разер. — Я имею в виду, это удивительно, она такого же роста, как и я. Марк никогда не казался мне низкорослым.

Карлот, вроде бы, немножко расслабилась.

— Да нет. Он просто был больше тебя, когда ты рос.

Уилер повернул сопло на десять градусов влево. Судно, брызгаясь пламенем, завертелось вокруг своей оси. Он двинул сопло немного вправо, вращение тут же замедлилось, и «Гиросокол» остановился. Он причалил в каких-то ста метрах от выпуклости на стволе.

— Бандиты почти оторвали его, — заметил Уилер.

Бус кивнул.

К Наросту с ними направились те же четверо членов команды. Трое сразу принялись изучать слой коры, наросшей на болванку металла, и порубленное мачете дерево вокруг него. Четвертый же подошел к Разеру.

— Старшина Уилер сказал, что у тебя могут возникнуть некоторые вопросы ко мне, — сказала Босан Мерфи.

На самом-то деле Разер даже не думал присоединяться ко Флоту. Но вслух он решил этого не говорить.

— Я слишком мало знаю, чтобы задавать хорошие вопросы.

Она очаровательно улыбнулась:

— В таком случае задавай плохие. Я не возражаю.

— А что такое вакуумные костюмы? И почему они так важны?

— Они были сделаны еще древней наукой, им столько же лет, как и Библиотеке. И они неуязвимы, — сказала она. — Высший боевой ранг — это ранг Хранителя, все, обладающие им, имеют право носить вакуумные костюмы. Всего должно быть девять Хранителей. Нас сейчас восемь. Вот… — Она показала на свой шлем, провела по пластинам… Костюм очень похож на эту форму, только он сплошной. Сначала ты достигнешь положения Петти — и все потому, что у тебя подходящее телосложение, — а потом пройдешь проверку, подходишь ли ты под вакуумный костюм.

— А ты подходишь?

— Не знаю. Пока я до этого еще не дослужилась. — Она печально взглянула на свою выпирающую грудную пластину. — Очень может быть, что я не подойду им. Но мой ранг, равный рангу Старшины, все равно останется за мной. Понимаешь, ты должен приобрести какой-то опыт, тебя должны обучить всему. Это немного легче, когда у тебя подходящее телосложение.

— В чем же состоит обучение?

— Тебе придется пройти через комплекс упражнений. Ты, может, думаешь, что сильный — ведь ты обитатель дерева? Я вижу, у тебя есть мускулы. Но Старшина Уилер тебя запросто в узел завяжет. А после того как пройдешь обучение, ты сможешь побороть его. Я, например, уже могу, а ты еще сильнее меня. Ваши люди используют полярные координаты, чтобы определять свое местоположение?

— Нет.

— Тебя этому научат. Ты познакомишься с системой счета, если еще ее не знаешь…

— Я умею считать.

— Ты узнаешь, как работает ракета, не обычная, паровая, а ракета Флота. Вместе с тем тебя научат повиноваться. Офицер выше рангом прикажет тебе лететь, и ты полетишь, с крыльями или без них.

Это звучало не очень заманчиво.

— А куда летают суда Флота?

— М-м-м… Ты откуда?

— С Дерева Граждан. Немного западнее Сгустка.

— Вряд ли ты тогда сможешь посетить свою семью. Мы не так часто встречаемся с обитателями деревьев. Мы посылаем суда за пределы Сгустка, но довольно редко, и никогда не заходим дальше чем на пару тысяч километров. Большей частью курсируем внутри самого Сгустка. Ну, собираем налоги…

— Ага.

— Сражаемся с дикой жизнью. С темными акулами и прочими. Когда граждане натыкаются на гнездо бурильщиков или медовых шершней, они зовут нас, и мы выжигаем его.

— И триад тоже уничтожаете?

— О нет, они быстро учатся. Они никогда не нападают на нас. Некоторые из них очень похожи на нас. Есть такой парень, Икзек Мартин, так он с помощью триад охотится на меч-птиц. Никто не знает, насколько они действительно разумны, но их можно обучить кое-чему.

— А почему вы сжигаете медовых шершней? Бус сказал, они очень ценны.

Улыбка мигом исчезла с ее лица.

— Мед — это контрабанда. Положи себе на язык кусочек величиной с ноготь, и тебя посетят чудесные сновидения. А потом тебе будет не остановиться. Немного переборщишь — и умрешь в экстазе. Некоторые люди готовы хорошо платить за него.

Мед — это самоубийство. Разер тогда не понял, что Бус сказал это в переносном смысле. Он обдумал ее слова и произнес:

— Но это им выбирать…

Она покачала головой:

— Не я принимаю решения. Потом существуют еще детективный отдел, отдел по контролю за бунтами, отдел спасательных работ. Вообще-то, строгой специализации у нас нет. Ты всему научишься, но перво-наперво надо научиться управлять судном.

— А что происходит с теми, кто не оправдывает ожиданий? Мерфи, что будет, если карлик вдруг не сможет дальше учиться?

— Ничего не будет. Их исключают из Флота. Они становятся наемными рабочими или начинают свое дело: например, ныряют в Тьму за веерными грибами или идут в лесорубы. Дьявол, что делать лесорубу, если у него что-то не получается? — Она пристально посмотрела на него. — А в чем дело?

— Вот это меня больше всего и беспокоит. Здесь очень много людей, но и очень много места для них, да? И если ты не умеешь охотиться или выращивать земножизненные культуры, то просто пробуешь свои силы в чем-нибудь еще?

Мерфи весело кивнула:

— Следующий вопрос?

«Если я все-таки вступлю во Флот, мы будем видеться друг с другом? Можно я буду называть тебя Сектри?»

— Спасибо, Босан.

— Не за что, — ответила она, взлетела в воздух и поплыла вдоль коры к Уилеру, вынырнувшему из-за Нароста.

— А он не маленький, — крикнул Уилер, — Бус Сержент, ты добыл себе целое состояние.

— Во всяком случае, это покроет мои убытки. Прежде всего я заново отстрою «Бревноносец».

— Да… Что ж, я видел достаточно. Восемь тысяч тонн или около того. А эти надпилы на металле…

— Мы отпилили несколько пластин, чтобы сделать поддержку для углей. Получилось лучше, чем я ожидал. Хорошая замена проволоке, да и пила ничуть не пострадала.

Уилер удовлетворенно кивнул:

— Вас подкинуть на корабль?

— Нет, надо как-нибудь прикрыть Нарост, прежде чем мы доберемся до Рынка.

— Думаю, тебе не стоит беспокоиться. Как такое украдешь? Ведь его даже с места не сдвинуть!

— А пилы… Хотя, может, вы и правы.

«Гиросокол» выпустил струю пара и направился в глубины Сгустка. На его носу что-то замерцало.

— Вызывает базу, — пояснил Бус. — При помощи зеркал они могут направить свет Воя на любое расстояние.

— А в чем дело? — спросил Клэйв.

— Уилер считает, что я отпилил не только те пластины для коробки, но еще и припрятал какую-то часть. Он будет следить, не продам ли я ее на черном рынке. Он прямо сейчас мог бы купить Нарост, но думает, что, если немного выждет, я предложу ему более выгодную цену. Через несколько дней после того, как мы войдем в док, я получу предложение. Цена будет мизерной, поэтому я немного подниму ее, а потом отдам сразу весь Нарост, чтобы больше не возиться с этим металлом.

— А что нам делать сейчас, Бус? Джеффер, наверно, там с ума сходит, почему мы не отзываемся.

— За нами все еще следят.

«Гиросокол» к этому времени превратился в крошечную точку. Его паровой шлейф разносило ветром.

— Они все еще видят нас? — спросил Клэйв. — У них что, есть что-то вроде окон ГРУМа?

— У них есть специальная коробочка, которую они прижимают к глазам. Клэйв, надо придумать, как замаскировать этот огромный кусок металла.

Все члены команды «Бревноносца» столпились вокруг Нароста, рассматривая его со всех углов так, будто действительно существовал какой-нибудь способ спрятать эту чудовищную болванку посреди голого дерева. Солнце миновало зенит и скатилось к северу от Воя.

Наконец Дебби сказала:

— Бус, ты повидал куда больше деревьев, чем любой из нас. Какая штука может оставить на дереве такой вот след?

— Ну, что-то врезалось в ствол… Может, камень, не обязательно металл. Я уже встречался с такими дырами, внутри которых ничего не было, просто искореженная древесина, заросшая корой. Я до сих пор не знаю, что это могло быть.

— Лед? — в раздумье проговорила Дебби.

На лице Буса появилось… дурацкое выражение? Рот широко распахнулся, глаза забегали.

— Хм. Да! — воскликнул он. — В дерево мог врезаться кусок льда, а потом растаять.

— Все равно, нам от этого не легче. Что еще может быть? Какая-нибудь болезнь? Может, чье-нибудь гнездо? Или жучки какие вдруг начали грызть только в одном месте…

— Конечно, в дерево могла врезаться медовица, и тогда бы жучки выгрызли на этом месте огромную дыру… Сейчас, сейчас, Дебби, дай-ка подумать. — Лицо его снова поглупело — он думал. — Мы можем устроить это. Еще целых двадцать дней до Рынка. Отлично. Нам понадобятся рыбные джунгли с термитами, и надо сделать вид, будто мы потерпели крушение, хотя нам его и делать не надо. Никогда бы не подумал? Я возвращаюсь домой со стручком вместо кабины!

— Что требуется от нас? — спросил Клэйв.

— Ты оставайся здесь, переговори с Джеффером. Остальные вместе со мной полетят наверх. Просто замечательно. Если Уилер будет гадать, чего мы еще копошимся возле этого Нароста, он увидит, что мы просто-напросто прячем его!

— Разер вам не нужен, пусть он останется со мной, — сказал Клэйв.

Разер проглотил поднимающийся протест.

— Стет. — Бус надел крылья. — Так, все за мной.

Глава тринадцатая. ТЕРМИТНОЕ ГНЕЗДО

Точки Лагранжа Материя имеет склонность накапливаться в четвертой и пятой точках Лагранжа (Л-4 и Л-5), у Мира Голдблатта. Эти области обладают меньшей турбулентностью, нежели штормы, окутывающие сам Мир Голдблатта, но подробное изучение их глубин мы решили отложить.

Пока мы ознакомились только с Л-4. Это более-менее стабильная область 600 км в диаметре. Если наносить на карту эквипотенциальные изгибы прилива, то в результате получится ряд наложенных друг на друга дуг. Все дуги сливаются в один бесформенный водоворот, распространяющийся на запад и восток и уходящий внутрь арки Дымового Кольца.

По периметру водоворот окрашен в зеленый цвет, который по мере погружения внутрь становится все темнее и приобретает коричневые оттенки. Постепенно скопления материи становятся настолько плотными, что заслоняют даже солнечный свет. Уравновешенные приливом растения здесь не приживаются. Мы обнаружили как знакомые жизненные формы, к примеру триады, шары-джунгли, так и совершенно неизвестные, которых мы нигде больше не встречали.

Зондирование при помощи радара выявило внушительные массы материи, передвигающиеся внутри темной внутренней области. Но ни одна из них не была достаточно большой.

Мы долго гадали, почему сгустки не сольются в одно большое тело. Вполне возможно, что сама жизнь специально выбрасывает наружу материю из внутренних областей. Рыбные джунгли корнями разрывают самые большие пруды. Сапрофиты кормятся в плотном ядре, а потом выстреливают споры в Дымовое Кольцо. Птицы вынуждены вылетать наружу из-за голода или большой перенаселенности…

С кассет Дерева Граждан, 5 и год Мятежа

У него даже голова заболела.

Читая записи на кассетах, Джеффер одновременно ел. Дочитав до конца, он упрямо возвращался к началу. Его ученики вообще были бы сбиты с толку. Как, впрочем, и он сам, но он обладал кое-какими преимуществами. У него был Кенди.

Вот бы сейчас на связь вышел Кенди!

Сегодня Ученый охотился в небе. К мертвым рыбным джунглям он вернулся, волоча за собой панцирную птицу приличных размеров. Разведя рядом с ГРУМом небольшой костер, Джеффер поджарил свою добычу. Постепенно он научился готовить еду. Например, если положить мясо между двумя панцирями птиц, то мясо получалось нежным и совсем не подгорало.

Он чуть не подавился, когда ГРУМ внезапно заговорил:

— Джеффер? Это Клэйв. Джеффер, ты меня слышишь?

Джеффер с трудом сглотнул и произнес:

Приказываю: Связь с серебряным костюмом. Древесный корм, как раз вовремя! Вы там как, живы?

— Джеффер, нам было не добраться до шлема. Флот обыскивал «Бревноносца». Даже улетая, они и то продолжали следить за нами. А ты где? Хорошо укрылся?

— Да, Клэйв, я подыскал здесь кое-что. Помнишь, Бус описывал нам рыбные джунгли. Зеленые шары примерно километр в диаметре, с длинным изогнутым корнем. Этим корнем они подпитываются из прудов, но в нем содержится и яд, поэтому они могут нападать на жизненные формы, убивать их и затаскивать в себя, чтобы те там гнили…

— Все верно. Но, вроде бы, они встречаются только в Сгустке.

— Может, и так. Эти джунгли примерно в пятидесяти километрах от Сгустка, и они мертвы. Внутренний ствол полый. Сюда приближается судно Флота. Вряд ли они полезут внутрь рыбных джунглей, да и, кроме того, я все равно на всякий случай завел ГРУМ внутрь. Когда судно Флота уберется, я привяжу его к корню, чтобы ГРУМ набрал немножко солнечного света. А вы где? Я ничего не вижу.

— Здесь темно. Я в том тоннеле, который мы прорубили рядом с Наростом. Пока мы не можем передвигать серебряный костюм.

Джеффер еще помнил, как они продолжали работу, отчасти уже проделанную счастьеногами. У него до сих пор болели спина и плечи.

— Надо было позволить счастьеногам побольше прокопать.

— Мы постарались не зря. Бус оказался прав. Флот мгновенно отыскивает металл. Этот гражданин Петти Уилер знал о Наросте, но вокруг него поискать не догадался.

— Как тебе Сгусток?

— Очень много всякой всячины. Через двадцать дней причалим. Бус придумал, как спрятать Нарост. Он боится воров, ведь если придется драться, воспользоваться серебряным костюмом мы не сможем, потому что…

— Нет, конечно, нет.

— …Потому что об этом сразу прознают. Джеффер, у них целых три серебряных костюма. Это отметка высокого ранга. Карликов охотнее всего берут во Флот, потому что они подходят по росту, и Разеру тоже сделали предложение.

— Предложение?

— Разер, ты там?

Джеффер услышал, как Клэйв что-то крикнул в сторону. Немного спустя послышался голос Разера:

— Да, здесь.

— Тебе предложили вступить во Флот? Что именно тебе сказали? И что ты им ответил?

— Я не воспринял этого Петти серьезно. Наша задача заключается в том, чтобы разузнать побольше об Адмиралтействе, купить семена земножизненных культур, а потом назад, на Дерево Граждан!

— Неплохо было бы поподробнее разузнать и о Флоте тоже.

— Я кое-что узнал…

— Да зачем нам все это? — вмешался Клэйв. — Что там такого в этом Флоте? Я вовсе не горю желанием заглянуть внутрь ракеты Флота, если ради этого мне придется скормить одного из моих…

— А Библиотека?! Кассеты! Что содержится на кассетах Адмиралтейства?

— Ну, хорошо. Но, Джеффер, с чего ты взял, что Разера допустят к ним? Может, Бусу кое-что известно об этом, но его сейчас здесь нет.

Джеффер задумчиво жевал мясо панцирной птицы.

— Спроси у него, как только выдастся такая возможность. Что ж, мне положительно начинает надоедать здесь. Вы можете перетащить серебряный костюм к ракете?

— Нет. Его сразу же заметят, — ответил Клэйв.

— Ну, может, возьмете с собой только шлем?

— Мы должны спросить у Буса, но… Нет, думаю, ничего не выйдет. Давай посоветуемся с Кенди. Ты сейчас на связи с ним?

— Он сказал, что меняет орбиту и снова свяжется со мной через день. Клэйв, хотелось бы, чтобы ты все-таки обеспечил мне хоть какой-нибудь обзор.

— Я что-нибудь придумаю. Джеффер, Разер зовет меня.

— Ученый, конец связи.

— Клэйв, ты только посмотри на это, — сказал Разер.

— На что? Я разговаривал с Джеффером. — Клэйв выбрался из углубления за Наростом. — Ого!

Из заполненного джунглями неба вынырнула какая-то бесформенная штуковина, расцвеченная мертвенно-желтым и коричневым оттенками. Ее контуры расплывались, вокруг нее словно дрожала какая-то дымка, глаз не успевал уследить за ней. Она надвигалась прямо на них, за ней летел «Бревноносец».

— Ну-ка, давай с дороги, Разер, кажется, она летит прямо на нас! Где твои крылья?

Они помчались прочь. С почти неуловимым, пугающим жужжанием «штуковина» неслась прямо на Нарост. Вокруг нее кишели мириады черных крапинок — это были какие-то насекомые, намного меньше медовых шершней.

Она ударилась в кратер Нароста и расползлась в разные стороны, словно жидкая грязь.

Сразу за ней приземлился «Бревноносец». Дебби вынырнула из люка, проделанного в переднем стручке, и принялась внимательно рассматривать облепившую ствол массу.

— Она сейчас совсем прилипнет, — крикнула она внутрь.

— Стет. Давай, мажь мед, — донесся из кабины голос Буса.

Дебби помахала Клэйву и Разеру и, не обращая на них больше никакого внимания, приступила к работе: начала обмазывать рыжим липким медом краешек кратера.

Рой насекомых последовал за ней. К тому времени как она закончила рисовать круг, большинство насекомых накинулось на мед.

— Сделано!

— Отлично. Залезай на борт. Клэйв, Разер, надо снова прикрепить эту штуковину к стволу. Не хотите прокатиться?

— Бус, может, ты вылезешь оттуда и все-таки ответишь на пару вопросов? — заорал Клэйв.

Из люка показалась голова Буса. Он немножко подумал, а потом выбрался наружу и присоединился к ним. Судя по всему, он был страшно доволен собой.

— Это термитное гнездо, — ответил он, прежде чем Клэйв успел вымолвить хоть слово. — Скажем, что у нас не было выбора, это единственное дерево поблизости, а нам срочно надо возвращаться в Сгусток… В общем, я что-нибудь придумаю.

— Ага. Мед?

— Так, приманка. Когда термиты расправятся с ним, они примутся за древесину и совьют гнездо вокруг Наросла.

— А как же серебряный костюм? Ты что, собираешься его здесь бросить?

— Где еще он будет в большей безопасности?

— Джеффер там совсем один, в открытом небе. Да он свихнется!

Бус скорчил недоверчивую гримасу. Клэйв сразу все понял.

— Он Ученый Дерева Граждан, а вовсе не сумасшедший убийца, — сказал он. — В той битве на карту были поставлены наши жизни, Бус, и он воспользовался тем, что было под рукой. Да, это оказалось несколько мощнее, чем он ожидал…

— Он воспользовался этим дважды.

— Бус, если ты когда-нибудь сам был бандитом-счастьеногом, то лучше скажи мне об этом прямо сейчас.

Лицо Буса изумленно вытянулось, но потом он расхохотался.

— Да, конечно! Нет, я не защищаю свое племя. И не оправдываю бандитов. Считается, правда, что в основном они предпочитают нападать на какое-нибудь племя беззащитных дикарей. Твои подозрения справедливы, Клэйв, но это вовсе не значит, что мне нравятся бандиты. Однако я никогда бы не решился сжечь ко всем чертям целое племя!

— Ну да. Ты бы просто отделался от них, не причинив им никакого вреда. Но как? Опиши-ка мне во всех подробностях, как бы ты это сделал.

— Не знаю. Но Джеффер никому из нас не показал, как действует ГРУМ! Клэйв, Ученый не должен больше сжигать людей, никогда. Это я тебе говорю, не ему. Ты должен остановить его.

— Я передам ему твои слова. Ну, что дальше?

— О… Мы оставим все на своих местах, за исключением разве что шлема. Если я не ошибаюсь, искусственные глаза Джеффера находятся в шлеме, да? Это вот те маленькие окошечки на лбу? Мы засунем его в термитник. Ему хватит обзора. Нам еще много времени придется провести возле Нароста, вот тогда мы с ним и поговорим.

ГРУМ с его камерами спрятали в одном темном месте, скафандр — в другом, приходящие записи быстро устаревали, а сейчас Джеффера в ГРУМе не было. Кенди бегло просмотрел записи. Он больше узнает из замеров, сделанных самой «Дисциплиной».

«Бревноносца» проследить можно без особого труда: сорокакилометровое дерево с одной отсутствующей кроной и металлической болванкой неподалеку от центра. Сейчас оно огибало правую оконечность водоворота Л-4. Но поддерживать контакт в этой зоне будет нелегко. Новая орбита «Дисциплины» составляла два периода обращения Мира Голдблатта, с периодом, ниспадающим чуть севернее точки Л-4. Теперь, когда орбита проходила слегка под наклоном относительно Дымового Кольца, его приборы перестали обращать внимание на небольшие объекты внутри Сгустка, но все передвижения бревна, ГРУМа и граждан отмечались на экране длинным точечным пунктиром.

По крайней мере, теперь не придется тратить горючее. А если он сможет наладить связь с Адмиралтейством, то останется на этой орбите еще многие сотни лет.

Дикари, попав в процветающее цивилизованное общество, рано или поздно нарвутся на неприятности. Терпение. Непредвиденные обстоятельства заставят Джеффера ввести ГРУМ внутрь четвертой точки Лагранжа. Затем он должен открыть шлюз Флоту…

Не все сразу. Ждать. Изучать.

Джеффер вошел в кабину прежде, чем Кенди успел покинуть зону связи. На его рубашке виднелись капли свежей розовой крови, на руках тоже засыхала кровь.

— Кенди, именем Государства…

— Привет, Кенди. Давно…

— Джеффер, Разер получил предложение от Флота. Я хочу, чтобы он принял его.

— Не сомневаюсь. Но Разер что-то не слишком восторженно к нему отнесся. Как, впрочем, и я. И как мы уберемся оттуда? Теперь-то нам серебряный костюм не спрятать.

— Прекрасный вопрос. — Кенди включил световое усиление, но на экране показались лишь железная болванка и полоса изрубленного дерева. Клэйв и Разер покинули тайник. — Если у Флота есть скафандры, они сразу раскусят вас. Я подумывал разобрать его, но они все равно узнают шлем. А если мы попытаемся размонтировать его, то можем повредить камеру, а кроме того, в шлеме расположен блок электрического питания.

— Ну и?

— Терпение.

— Скорми свое терпение дереву, Кенди. У меня здесь есть запись под названием «Точки Лагранжа»…

— У меня было триста восемьдесят четыре года, чтобы научиться терпеть. Но ты выходишь из зоны приема. Ты можешь прокормиться там?

— Конечно. Здесь есть грибы, множество вспышников, питающихся всяческими жучками, и так далее. По сути дела, я заново учусь охотиться…

Связь оборвалась.

Вот она, возможность изучить военную структуру Адмиралтейства изнутри! Но Разер без особого восторга отнесся к этому предложению. Сначала Кенди придется уговорить Джеффера, прежде чем его доводы достигнут юноши.

Терпение…

Глава четырнадцатая. ПРИБЫТИЕ

Год 384-й, день 1700-й. В этом путешествии нам не надо бояться нападения счастьеногов.

Зато я боюсь Джеффера-Ученого. Я боюсь тех тайн, что мы скрываем от Адмиралтейства, и тех, что Ученый скрывает от меня. Но я слишком многим обязан Дереву Граждан.

День 1710-й. Мы обнаружили простой способ, как спрятать нашего пустого пассажира. Жаль, что я никогда не смогу поблагодарить счастьеногов за то, что они подсказали нам это.

День 1780-й. Мы летали за стручками. Один из них поставили вместо кабины, в другой налили воды на случай, если начнется пожар. Возвращение домой с каким-то стручком вместо кабины — как ножом по сердцу, но это поможет скрыть богатство, которое мы везем.

День 1810-й. С покраской возникло больше проблем, чем я думал. Цвета все еще бледные, но сойдет и так. Вдоль кабины «Бревноносца» мы нарисовали знак медового шершня. Теперь посмотрим, что можно сделать с крыльями моей команды.

День 1996-й. Вошли в пространство Адмиралтейства. «Гиросокол» зарегистрировал для таможни бревно и металл. Оценку проведут позднее.

День 2000-й. Бревно приближается к Рынку. Пока удается сохранить существование металла в тайне, о нем известно только Флоту. Условия оптимальные.

День 2015-й. Вошли в док. Отослал всю команду вместе с Карлот. Если б мог, пошел бы с ними. До этого мне никогда не приходилось сталкиваться с обитателями деревьев. Не могу даже представить их реакцию.

Очень скучаю по Риллин. Никогда в жизни мне не приходилось держать в руках столько нитей.

Из бортового журнала «Бревноносца», запись сделана капитаном Бусом Сержентом

Толстая светло-голубая торпеда медленно продефилировала вдоль бревна Сержентов, постепенно приближаясь к тому месту, где стояли на вахте Бус и Клэйв. Внезапно торпеда разделилась, и четыре гибких голубовато-оранжевых триады кинулись на какую-то обитающую на деревьях жизненную форму.

— Четыре? — недоуменно спросил Разер, показывая в сторону триад.

— Иногда у триад рождаются близнецы.

— Никогда об этом не слышал.

— Ты и такого никогда не видел. — Карлот ткнула пальцем в треугольную тень. — Это темная акула. Обычно так далеко в небо они не залетают. Они очень опасны. Сплошные зубы и полное отсутствие мозгов.

— В небо?

— Во Тьму, в небо, по вращению, против вращения. Кроме того, мы используем нормальные обозначения направлений.

— Как вам удается не запутаться во всем этом?

Разер нежно обвил ногами ее талию. Она не откликнулась на его призыв.

Из шарика зеленых джунглей в сторону проплывающей мимо водяной сферы выстрелил извивающийся хвост длиной в четверть километра.

Фигуры Буса, Дебби и Клэйва маячили на дальнем конце бревна, они готовы были запустить ракету сразу, как только что-нибудь подозрительное приблизилось бы к ним. Карлот и Разер дежурили на восточной стороне.

— Но мы ведь можем и за небом смотреть, — намекнул Разер.

Карлот резко ударила по коленям кулачками:

— А те, кто будет смотреть на нас?

— Если ты имеешь в виду триад, то я не возражаю. Может, мне это даже понравится.

— А дома?

— Дома?

— Ну, вы их называете хижинами. Смотри…

Сразу за Рынком, в той стороне, куда указал подбородок Карлот, к закручивающемуся в спираль куску дерева с водяным баком и соплом были привязаны какие-то шесть кубов.

— Это владения Капитана-Хранителя Уэйна Микла, — сказала Карлот. — Он один из самых богатых офицеров.

— Но они далеко.

— А вот этот?

Неподалеку от них, на фоне тьмы, плыл куб, весь украшенный различными платформами, выступами для привязей, водяными стручками и прочими штуковинами. Разер даже не знал, как они называются.

— По-моему, это Хиллардов. А те джунгли принадлежат Кирианам.

Небо буквально кишело шариками джунглей. На том, в сторону которого кивнула Карлот, была нарисована большая буква «К». Внутри нее переплетались остальные буквы имени, слишком маленькие, чтобы их можно было разглядеть с бревна.

— В таких джунглях обычно живут слишком бедные семейства, которые не могут позволить себе купить древесины на постройку дома. Обычно они выстригают свой знак в листве.

Разер расхохотался:

— Хорошо, убедила. — На другом шарике была выстрижена изящная восьмерка. — Значит, если ты достаточно богат, ты строишь себе дом из дерева?

— Да.

— У твоей семьи есть дом.

— Мы сами добывали древесину для него! Я покажу тебе его, если он будет проплывать мимо. Мы улетели еще до того, как он был закончен, но я узнаю его.

— Мы бедны, да? У Дерева Граждан ничего нет.

— Вы бедно живете. Правда, у вас есть ГРУМ, но вы не умеете им пользоваться… Да, вам же еще принадлежит часть Нароста. Как только отец продаст его, он отдаст вам вашу долю. Разер?

— Да?

— Я думаю, я все-таки выйду замуж за Раффа. Разер повернулся и внимательно посмотрел на нее. Внутри у него словно что-то оборвалось. Раньше он никогда такого не испытывал.

— Может, мне лучше куда-нибудь уйти? — выдавил он.

Девушка упорно прятала от него свои глаза.

— Я уже три года не видела Раффа. Разер, я думаю, будет лучше, если он ничего не узнает про то, что мы…

— Делали детей. Я не буду кричать об этом на каждом углу.

— Хорошо. Но я никогда не стала бы толкать тебя во Флот, просто чтобы избавиться от тебя! Ты не подумай ничего такого! Я даже не знаю, хорошо это или плохо. Я не принадлежу Дереву Граждан, и я-не ты. Не отказывайся от этого предложения только ради того, чтобы остаться со мной.

— У меня и в мыслях не было вступать во Флот.

Разер отвернулся и снова принялся разглядывать небо. Все-таки он был на дежурстве.

Теперь, когда он знал, что следует искать, наблюдать стало очень интересно. Шарики джунглей были повсюду, большей частью они дрейфовали неподалеку от Тьмы, на некоторых из них виднелись буквы. То и дело попадались деревянные кубы или сразу целые скопления кубов, искусно расписанные яркими красками. Через Тьму проходили быстро разносимые ветром полоски пара.

— За три года люди меняются, — произнес он.

— Да, конечно, — ответила Карлот. — Может быть, мы придемся не по вкусу друг другу. Посмотрим. Разер, я просто хочу сказать, если мы сойдемся, я выйду за него. Белми — первый среди концернов лесорубов и самый могущественный из них.

Шлем находился в термитнике вот уже более двадцати часов. Кенди прогнал запись через свой мозг, классифицируя информацию, делая выводы, отмечая кое-что для себя. Когда он все изучил, то снова вернулся к началу.

Постепенно у него начинал складываться образ Адмиралтейства.

Здесь встречалось больше неизвестных растений, нежели новых видов животных. Животные в Сгустке, равно как и в Дымовом Кольце, обладали все той же усовершенствованной трехсторонней симметрией. В глаза бросалось отсутствие уравновешенных приливом растений — нисколько не удивительный факт. Определенный интерес представляли местные здания. Все менее примитивное, чем выскобленные изнутри шарики джунглей, имело форму кубов. Такое впечатление, будто здания эти строили все еще с учетом действия сил гравитации… хотя не совсем — дополнительные структуры, прикрепленные к ним, могли выступать под любым углом, а двери и окна делали в любой из их шести стен. Точь-в-точь детища Эскера.

На некоторых зданиях к одному из углов была приделана большая квадратная доска в форме плавника. Внутри Сгустка постоянно буйствовали ветры. При переключении на инфракрасный свет на экране проступали небольшие вихри-водоворотики, «пылевые дьяволы», только без пыли. Без такого плавника дом бы постоянно швыряло из стороны в сторону и переворачивало, если только он не был прикреплен к какой-нибудь большей структуре.

Но почему здесь работал только один Рынок? Создать еще один не представляло никакой сложности. Дома были разбросаны по всей внешней части Сгустка. Многие из них все время плавали в полном одиночестве. Такая изоляция бессмысленна. Она плохо действовала на людей: они чувствовали себя брошенными на произвол судьбы.

Положение дерева в пространстве то и дело менялось. Камеру, установленную в шлеме, кидало из стороны в сторону. До Кенди доходили лишь обрывочные картины Рынка, но и на них он сумел кое-что разобрать.

Большинство зданий было крепко привязано к огромной раме Рынка. Плохо. Кенди как раз хотел предложить им что-нибудь подобное. Если ему все-таки удастся установить с ними контакт, обязательно надо предложить им что-нибудь, поделиться с ними крупицей своих знаний, которая улучшит их жизнь. Он знал, как создавать процветающую цивилизацию — через какую-то сотню лет Дымовое Кольцо станет новым Государством, но ждать сто лет он не мог.

Электричество? Даже в Сгустке никогда не наступала настоящая ночь. Но как они освещают свои дома?

Он сразу узнал стеклянный бак, снятый, по-видимому, с одной из посевочных ракет «Дисциплины». В инфракрасном свете виднелся какой-то острый шип, выходящий из него: хлорофилл. Они переделали его в гидропонный бак. Стоящий поблизости полушар оказался старой спасательной палаткой, покрытой тонкими деревянными планками, ее прозрачные пластины были открыты настежь.

Все остальное на этой раме сделано из материалов Дымового Кольца, в основном из дерева, но к одной из мачт был привязан шар джунглей.

На здании, плывущем сразу за Рынком, Кенди заметил большое панорамное окно — ветровое стекло, снятое с ГРУМа. Кроме него никакого стекла в округе не наблюдалось. Это потому, что нет песка?

Между зданиями виднелись движущиеся фигурки людей, словно листья на осеннем ветру. Группки детей обязательно сопровождали один или два взрослых человека…

Я должен узнать об этом побольше. Но как заставить их пронести шлем на Рынок?

Бус находился рядом с ракетой, в коробке мирно тлели уголья, неподалеку на часах стояли Дебби и Клэйв. В небе кишела жизнь. Оставалось только надеяться, что Карлот и Разер серьезно отнесутся к своим обязанностям дежурных… Кроме того, у них будет возможность спокойно поговорить.

Немного в стороне дрейфовало судно Флота. Следило, чтобы бревно причалило на безопасном расстоянии от Рынка. От бревна Белми оторвалась ракета и направилась в сторону «Бревноносца».

Теперь всем станет известно о Бусе и его поврежденном дереве.

Он возвращался как нищий.

Конечно, у них есть Нарост и серебряный костюм, спрятанный неподалеку от него. Но лучше бы ничего этого не было. Адмиралтейство вполне могло обвинить его в «сокрытии предметов жизненной важности» — в одном из самых тяжких проступков. Стоило ли так рисковать просто ради того, чтобы иметь возможность переговорить с Джеффером-Ученым? Но выбора у него не оставалось. Он почти дома. Бревно Белми впереди него огибало Рынок. На стволе, со стороны отсутствующей кроны, виднелись следы мачете. Белми уже успел продать часть своей древесины.

«Дровосек» приближался к ним. Это точно он, ошибки быть не могло: искусно построенная ракета, водяной бак окружают четыре кубообразные кабины, причем каждая окрашена в свой цвет, с маленьким черным клеймом «Б» на одной из стен. Повсюду сделаны выступы для рук, над соплом установлена подвижная платформа с резными поручнями. Сопло крепилось несколько дальше, чем обычно, чтобы легче было менять стручки с водой. К ним направлялся сам Хилар Белми.

— Что ж, пора, — пробормотал Бус. Клэйв и Дебби кивнули, соглашаясь с ним. Лесоруб поворошил уголья в железной коробке. Потребуется еще некоторое время, чтобы огонь разгорелся. — Естественно, Белми поставил свое бревно сразу за Рынком. А мы встанем за ним. Плохо дело.

— А почему бы нам не причалить перед Рынком? — спросила Дебби.

— Потому что там ставит свои суда Адмиралтейство.

— Бус, если ты считаешь, что будет драка, лучше сразу скажи. И еще, какое оружие…

— Вот кровожадная женщина. Никакого оружия, никаких драк. Просто… Просто я возвращаюсь домой прямо вслед за Хиларом Белми, с топливным баком вместо кабины и бревном, поврежденным аж в двух местах. Только Проверяющий знает, что подумает Хилар. Он, конечно, изменит свое решение, когда узнает о Наросте, но… У его бревна еще и одна крона осталась.

— Ну и что?

— Но с чего Хилару Белми оставлять у бревна крону?

— А почему мы не оставили? — спросил Клэйв.

— Ветер. Можно привести бревно к доку, не отрубая крону, но это очень сложно. Обычно это означает, что кончился мед или что-то случилось с жучками… Так-так-так…

— Что такое?

— Да мелькнула одна идейка. Привет, Хилар!

Члены команды изумленно вытаращились на него. Они никогда не видели Буса Сержента таким оживленным и веселым.

«Дровосек» выпустил клуб пара, сбавляя скорость. На платформе у сопла стояли двое высоких мужчин, даже выше, чем Бус. Как и у Риллин, у них были очень длинные шеи — видимо, они произошли от одной прабабушки. У одного волосы черные, у другого — седые, в остальном они походили друг на друга как две капли воды.

Черноволосый мужчина радостно помахал им. Бус так и не научился различать сыновей Белми, но это, должно быть, Рафф, и Карлот, наверное, сейчас отвечает ему.

Седоволосый мужчина и был Хиларом Белми. Он хорошо выглядел: здоровый, крепкий, цветущий и всего на несколько кило тяжелее своего сына.

— Бус! Я подумал, может, тебя взять на буксир? Как… У тебя какие-то неприятности?

— Да ерунда! — откликнулся Бус. Теперь уже не приходилось повышать голос, так как ракета Белми подходила к ним вплотную. — Хилар, спасибо за предложение, но я сам дотяну.

— Стет, — ответил Хилар Белми. «Дровосек» затормозил и завис в пятидесяти метрах над стволом. — Зайди потом к нам! Я хочу поговорить о деле.

— Стет. — Бус понизил голос: — А теперь, смотрите, не ошибитесь. Дебби, встань у водяного стручка. Клэйв, ты мне понадобишься, чтобы развернуть ракету.

«Бревноносец» уже разогрелся. Железная коробка приобрела темно-багровый оттенок, сквозь щели в ней виднелись белесые угли. Пластины не совсем плотно прижимались друг к другу, но, вроде, и не разваливались. «Бревноносец» завис параллельно коре.

Бус нырнул в кабину. Он дунул в отверстие в баке («чуф-ф-ф, чуф-ф-ф, чуф-ф-ф, чуффчуфф…»).

— Клэйв, нет, не сейчас… Давай.

Они навалились на топливный бак «Бревноносца», разворачивая ракету так, чтобы она указывала прямо на Рынок. Струя густого пара белой строкой протянулась через небо. «Дровосек» держался от них на некотором расстоянии. Приблизившись к бревну Белми, их бревно развернулось. Тогда ракету повернули в противоположную сторону. Плавное движение бревна начало замедляться, замедляться, совсем прекратилось.

Бус кинулся в кабину, выбил из дырки бака затычку и отпрыгнул в сторону. Капли нагревшейся воды полетели вслед за ним.

— Я вылил воду. Дебби, полей из шланга коробку с углями. Мы на месте.

Металлическая коробка громко зашипела. Окутанные невидимыми водяными парами, угли тут же потухли. Расстояние между двумя бревнами не уменьшилось ни на метр.

— Вот это называется настоящее искусство, — довольно провозгласил Бус.

Из-за изгиба коры показались Карлот и Разер.

— Хорошо поработали, ребята! — крикнул им Бус. — Я пойду на «Дровосек», узнаю, что надо Хилару. Карлот, почему бы тебе не показать им Рынок?

Карлот нагнала его значительно раньше Разера.

— Могу я поговорить с тобой с глазу на глаз?

Они отлетели в сторонку от остальных.

— Вы пришли к какому-нибудь решению? — спросил Бус.

Она нетерпеливо кивнула:

— Рафф, наверно, хочет встретиться со мной.

— Тогда тебе решать, может, вы возьмете его с собой? Разер удержит себя в руках?

— По-моему, это не самая хорошая мысль, — немного поколебавшись, ответила девушка.

— Я извинюсь за тебя перед Раффом. Можешь валить все на меня.

Клэйв и Дебби двинулись вслед за Карлот. Разер немного поотстал. Это теперь будет выглядеть несколько неприлично, если он полетит рядом с ней.

Они поплыли мимо «Дровосека». Разеру впервые представилась возможность поближе рассмотреть Раффа Белми. Соперник был темноволос, высок — три метра высотой или около того — длинные руки, длинные симметричные ноги, жесткие черные волосы, коротко подстриженная борода, шея длинная и изящная с отчетливо проступавшими узлами мускулов. Одним словом, если вам нравятся высокие мужчины, Раффа можно считать довольно красивым. Он помахал им, когда они пролетали мимо, а потом нырнул в кабину. Должно быть, внутри состоялся поспешный разговор с отцом. Когда Рафф Белми снова показался на ракете, он не пытался следовать за ними.

— Сначала я хотел бы переговорить с Джеффером, — мягко заметил Клэйв.

— Пускай пока подивится, — ответила Дебби. — У нас будет что рассказать ему при случае.

Они миновали бревно Белми, и им открылся гигантский Рынок.

Рама-колесо составляла от десяти до двенадцати километров в диаметре и больше сотни метров в ширину. Внутреннее ее пространство частично было заполнено… домами? Во всяком случае, на хижины они не походили. Они переливались многими цветами. Большинство квадратные или прямоугольные, но встречались и другие, более странные постройки: полушар с просвечивающими окнами, деревянный цилиндр, а рядом — еще один, только уже больше размерами и прозрачный, как носовое окно ГРУМа.

— О Рынке мы все узнаем еще в школе, — повернувшись, крикнула им Карлот. — Начало ему было положено еще триста лет назад, когда из цельного бревна вырезали огромную балку. Потом Адмиралтейство прогнало ее сквозь пруд, чтобы пропитать водой, и при помощи привязей согнуло ее — так получился круг. А до этого Рынок представлял собой вереницу связанных вместе магазинов.

Эта сделанная человеческими руками чудовищных размеров вещь… Вот настоящее богатство. Разер ощутил внутри поднимающийся страх и благоговейный трепет — так чувствует себя дикарь, приближаясь к цивилизованному городу.

Им навстречу летели люди.

— У тех магазинов, что постарее, очень смешные формы. Шары и овалы. Этот стеклянный цилиндр — Вивариум. В нем «Вэнс Лимитед» выращивает земножизненные культуры. — Карлот заметила, что трое ее подопечных изрядно отстали от нее. Она развернулась и подплыла к ним. — С вами все в порядке? Вы не устали?

— Немножко не по себе, — ответил за всех Разер. — Кто эти люди?

— Друзья. Торговцы. Я познакомлю вас. Рэйм! Команда, это Рэйм Уилби…

Перед ними предстал довольно пожилой человек, гигант из джунглей с бледной кожей, темными, курчавыми волосами и окладистой бородой. Завидев Карлот, он громко воскликнул, а через мгновение уже врезался в нее и закружил в объятиях. Но при взгляде на ее попутчиков его широкая, немного глуповатая улыбка сменилась выражением комичного восхищения.

— Карлот! Коротышки?

— Рэйм, эти граждане спасли нам жизни, когда наше дерево охватил пожар, — отчитала она его. — Эй, Джон, Нерс!

К ним подплыли остальные. Карлот засуетилась между ними, пожимая руки или ноги, быстро представляя всех друг другу. Джон и Нерс Локхиды оказались братом и сестрой с одинаковыми угловатыми лицами и белокурыми волосами. Длинноголовый Грэг Магликко служил во Флоте Пилотом первого ранга. Эдженесс Суорт была довольно небольшого роста для гиганта из джунглей. Лицо ее со слегка изогнутым заостренным носиком окаймляли черные прямые волосы. По словам Карлот, она работала в Вивариуме.

К ним присоединилось еще полдюжины знакомых Карлот, и Разер потихоньку начал путаться. Рэйму на вид было лет тридцать-сорок, Грэг выглядел моложе его. Все остальные казались ровесниками Карлот. И все до одного гиганты и прекрасно держались в воздухе.

Пока они все вместе летели к Рынку, Карлот рассказала им свою историю. К ним пристало еще несколько незнакомцев, и ей пришлось начинать все заново. Теперь вокруг них толпилось уже около дюжины гигантов из джунглей, которых Карлот даже не удосужилась представить. Она слово в слово пересказывала историю, изложенную ей отцом, старательно избегая упоминаний о Наросте, ГРУМе и серебряном костюме.

Граждане вели себя необычно тихо. Вокруг было столько всего нового, кроме того, их окружала целая толпа незнакомцев — всего взрослого населения Дерева Граждан и то было меньше.

Сейчас даже Дебби готова была признать, что они совершили ошибку. Ей захотелось домой.

Она не видела Антона много сотен дней. Бус боялся своей жены, Джеффер, казалось, любил только свой ГРУМ, а Клэйв… Судя по его виду, Клэйв получал истинное наслаждение, отдыхая от своих жен. Дебби очутилась в какой-то сексуальной пустыне.

У нее были и другие причины, чтобы вот-вот сорваться. Рынок закрывал собой четверть всего небосвода. Величиной с небольшое деревце, все-таки он сделан человеческими руками, предками этих людей. А они вовсе не выглядели такими могущественными. Порой они подлетали настолько близко, что Дебби невольно охватывало беспокойство. Но это естественно: они куда лучше ее держались в воздухе, ведь летали чуть ли не с самого рождения. Рэйм Уилби болтал с Разером.

— И эти жучары, они надираются аж до свиста, когда «бахрома» цветет. Тогда ты просто подбираешься к ним и сшибаешь в мешок…

Дебби попыталась вникнуть в суть, но ничего не поняла. Локхиды держались все время вместе, немножко в стороне от остальных. Может, они просто стесняются?

Рядом с ней плыла Эдженесс Суорт.

— Как вам нравится Рынок? — приветливо спросила она.

— Впечатляет.

— Это ваша первая встреча с цивилизацией?

— Вообще-то мы тоже предпочитаем считать себя цивилизованными людьми,

— ответила Дебби и подумала: «Мы, должно быть, таращимся на все, как полные идиоты».

Эдженесс рассмеялась и обернулась вокруг нее. Они уже миновали край Рынка и сейчас плыли через его центральную часть.

— Если у вас есть что-нибудь вроде этого, Адмиралтейство с удовольствием выслушает вас. — Дебби чуть было не сорвалась и не рассказала этой умничающей бабенке из Сгустка про ГРУМ, но Эдженесс спросила: — А с вашего дерева видно Адмиралтейство? Почему никто из вас не прилетал сюда раньше?

— Некоторые вообще не хотели лететь сюда. Мы не знали, что нас ждет. Может быть, что-нибудь не слишком приятное. Прошу прощения. — Дебби с силой ударила ногами и направилась к Карлот.

Ее со всех сторон окружили болтающие попутчики. Дебби попыталась незаметно смешаться с ними, просто послушать… Но она совсем забыла о правилах хорошего тона в Адмиралтействе. Местные сразу отплыли от Дебби и Карлот, чтобы дать им возможность поговорить наедине.

Карлот вопросительно взглянула на нее.

— Боюсь, я могу сорваться и наговорить лишнего.

— Эдженесс?

— Ага. Это не просто вопросы, древесный корм, она относится к нам как к маленьким детишкам. Карлот, я чувствую себя такой жалкой.

— Здесь я тебе ничем помочь не могу, но… А ты лети рядом с Рэймом. Он тебе вообще и слова не даст сказать. — Карлот понизила голос. — Когда-то Рэйм Уилби нырял во Тьму. Наверно, после этого у него не все дома.

— А что он делает вместе с нами?

— Он старый друг моей мамы. Я как подумаю, что она встретит его таким вот!.. Я могла бы избавиться от него, но это ни к чему, потом неприятностей не оберешься. Либо я сильно обижу его, либо придется его потерпеть.

— Стет. А как это «нырять во Тьму»?

— Спроси у него. Или просто послушай.

Дебби отстала. Рэйм продолжал что-то втолковывать Разеру:

— Там даже не темнота, нет, а что-то сгущающееся вокруг тебя. Постепенно твои глаза привыкают. Цвета будто тускнеют, все превращается в серое. И я никогда не слышал, чтобы ныряльщик терпел кораблекрушение, если, конечно, сам ныряльщик — не полный дурак. А все потому, что ничто там не может быстро двигаться. Правда, и ты тоже не можешь. Ты дрейфуешь. Иногда бывает так, что заблудишься, забудешь, куда надо плыть, чтобы выйти из Тьмы. А потом все-таки выходишь и не знаешь, сколько дней отсутствовал.

— А почему ты… — начал было Разер.

— Долги. Из самого плохого рейса ты и то возвращаешься с грязью, а Закри хорошо платит за грязь. Хороший рейс, и весь твой корпус покрыт «черным мозгом», или «ореховой подушкой», или «бахромой». — Рэйм улыбнулся, и тут Дебби поняла, что так ее смутило в полнозубой улыбке Эдженесс.

— И тогда ты становишься… — снова попытался Разер.

— Нет. На этом тебе никогда не продержаться.

— …Богатым?

Зубы. Рэйм был уже почти стариком, а во рту у него торчала еще добрая половина зубов. Эдженесс почти ровесница Дебби, но, когда она улыбалась, в ее ровной полоске зубов виднелись только две или три прорехи. Остальные были совсем молодыми, у них вообще еще ни одного зуба не выпало.

Ее окружили угловатые хижины. Дебби отчаянно боролась с головокружением. Везде низ — никакого прилива. Люди Адмиралтейства выстроились в цепочку, Карлот вела всех к огромному прозрачному цилиндру. Они летают с самого рождения. Наблюдая за их ловкими движениями, Дебби вдруг почувствовала себя страшно неуклюжей.

Дебби пристроилась в очередь сразу за Разером. На одном из концов цилиндра-космоштуки был устроен люк. Пролетая внутрь, Дебби задела за него краешком крыла. Все остальные прошли гладко.

Глава пятнадцатая. ПОЛУРУКИЙ

Мы наткнулись на гриб, обладающий важными лечебными свойствами…

С кассет Дерева Граждан, 80-й год Мятежа

Дверь «Дровосека» была гостеприимно распахнута. Гостю оставалось только ухватиться за ее закругленный край, когда он пролетал мимо, закрепить крылья на стойках и нырнуть внутрь. Бус окунулся в атмосферу, насыщенную запахом «черномозгового» чая.

Йонвив Белми была небольшой женщиной, чуть выше Клэйва. За те годы, что Бус знал ее, в каштановых волосах появилась седина, но они так и остались длинными и густыми. Она, хлопоча над поворачивающимся шаром-плитой, протянула ногу навстречу Бусу и крепко пожала его руку.

— Бус, я уже слышала, бедняжка Венд… А с Риллин все в порядке?

— Да, с ней все нормально, Йонвив. У нас кое-какие дела с Деревом Граждан, она осталась там.

Что подумает Йонвив? Ее сочувствие было несомненно искренним, но она никогда не обсуждала сделки с Бусом. Договаривались Риллин и Йонвив только между собой.

Йонвив взмахнула над головой большим округлым чайником, чтобы помешать воду, и быстро открыла пробку. Оттуда вырвалось облачко пара. Хилар обернул чайник куском ткани и передал его Бусу.

— Никогда не видел, чтобы бревно пригоняли в таком виде. Ты не хочешь рассказать нам об этом?

Бус отхлебнул из чайника. Он любил горячий чай, а этот как раз только-только вскипел. Смакуя его горький, едкий вкус, он перебирал в уме воспоминания.

— Ну, в общем… — начал он.

— Ладно, тогда поговорим о… — махнув рукой, прервал его Хилар.

— Да нет, просто не хочу, чтобы вы беспокоились.

— Рассказывай свою историю, — попросила Йонвив.

Рассказывал он долго. Небрежность и элементарное невезение, пожар, смерть Венд, Кэрилли, которая онемела от перенесенного потрясения.

— Нас спасло одно племя, живущее в кроне соседнего дерева. Они помогли нам заново отстроить «Бревноносец». Потом мы нашли дерево. — Бус заколебался. — Хилар, мы были всего в пятистах километрах от Сгустка, и, чтобы найти что-нибудь получше, нам пришлось бы возвращаться назад, к Голду. А это выглядело довольно-таки приличным, опять же прямо рядом со Сгустком, и нам очень хотелось поскорей вернуться домой.

— Никогда раньше не видел на деревьях термитов.

— Может, какой-нибудь новый вид. Сейчас они умирают. Они не успели нанести стволу большого вреда, осталось еще много хорошей древесины.

— В том-то все и дело. Есть у нас одна маленькая сложность, — откликнулась Йонвив.

Чайник снова пошел по кругу. Бус глотнул из него и передал дальше.

— Я заметил, вам уже удалось продать какую-то часть.

— Самую малость. А потом весь Рынок увидел вас, и все заказчики мигом куда-то испарились. Я мог бы сдать его и в убыток себе, но Йонвив считает…

— Мне кажется, мы можем достичь согласия, — сказала она. — Торговцы не смогут нажиться на нас, если один из нас объявит, что его дерево не для продажи.

Бус улыбнулся. Такое проделывалось и раньше.

— Нам придется немножко подождать, пока до них дойдет, что мы не шутим, — сказал он. — Снов тридцать, не меньше. Одному из нас придется не сладко.

— Мы готовы пойти на это, — ответила Йонвив. — Но, конечно, мы хотим кое-что взамен.

— Говорите.

Он сделал еще один глоток. Горьковатый вкус чая, заваренного из «черномозгового» гриба, тронул внутри него какие-то струны: цивилизация, радушие — он снова дома. Вот бы Риллин сейчас была рядом с ним. Если Хилар затевал какую-то очередную авантюру, Риллин мигом бы его раскусила.

— Бус, — продолжила Йонвив, — мы согласны не продавать наше дерево до середины следующего года. Но нам нужна ссуда на приемлемых условиях. Или я предлагаю то же самое тебе.

Бус молчал.

— Ссуда будет составлять, ну, скажем, десять в четвертой счетов. Этого хватит, чтобы продержаться почти целый год.

Она сделала вид, будто не заметила короткого безрадостного смешка Буса.

— Я не располагаю сейчас такой суммой. А вам, насколько я знаю, столько и не нужно…

— Нам эти деньги совсем не помешают, иначе придется урезать некоторые остальные наши вложения. Но ссудить такую сумму мы сможем: продав дерево, мы окупим ее с лихвой. С другой стороны, то, что вы там затеяли с этим, как его… Деревом Граждан? В конце концов, оно должно принести вам деньги, но это будет не скоро, стет? Хотя у тебя есть дом, вы ведь его еще не заселили.

Бус чуть чаем не подавился и осторожно сглотнул, едва сдержавшись, чтобы не выплюнуть его.

— Риллин мне шею свернет, — сказал он.

— Что ж, тогда ты на это пойти не сможешь, — быстро ответила Йонвив.

Тут ему в голову пришла еще одна идея… Можно выставить дом на продажу, чтобы выиграть время. Если он назначит за него высокую цену, покупатели сразу отступятся и станут выжидать, потому что, по идее, Серженты вот-вот должны разориться. А если Флот достаточно скоро купит у него этот металлический Нарост… Конечно, придется отдать его за меньшую цену, чем он рассчитывал, но тогда у него останется дом.

Но что же такое замыслили эти Белми? Что им эта ссуда? Наверно, какой-нибудь жуткий процент…

— А какой процент?

— До следующей середины года мы обязуемся выплатить пятнадцать процентов. Хотим, естественно, столько же.

Процент был высок, но не чрезмерен. Кажется, его смутные подозрения начинали оправдываться.

— Я подумаю, — сказал он.

Стены стеклянной бутыли изнутри были сплошь покрыты переплетениями прутьев, еле различимыми под мешаниной грязи и растений. Все щели забила грязь, удерживаемая на месте сетями. Из этой грязи поднимались растения, увенчанные красными и желтыми сферами и цилиндрами. А поверх переплетений, поверх грязи, по всему, на что только падал взгляд, ползли увитые листвой лозы.

Это были настоящие джунгли с множеством изгибающихся проходов внутри. Внезапно Дебби ощутила страшную тоску по Штатам Картера… Хотя едва ли джунгли ее детства могли сравниться с Вивариумом.

С одной из лужаек за ними наблюдал уже довольно пожилой, невысокий гигант из джунглей. Из-за влажной жары, постоянно царящей в Вивариуме, на нем были надеты только короткие шорты. Кожа его была желтовато-коричневого цвета, уголки глаза как-то смешно скошены к вискам. С некоторым удивлением он смотрел на приближающуюся толпу.

— Привет, Эдженесс, — произнес он.

— Закри, это наши клиенты, — ответила Эдженесс Суорт. — Один Проверяющий знает, сколько они уже обходятся без земножизненных культур.

— Да неужели? — мигом расцвел желтокожий гигант. — Что ж, мы это быстро исправим. Карлот Сержент, как я рад тебя видеть! Эдженесс, покажи команде, что они упустили.

Карлот и желтокожий исчезли в стене зелени.

— Мне Клэйв сказал, — объяснила Эдженесс. — Вообще ни одной земножизни. Это правда?

— Почти, — ответила Дебби. — У нас есть индюшки.

Рэйм Уилби грубо загоготал. Эдженесс Суорт подавила смешок.

— Индюшки, стет. Вы это попробуйте.

Она запустила руку внутрь лозы, сорвала красную сферу, нарезала ее своим ножом и раздала дольки по кругу.

Сфера оказалась сочной, немного терпкой на вкус. Дебби прожевала свой кусок и проглотила, пытаясь решить, нравится ей это или нет.

Разер сорвал какую-то продолговатую желтую шишку, торчащую прямо из грязи.

— Нет, Разер, — остановила его Эдженесс. — Это сначала надо сварить. Вот, попробуй это. Только кожуру не ешь.

Сфера, которую на этот раз нарезала для них Эдженесс, была оранжевой как изнутри, так и снаружи. Разер надкусил ее, и глаза его широко раскрылись от удивления.

«Вот так будет, когда мы вернемся на Землю, — подумала Дебби. — Чужаки». Все выглядело каким-то незнакомым, непривычным.

Среди растений копошились люди. Они равнодушно оглядывались на пришедших, а потом возвращались к своей работе. Кое-кто опрыскивал водой капсулы грязи или сами ростки. Один толкал перед собой какое-то растение, с одного конца которого свешивались бледные плоды, покрытые грязью. По проходу медленно плыл пожилой мужчина, внимательно оглядывая сплетения джунглей вокруг.

Дебби попробовала дольку оранжевой сферы. Ее изумительная сладость заставила ее буквально замереть на месте.

— Древесный корм!

— Это апельсин. Он…

— Я поняла. — Дебби наугад ткнула пальцем в одно из растений. — А это что, желтое?

— Слива. Она еще не созрела.

У сливы был кисловато-горький вкус. Эдженесс протянула ей темно-красный сфероид, сорванный с другой грозди.

— Эта будет повкуснее.

Она оказалась права.

— Но вы же не станете тратить все свои сбережения на фрукты, — сказала Эдженесс. — Вы еще бобов возьмите, правда, их надо готовить. Пускай Карлот сведет вас в «Бифштексы Полурукого», а потом уже решайте. Если только вы не настоящие богачи. Тогда вы можете купить все, что угодно.

— Не знаю, сможем ли мы это себе позволить, — ответил Клэйв. — Мы еще не разговаривали о ценах.

Эдженесс кивнула:

— Вот. Здесь можно есть все, кроме сердцевины, попробуйте, если хотите. Это яблоко.

— Клэйв, а в Кроне Квинна у вас было что-нибудь подобное? — спросил Разер.

— Нет. Стоп, кукуруза! До засухи мы выращивали кукурузу. Вот она. Оборви листья, а теперь эти волоски. — Он улыбнулся, глядя, как Разер тут же впился в нее зубами. — Можно есть только внешний слой, и, вообще-то, ее варят.

— И так нормально. Оставить эту белую штуковину?

— Стет.

Рука Рэйма как бы сама по себе проскользнула в один из кустов. Три красных шарика, каждый размером с ноготь его большого пальца, тут же очутились у него во рту. Дебби была почти уверена, что Эдженесс заметила это. Но та только улыбнулась.

Из-за стены листвы вынырнули Карлот и косоглазый человек. Карлот казалась слегка напряженной.

— Команда, это наш хозяин, Закри Боулес. Мы поговорим о ценах позднее, когда определимся, что нам все-таки надо купить. А как у вас дела?

— Карлот, это просто чудо! — не сдержался Разер. — Апельсины, сливы… Мне кажется, мы хотим купить все, что здесь есть. Закри, а здесь все можно есть?

— Почти. На каждом растении через некоторое время вырастает что-то такое, что можно употреблять в пищу. Вот картофель. Но то, что вы видите, несъедобно. Его корни вот здесь, в грязи. Нельзя есть сердцевину кукурузы…

— Да, Клэйв мне уже сказал.

— Или косточку от сливы.

— Ой.

— А ты что, проглотил ее? Ничего, она потом все равно выйдет. Давайте я покажу вам, что еще у нас здесь есть…

Вперемежку с кукурузой росли бобы. Граждане, казалось, хотели попробовать все.

— Табак мы перестали выращивать уже давным-давно, — рассказывала Эдженесс. — Только офицеры могут пользоваться ручным огнем, а они табак почти не покупали. Это вот салат-латук.

Салатом-латуком оказались обыкновенные листья, даже не такие сладкие, как листва. Выяснилось, что земляника на вкус ничуть не хуже апельсинов. Кабачок выглядел точь-в-точь, как реактивный стручок. Закри явно наслаждался показом своих владений.

Они вернулись назад к люку, чтобы изучить список цен. Клэйв запомнил цифры, стоящие напротив культур, которые больше всего заинтересовали его.

— А почему вы так много просите за землянику и бананы?

— Земляника постепенно вымирает. А бананов у меня нет. Они здесь вообще не растут. Им нужен прилив. Флотские время от времени закупают бананы у обитателей деревьев, где-то на востоке. Клэйв, но вы еще не подтвердили свою кредитоспособность…

— Кредитоспособность?

— Вы не показали, что у вас есть чем платить, — медленно и внятно проговорил Закри Боулес. — Но вы можете прямо сейчас выбрать, что хотите, а потом вернуться, заплатить и собрать все, что вам нужно.

— Нас интересуют только те культуры, которые мы смогли бы выращивать на дереве.

Наконец они обо всем договорились. К спору присоединился Разер. Здесь росло несколько растений, которые он обязательно хотел приобрести. Дебби подплыла к Карлот.

— Что тебя так расстроило?

— Он не дал мне в кредит. Мы вернулись со стручком вместо кабины, а бревно Белми к тому времени уже стояло в доке. Ладно, Дэйв Кон кое-что мне должен. Полечу повидаюсь с ним. Прости.

Закри пихал им еще какой-то плод — зеленовато-желтый фрукт очень неприличной формы. Он показал Дебби, как очистить его. Клэйв громко расхохотался, когда Дебби взяла его в рот. Она откусила чуть-чуть — на вкус он оказался, вроде, ничего. Карлот о чем-то говорила с Локхидами, они согласно кивали.

Затем Карлот снова вернулась:

— Мне надо поговорить с Дэйвом Коном. Вам это будет неинтересно…

— Ты оставляешь нас?

— Стет. С вами будут Локхиды. Встретимся в «Бифштексах Полурукого».

Заведение Полурукого находилось прямо на другой стороне Рынка.

Начался дождь. От крыльев в разные стороны отскакивали капельки воды. Разер старался дышать только через нос, периодически отплевываясь от воды. Клэйву и Дебби приходилось не легче. Местные натянули специальные маски из тонкой ткани, все, кроме Рэйма — он дышал под дождем так, словно того и вовсе не было.

«Бифштексы Полурукого» оказались просвечивающим куполом, соединенным с куполом поменьше и не такой симметричной формы. Сквозь некоторые из ячеек большого купола, обтянутых звездной тканью, виднелись какие-то мельтешащие фигуры. Большую часть поверхности покрывало какое-то серое твердое вещество. Одно из шести отделений, составляющих купол, было вырезано, и вместо него вставлена деревянная дверь.

— У всех есть палочки? — внезапно обратился к ним Грэг Магликко, тот, что служил во Флоте. Увидев их непонимающие взгляды, он сразу обо всем догадался. — Заходите. Я через пару вздохов присоединюсь к вам. — Он изогнулся и направился к прямоугольной хижине, расположенной метрах в двадцати от них.

Внутренняя поверхность купола, сделанного, по-видимому, целиком из звездной ткани, также была промазана толстым слоем серой глины. На серых стенах висели странные картины с переплетениями всех цветов и красок, но Разер только мельком успел разглядеть кое-какие из них, на миг показавшиеся из-за плотной стены граждан.

В куполе Полурукого было полным-полно народу. Мужчины, женщины, дети полукругом висели вокруг вновь прибывших, цепляясь за двухметровые шесты, крепящиеся в слое глины. У окон таких шестов не было — только там оставалось свободное место.

Из шестиугольного отверстия на противоположной стороне купола доносились запахи дыма и аромат готовящейся пищи. Нерс Локхид повела их прямо к отверстию.

— Полурукий? — крикнула она внутрь.

Из толпы позади нее вынырнул какой-то мужчина.

— Привет, Нерс. Ты принесла деньги?

— Нет. Запиши на счет Сержентов. Нас всего восемь.

С руками Полурукого все было в порядке. Он оказался гигантом из джунглей, с большой лысиной и огромными руками и ногами, покрытыми узловатыми мускулами.

— Серженты? Я слышал… — начал было он, но тут же замолк. — Да, конечно, я все запишу на счет Сержентов. Что вы хотите?

— Давайте посмотрим кухню.

— Никому не разрешается заходить на кухню. — Взгляд Полурукого скользнул за спину Нерс Локхид. — Коротышки?

— Обитатели деревьев. Они никогда не видели ничего, подобного твоей кухне.

— Никому не разрешается заходить на кухню.

— А я там была, — возразила Нерс.

Дебби продвинулась немного вперед.

— Полурукий? Я Дебби, гражданин…

— Рад познакомиться, — мрачно ответствовал он.

— Я вот подумала, может, тебе интересно будет узнать, как устроена кухня в нашей кроне?

Полурукий внимательно оглядел ее, потом кивнул.

— Но только ты. Нерс, главное блюдо сегодня — моби.

— Свежий?

— Пойманный восемь дней назад. Судно ныряльщиков во Тьму приволокло его. Пока у нас не кончится мясо, основным блюдом будет моби. Колбаса встанет вам в три раза дороже. Индюшек сегодня нет.

— Нас интересуют овощи, все подряд и побольше. И еще пару килограммов моби, хорошо прожаренного.

— Моби подадут прямо сейчас. Овощи скоро будут готовы. Дебби, ты на этом дереве готовила еду?

— Иногда.

Полурукий повел ее за собой.

Разер почувствовал на себе любопытные взгляды и огляделся по сторонам. Из сорока обедающих только дюжина, может, чуть больше, наблюдала за тем, что происходило у входа в кухню. Да и тех больше занимала еда — зажатые в правых руках белые деревянные палочки так и мелькали вверх-вниз. Он передернулся, как бы стряхивая с себя липкие взгляды.

К ним подлетел Грэг Магликко и раздал всем по паре палочек, выточенных из древесины, размерами не больше тех веточек, что они использовали у себя на дереве.

Женщина подтащила к ним двухкилограммовый шмат мяса, обгоревший с одной стороны и нежно-розовый с другой. Джон Локхид принял его на свой нож и направился к стене, толкая мясо перед собой. Обедающие там люди раздвинулись, уступая ему место, а может, просто не хотели выпачкать жиром свою одежду.

Нерс пришлось окликнуть их:

— Эй, плывите сюда.

Слишком много людей было вокруг.

Но Клэйв поплыл вслед за Нерс, а Разер последовал за ним.

Места хватило всем. Нерс начала болтать с обедающими рядом с ними местными. Джон отрезал от мяса куски и передавал их по кругу, насаживая ножом на палочки. Мясо моби оказалось просто изумительным. Помягче, чем у меч-птицы, и значительно вкуснее, нежели мясо той же индейки.

Личные палочки Грэга — каждый гражданин Сгустка имел свои личные палочки — покрывала искусно выполненная резьба. Некоторые ели деревянными палочками, но чаще встречались вырезанные из кости. Грэг поймал заинтересованный взгляд Клэйва и показал ему свои костяные палочки.

— Ты и сам сможешь их вырезать. Круг означает, что я женат. Спираль показывает, кто я такой. Птица — это на кого я работаю. Черта вокруг птицы означает, что у меня есть своя компания. У меня своя ракета, ведь я служу во Флоте. У вас будет медовый шершень, знак лесоруба Сержента. Если что-нибудь в твоей жизни меняется, меняются и палочки.

Джон Локхид показал Клэйву на небольшую группу посетителей. Высокие мужчины и женщины, человек двенадцать, с ними несколько детей — они явно сторонились остальных, сбившись в плотную кучку, словно защищаясь от кого-то. На ногах у них были надеты странной формы сандалии с утолщениями на пятках и выступающими вперед носами.

— Счастьеноги. Полурукому следовало бы заставить их снять эти штуки у дверей, — сказал Джон. — Они ими дерутся, пинаются.

— Люпоффы?

— Да. А что?

— Так, ничего, — ответил Клэйв.

Между обедающими плавали бутыли с какой-то красной жидкостью. Одна проплыла неподалеку от них, Джон ухватил ее за горлышко, сделал глоток и передал Клэйву.

— «Бахромовый» чай. Только не пей слишком много.

От Клэйва бутыль перекочевала к Разеру. Чай был горьким и в то же время сладким, но не неприятным. Разер хотел передать бутыль Рэйму, но Джон остановил его.

— В его крови и так уже бродит достаточно этой штуки.

Рэйм ухмыльнулся и кивнула знак согласия.

К ним присоединились Дебби и Полурукий.

— Вокруг очага у него дежурят четыре гражданина — все женщины. У задней стены, в проволоке, горит главный огонь. В стенах проделано окон двадцать, Полурукий то открывает их, то закрывает, чтобы поймать ветер — так он регулирует пламя и выгоняет дым. На огне жарится кусок моби величиной с двух человек, не меньше. С одной стороны он совсем черный, с другой — поджаристый. Обгорелая часть срезается. Еще там есть… Она махнула рукой и ногой, как бы пытаясь описать увиденное, не прибегая к словам. — Мне показалось, это был прозрачный шар, устроенный по типу Вивариума. Внутри него кипела вода и клубился пар, там же плавали нарезанные кусочками растения.

— Это баллон, — объяснил Полурукий. — Когда его вертишь, овощи варятся равномерно. Самое сложное — это потом достать их из воды.

— Я видела, как они делают это. Они открывают баллон и выплескивают весь пузырь кипящей воды в окно. Там установлена сеть, в которой и остаются овощи.

— Хо! И овощи готовы.

И действительно, по куполу уже летали три женщины с кухни, разнося приготовленные блюда.

— Мы используем открытый чан, — сказала Дебби. — Приливом вода держится внутри, что бы ты ни готовил. Мы варим мясо и овощи вместе. Но если похлебку постоянно не помешивать, оттуда вылетит все ее содержимое.

— М'шелл! — Полурукий махнул длинной ногой, подзывая ближайшую к ним женщину-кухарку. Она раздала им по чашке с узким горлышком, внутри каждой плавали красные, желтые и зеленые кусочки сваренных овощей. Полурукий снова заговорил: — Здесь мы подаем только земножизненные растения. Если кому хочется листвы, пускай идет к себе домой и ест ее сколько влезет. С мясом несколько иначе. Мы берем то, что есть. Когда ничего не подворачивается под руку, обращаемся к Санчиссу, который разводит индеек на своей ферме неподалеку от Тьмы.

Некоторые овощи оказались хороши, некоторые — не очень, а вкус других с первого раза было не разобрать. Клэйв в уме делал пометки. Все несъедобное шло в деревянный бочонок. Время от времени одна из женщин забирала его и ставила новый.

— Бус еще не спрашивал, где его дом? — спросил Грэг Магликко у Дебби.

— Вроде, пока нет.

— Мы видели дом Сержентов несколько дней назад. Он находился в двадцати градусах от Рынка по вращению и, может, километрах в пятнадцати в небе. Вроде, никто его не трогал. Запомнишь, передашь ему?

— Стет. Объясни мне вот еще что…

— С удовольствием.

Дебби обвела рукой вокруг себя.

— У каждого из вас полон рот зубов. Как вам удается их сохранить?

Грэг порылся в своей рубашке и выудил оттуда небольшую палочку, похожую на третью палочку для еды и покрытую такой же резьбой, только на конце ее был прилеплен какой-то щетинистый нарост.

— Просто чисти зубы после еды, — сказал он и улыбнулся при виде недоверчивых взглядов обитателей дерева.

По кругу прошел еще один кувшин с чаем из «бахромы». Разеру очень хотелось пить, но все глотнули лишь по чуть-чуть, и он поступил точно так же. Потом передал бутыль Грэгу, который отхлебнул из нее и послал дальше.

— А почему тебя зовут Полуруким? — спросила Дебби.

— Мой пра-прадедушка был Полуруким. Шланг, через который в старом ГРУМе проходило горючее, вдруг потек, и ему отморозило ладонь. Дедушка тоже был Полуруким. Ему ладонь откусила какая-то тварь из Тьмы, когда он там охотился. Теперь моя очередь. Рано или поздно и я лишусь руки. — Казалось, это его совсем не беспокоило. — Эй, Рэйм, продай мне немного «ореховой подушки».

— Только не в этот рейс. В следующий.

— Мне очень нужно. Она хорошо с картошкой идет. И с зелеными бобами.

— В следующий раз, клянусь, — пообещал Рэйм.

Нерс Локхид рассмеялась:

— Ничего не выйдет. У него нет корабля.

— Рэйм! Ты лишился корабля? — потрясенно спросила подлетевшая Карлот.

Рэйм, понурив голову, кивнул.

Полурукий потихоньку двинулся в сторону кухни. Нерс протянула руку и подняла подбородок Рэйма.

— Ну-ка, расскажи им, Рэйм!

Судя по его виду, этого Рэйму Уилби хотелось меньше всего на свете. Некоторые из местных начали смущенно отводить взгляды. Клэйв быстро перехватил инициативу.

— Что ж, раз пришло время рассказывать истории, я расскажу вам о том, как разделилось Дерево Дальтон-Квинна.

Стоило Клэйву заговорить, как все мигом позабыли о Рэйме и его корабле.

Разер уже наизусть знал эту историю, но он заметил, что шум вокруг усилился. Бурно восклицал Полурукий, речь Клэйва стала слегка невнятной, будто он находился в каком-то полусне. Несмотря на это, делясь историей о гибели мира, где когда-то жили он и родители Разера, Клэйв оживленно жестикулировал, то и дело вскидывал руки. Разер и сам чувствовал себя несколько странно.

К нему подплыл Полурукий.

— Сплавай к окну или выйди наружу, — сказал он.

— Воды, — стараясь говорить как можно четче, попросил Разер.

— Что?

— Воды, не чая. У меня что-то с головой.

— А, тебе воды, стет. М'шелл! Сейчас будет. Обитателям деревьев не стоит пить слишком много «бахромы». Давай к окну, парень. Потом меня поблагодаришь.

У ближнего к ним окна уже толпился народ, но Разеру как-то удалось пробиться к свежему воздуху. Он увидел, как три кухарки вынесли бочонки с отходами наружу и выплеснули их содержимое в небо. Некоторое время ничего не происходило. Разер продолжал смотреть. Голова его куда-то уплывала. «Бахрома»? Все происходило словно в каком-то сне.

Ему снилось, что, откуда ни возьмись, со всех сторон вынырнули триады и, разделяясь на части, понеслись прямо на них. Разер закричал. Это было даже не предупреждение, крик вырвался у него невольно.

Женщины услышали его. Они обернулись на окно и засмеялись. Гибкие голубые с оранжевым торпеды ныряли вокруг них. Женщин закрутило в поднятом ими урагане. Через двадцать вздохов все кончилось. Триады, снова собираясь по семьям, удалялись прочь. Все отходы бесследно исчезли. Женщины, пошевеливая крыльями, восстанавливали равновесие. Ни одну из них хищные птицы не тронули.

Сгрудившиеся вокруг люди смеялись над Разером.

Хорошо еще, решил про себя он, возвращаясь к своему шесту, что у окна не было никого из их компании. Грэг и Дебби, казалось, интересовались только друг другом, остальные заворожено внимали истории Клэйва. Он как раз рассказывал о набеге на джунгли Штатов Картера…

Он же вот-вот начнет описывать принадлежавший Лондон-Дереву ГРУМ!

— Клэйв!

— Ну вот, а я остался как бы в стороне, нога-то у меня была сломана. Да?

— Попей воды. Эта «бахрома» очень крепкая.

— Да, вы к такому еще не привыкли, — подтвердил Джон Локхид и передал Клэйву бутыль с водой. Клэйв буквально присосался к ней. Разеру тоже вручили такую же бутыль, он все пил и пил и никак не мог понять, почему его мучает такая жажда.

А потом появилась Карлот, все было хорошо, и Разер наконец мог спокойно заснуть.

Кенди заметил их, когда они только подплывали к бревну -растянувшуюся в воздухе вереницу юношей и девушек, чем-то смахивающую на выводок ярко раскрашенных птиц. У каждого на хлопающих позади крыльях был выведен краской свой знак. Ну конечно, птицы должны узнавать друг друга в небе.

Через микрофон в шлеме до него донеслись хихиканье и обрывки разговоров. Некоторые то и дело заваливались в стороны, напившись алкоголя или каких-то других продуктов перегонной химии. Кенди снова прокрутил запись, но уровень шумов оказался слишком высок — слов было не разобрать.

Они миновали шлем и скрылись из виду.

Глава шестнадцатая. ДЕЛА ФИНАНСОВЫЕ

Проверяющий Офицер, ответственный за мировоззрение и эмоциональное благополучие граждан и за преданное отношение их к Государству.

С кассет Дерева Граждан.

926-й год по исчислению Государства

Бус только заварил чай, когда увидел приближающихся к бревну граждан. Они опустились на дерево рядом с ним. Нерс Локхид хихикала. Ее брат был в ярости.

— Были у Полурукого? — улыбнулся Бус.

— Верно. Чай из «бахромы». — Карлот выглядела совсем не радостной.

— Все было так необычно, — сказала Дебби. — Мы ели… В общем, мы все попробовали. Клэйв составил список…

— Надеюсь, мы все сможем купить, — вступил Клэйв. — Но где мы будем это выращивать? Придется возделать внешнюю крону и протянуть к ней кабели лифта.

Чайник пошел по рукам жителей Сгустка, которые прилетели вместе с командой «Бревноносца». Через дюжину вздохов он опустел.

— Йонвив любезно одолжила мне кое-что, — сказал Бус. — Чайник, немного «черного мозга», немного посуды. Карлот… — Он нахмурился.

Она должна была принести с собой продукты из Вивариума и пройтись по магазинам Рынка.

Карлот отдала ему полупрозрачный большой лист, в котором было что-то завернуто. Внутри оказалась еда: овощи, кусок холодного мяса моби и печеный сладкий картофель.

— Полурукий дал нам в кредит.

— Этим мы позавтракаем. Йонвив накормила меня.

Джон Локхид почувствовал, что что-то неладно.

— Спасибо, Бус, мы лучше пойдем.

— Да мы только что прилетели, — энергично запротестовал Рэйм.

— Рэйм, мы уходим. Нерс, пошевеливайся. Бус, рады были повидаться с тобой. Карлот…

Он протянул ногу и пожал ее пальцы. Затем обитатели Сгустка дружно взлетели в дождь и полетели, толкая перед собой Рэйма и Нерс.

— Но почему они вдруг улетели? — спросил Клэйв.

— Они понимают, что нам надо поговорить о деньгах. Обычно такие разговоры не ведутся при посторонних людях, — ответил Бус. — Карлот, рассказывай.

— Закри не стал давать мне в кредит. Придется поискать какой-нибудь еды на стволе. Я пошла к Дэйву Кону. Он еще с прошлого рейса должен нам за километр древесины. Но он не заплатил, а предложил оплатить сразу все, если мы продадим ему километр нового бревна за десять в квадрате. Я отказалась.

И правильно сделала. Этот мятежник думает, что у нас не хватит денег подать на него в суд! Видишь ли, Клэйв, Адмиралтейство не будет устраивать гражданский суд, пока обе стороны не докажут, что они в состоянии оплатить судебные расходы. Платит проигравший. Но Флот-то знает, что у нас еще есть Нарост! Так или иначе, мы добудем денег или возьмем в долг. Карлот, кажется, я догадываюсь, что у Хилара на уме. Узловое дерево.

Карлот задумалась. Обитатели дерева ничего не понимающими взглядами смотрели на них.

— Рискованно, — ответила наконец она. — Никто не знает как.

— Хилар может себе позволить попытать судьбу. Он привез дерево, у которого еще сохранилась одна крона. Он просил ссуду и предлагал хорошие условия. Обычно дерево умирает, но иногда…

— Я вспомнила, — внезапно вмешалась Дебби. — Смысл в том, чтобы вырастить дерево без прилива. А ведь, по идее, дерево должно давать завязи и выпускать сучки?

— Все верно. Но на самом деле деревья на это не рассчитаны. Я вот думаю, может, Хилару стало известно что-то такое, о чем никто не догадывается? Если он достанет деньги, чтобы протянуть немного, он сможет вырастить свое узловое дерево, пока мы продаем древесину. Ему бы очень хотелось вытянуть из нас эти деньги.

— Надо спросить у Джеффера, что он думает по этому поводу.

Бус скорчил было недоверчивую гримасу, но, подумав немного, вдруг сказал:

— Да, конечно. Дебби, вы живете на деревьях, вы просто обязаны знать о них больше, чем мы, однако вы никогда не видели дерева, растущего без прилива.

— Но ты ведь не намереваешься выращивать его сам, стет? Белми совсем не дурак, иначе он не был бы богаче тебя. — Бус что-то возмущенно буркнул, но Дебби продолжала: — Ему известно что-то такое, что неизвестно тебе, что-то о почках. Джеффер-ученый знает много такого, о чем мы даже понятия не имеем. Давайте спросим у него.

— Узловое дерево, — задумчиво проговорил Джеффер, разглядывая лица, появившиеся на носовом окне.

Дебби старательно прятала свое беспокойство. В голосе Буса, когда он задал вопрос, прозвучал вызов. Это была ее идея, не его. Ну хоть на что-то ты годишься? Покажи себя, Ученый!

По экрану побежали голубоватые строчки.

Интегральные деревья могут расти практически при любой силе прилива. Низкое атмосферное давление убивает их куда быстрее, чем низкий или высокий прилив. В плотной атмосфере и при крайне низкой силе прилива дерево еще может существовать. В невесомости они погибают. Иначе деревья росли бы в сгустке естественным путем.

— Хилар думает, что купил меня за семена, — говорил тем временем Бус.

— Он предложил мне ссуду при условии, что я пока не стану продавать свое дерево, но говорил он несерьезно. Это разорило бы меня. Я бы выплатил ему проценты, а вернуть бы их потом не смог. Правда, он еще ничего не знает о Наросте.

— А зачем тебе знать наверняка, может он вырастить свою почку или нет? — спросил Джеффер. — Бус, ты можешь удовольствоваться тем, что он пытается проделать это. Тебе сейчас нужна всего лишь ссуда на короткий срок, пока ты не продашь металл. Ведь, если я не ошибаюсь, Белми не враги тебе?

— Нет, они мои друзья. К кому бы еще я пошел, если не к своим друзьям-лесорубам? Но Хилару очень хочется увидеть, как я буду вырезать думбо на своих палочках: все лесорубы хотят быть богаче, чем, скажем, те же архитекторы. Йонвив не даст мне денег, пока не будет твердо уверена, что я смогу вернуть их. Или пока нас не будут связывать родственные… Дьявол.

Дерево будет продолжать расти, если обеспечить достаточную силу прилива, чтобы проталкивать воду и удобрения в устье дерева и чтобы функционировали венозные проходы внутри ствола. Раскрути бревно, Джеффер.

— Расскажи им о Наросте, — посоветовала Карлот.

— Я не хотел. Но, думаю, придется. Эх, знать бы точно, что замышляет Хилар.

— Он будет крутить бревно, — ответил Джеффер.

— Что? Но зачем?

— Получится прилив, Клэйв. Это наука. Вот, поднимите тот горшок или любую другую вещь и крутите вокруг своей головы. На расстоянии вытянутой руки… Вот так, стет. Чувствуете тягу? Очень похоже на прилив, не так ли? Белми при помощи своей паровой ракеты раскрутят бревно. Не слишком сильно, так, чтобы оно не разделилось, просто чтобы в кроне ощущалась небольшая тяга. Дереву нужен прилив, чтобы поглощать пищу…

— Кажется, ты прав, клянусь Государством!

— Но, э… то, что вырастет, все равно получится неправильной формы из-за беспрестанно носящегося по кругу Воя и этих странных приливов, которые в Сгустке ведут себя как хотят. Я никогда не видел узловых деревьев, но, по-моему, это то, что вам нужно. Да, Бус? Дерево, которое будет расти не по прямой, а разрастаться в стороны? Одним словом, он раскрутит его так, чтобы в Устье могли поступать вода и удобрения.

— Да. Понял.

Конец связи. Хилар и Йонвив ждали, пока Бус не закончит говорить. На лицах у них застыли вежливые улыбки.

— Узловое дерево, — повторил Хилар. — Заманчиво, но рискованно.

— Вряд ли стоит тратить на это время и деньги, — согласилась Йонвив.

— Но помимо денег существуют еще и другие выгоды. Зато если сработает, все окупится сторицей. Вы сделаете то, что не удавалось никому и никогда. — Они ничего не ответили, и он продолжал: — Давайте предположим, просто предположим, что вы задумали вырастить узловое дерево. С кем бы вы поделились своей тайной?

Белми переглянулись.

— Вам бы потребовалась уйма пищи для дерева. Скажем, той же грязи из глубин Тьмы. Вы бы покупали ее у Закри? Или отправились бы за ней сами на «Дровосеке»?

— Ну, хорошо, Бус, — вздохнула Йонвив. — Что у тебя на уме?

— Грязь для дерева мог бы доставлять вам «Бревноносец». Весь Рынок уже знает, что мой последний рейс оказался крайне неудачным. Поэтому никто особенно не удивится, если «Бревноносец» вдруг начнет нырять во Тьму. Пускай все думают, что я охочусь за «бахромой» и «черным мозгом», тогда как на самом деле я буду поставлять Закри грязь.

— М-м-м… — протянула Йонвив.

— И еще. Под термитником у меня спрятано восемь килтонн металла.

На лицах у Белми появилось озадаченное выражение.

— Но это не живые деньги, — опомнилась Йонвив. — Пока ты не продашь металл, ты не сможешь дать нам ссуду.

— Верно. Хилар, Йонвив, вот что я хочу вам предложить. Во-первых, вы приложите все усилия, чтобы превратить этот обрубок бревна в узловое дерево. И, во-вторых, мне потребуется ссуда…

Хилар расхохотался.

— На короткий срок. И пока я буду ждать, когда Флот купит мой металл, я буду тратить деньги, готовясь к рейсу во Тьму. К началу перекрестного года я выплачу вам двадцать процентов. Всего мне потребуется десять в третьей счетов. Частично я отдам долг грязью по той же цене, что платит Закри. Остальное верну в перекрестный год. Кроме того, еще добавлю сверху пять раз по десять в третьей. Тогда вам не придется изымать деньги из других ваших проектов. Но это уже будет не ссуда. За нее вы мне отдадите половину узлового дерева.

Половину?! — воскликнула Йонвив.

— Именно.

Попались!

— Мы и не думали крутить дерево, — выдавив из себя смешок, произнесла Йонвив Белми. — Но неужели ты можешь позволить себе рисковать такими деньгами? Ты сейчас стал довольно богатым человеком. Почему бы тебе на этом не остановиться?

— А мне по душе всякие необычные затеи. Кое-кто из моей команды считает, что это вполне может сработать, а они, как-никак, всю свою жизнь прожили на дереве. Кроме того, мне кажется, вы и сами почти уверены в успехе.

— Мы отдаем тебе две пятых узлового дерева за пять раз по десять в третьей счетов. И ты получаешь ссуду, только не под двадцать, а под сорок процентов, которые должны быть выплачены до начала перекрестного года. М-м-м… Все, что смогу собрать, отдам тебе прямо сейчас, остальное — через десять дней.

— Согласен на тридцать процентов… Отдам все деньги в течение первых десяти снов перекрестного года, — ответил Бус. — Флот может затянуть с выплатой за Нарост. И держите все в тайне. Если Флот прознает о том, что я взял ссуду, они сразу поймут: я все еще нахожусь в стесненных обстоятельствах. А мне хотелось бы, чтобы они пошевеливались.

— Так откуда еще у тебя могут взяться деньги? — усмехнулся Хилар.

— Прежде чем начать сорить деньгами, я навещу свой дом. Пускай думают, что у меня еще кое-что осталось.

Клэйв передал содержание разговора Джефферу, который до этого никогда раньше не сталкивался с финансами. Ученый, в свою очередь, рассказал все Кенди, который также не был силен в этой области. Кенди, правда, располагал некоторыми отрывочными записями о капиталистических обществах, конец существованию которых сотни тысяч лет назад положило образование Государства.

Управлять развивающейся цивилизацией оказалось чертовски сложно. Эти люди действительно нуждаются в нем.

Джеффер, сидевший перед камерой ГРУМа, спросил:

— Ты что-нибудь понял?

— Кое-что, долго объяснять. Самое главное, твои граждане получат свои земножизненные семена.

— Ага. — Джеффер, почуяв что-то неладное, инстинктивно напрягся. — Это хорошо. Когда вернемся на Дерево Граждан, нам придется говорить быстро и доходчиво. Помогут все объяснить семена, да надо будет захватить с собой несколько свежих плодов, чтобы сразу можно было попробовать их. Информация, которую ты получаешь, пригодилась тебе?

То, что на самом деле интересовало Кенди, пока находилось вне пределов его досягаемости.

— Кое-что я узнал про них, — ответил Кенди.

— Расскажи.

— Адмиралтейство независимо в экономическом отношении. Они весьма успешно развиваются, но уровень преступности, должно быть, довольно высок. Иначе им не пришлось бы держать такой сильный Флот, да и в домах было бы побольше входов-выходов. — Кенди вывел на экран картинку, которую сейчас передавала на ГРУМ расположенная в скафандре камера. Небольшими зелеными черточками Кенди обозначил корабли Флота, затем обвел в кружки малочисленные, но зато очень массивные двери на ближайших к ним домах. — Они уже освоили внешние области Сгустка, но к внутренним, темным регионам еще только подбираются. Уровень детской смертности у них почти так же высок, как и у вас. Говоря о численности своего населения, детей они в расчет не берут, опять-таки как и вы.

— Не замечал. Хм-м-м… А ведь Лондон-Дерево тоже не считало своих детей. Наверно, потому, что очень много детей умирает?

— Да. Примерно через тысячу лет уровень смертности должен резко пойти на убыль. Пока же ничего нельзя сделать.

— А я ни на что и не рассчитывал. Да, Кенди, пока ты на связи… Я недавно наткнулся на кое-какие записи о Сгустке. Только здесь он называется точкой Лагранжа. Там мне встретилось несколько непонятных слов: эквипотенциальный, сапрофиты… Так, что-то происходит.

Из-за туманной завесы дождя вынырнула паровая ракета и, зависну в пятидесяти метрах от камеры, остановилась.

— Флот, — машинально отметил Джеффер. — Интересно… Показался Бус. Серебряный костюм!

— Вижу. Эквипотенциальной называется такая дуга, на всем протяжении которой присутствует постоянный уровень энергии или силы. Это может быть сила тяжести, или сила прилива, или какая-нибудь магнитная сила. Сапрофиты

— это такое семейство растений, которые могут жить в полной темноте. Мы их еще увидим, если Клэйв возьмет с собой во Тьму шлем.

К камере направились четыре человека: двое в форме Флота, один в стандартном скафандре и Бус Сержент. Этот «серебряный костюм» сохранился куда лучше, нежели тот, что принадлежал Дереву Граждан; он был так вычищен, что даже блестел.

К лодыжкам скафандра крепились большие крылья-ласты, которые использовались во Флоте. На спине, предплечье и на обоих крыльях был нарисован один и тот же знак: широкое зеленое кольцо с голубой точкой в центре.

Кенди попытался связаться с передатчиком скафандра. Никакого ответа. Либо его вообще нет, либо сбита частота настройки.

Колпак шлема, несмотря на то что шел дождь, был отброшен назад. Из скафандра выглядывало настоящее круглое лицо англичанина, без ангельского смирения, характерного для большинства граждан, населяющих Дымовое Кольцо. Лицо типичного карлика. На щеках проступила темная однодневная щетина. Карлик огляделся по сторонам.

— Это весьма мудрое решение, Бус. У тебя есть факелы?

— К сожалению, нет, Капитан-Хранитель. Но мы можем что-нибудь придумать.

— Не надо. Как я полезу через эту мерзость? — Карлик говорил совершенно чисто, без малейшего акцента.

Кенди возликовал. Никакого акцента! Он говорил точь-в-точь как настоящий гражданин Государства. Должно быть, офицеры учились с помощью Библиотеки Адмиралтейства?

Они уплывали из виду. Кенди переключился на боковые линзы. Капитан-Хранитель снял крылья и привязал их к креплениям на груди. Двое его помощников, рангом ниже, приподняли край термитного гнезда. Карлик проскользнул внутрь. В дыре внезапно блеснул лучик желтоватого света.

— Этот свет исходит от серебряного костюма? — спросил Джеффер.

— Это небольшой фонарик, он крепится к шлему. Я потом тебе покажу, как он работает.

Из дыры снова показался карлик.

— Там довольно много металла. Придется подождать заседания Совета. Пока мы не готовы предложить тебе какую-то твердую цену за килтонну. Если, конечно, ты не хочешь продать все прямо сейчас. Мы могли бы дать тебе за весь Нарост, ну, скажем, два раза по десять в пятой счетов, а?

— На Рынке я получу за него в два-три раза больше.

— Может быть. Если б мы договорились, я бы выплатил тебе все деньги в течение десяти дней.

— Нет, благодарю вас, Капитан-Хранитель. Я подожду. Я собираюсь сделать пару рейсов во Тьму. Может, на этом немного денег заработаю. Не хотите чаю?

— Тогда тебе не придется продавать свой новый дом. Два с половиной.

— Нет. Я еще должен напомнить вам, что все видели, как вы направлялись сюда. В доке стоят джунгли счастьеногов, они могут заподозрить, что здесь что-то скрывают. Кроме того, скоро мне придется нанять кого-нибудь, кто бы расправился с этими насекомыми. Я не смогу долго прятать металл.

Капитан-Хранитель презрительно фыркнул и махнул своим помощникам. Они полетели прочь.

Бус выждал, пока они не удалились на приличное расстояние, а затем придвинулся поближе к камере.

— Джеффер?

— Здесь.

— Это был Капитан-Хранитель Уэйн Микл. Офицер с рождения, но его теперешний ранг — Хранитель. С ним не стоит враждовать.

— По-моему, улетая от вас, он был настроен не слишком дружелюбно.

— Если бы он набросился на меня с поцелуями, это бы означало, что нас ограбили. Джеффер, ты уверен, что, если дерево раскрутить, оно даст завязи?

— Ну, сам я этого никогда не проделывал, — усмехнулся Джеффер.

— Да, конечно. Как у тебя дела?

— Не так плохо. Я почувствовал себя снова молодым, снова я охочусь в одиночку. На тот случай, если меня начинает одолевать скука, у меня есть кассеты. Только я по Лори скучаю.

— Нам надо убрать отсюда серебряный костюм. Нельзя больше оставлять его здесь.

— А куда его теперь?

— Ко мне домой. Я спрячу его так, чтобы ты мог видеть Общинные. Там мы сможем говорить, когда захотим, а кроме того, ты будешь видеть всех, кто приходит ко мне.

— Хорошая мысль, — согласился Джеффер.

Прекрасно. Конец связи.

Глава семнадцатая. ДОМ СЕРЖЕНТОВ

Шэрон Левой упоминает прототип восставшего компьютера — Хэл-9000 — из оперы Гиллеспи «2001». Кэрол Бернс утверждает, что Франкенштейн и Фауст были придуманы куда раньше и больше подходят к данному случаю. Один такой персонаж сейчас жив-здоров и находится в Дымовом Кольце. Все как один ждут от меня объяснений, как такое могло случиться.

Для протокола: я не знаю, что случилось с Кенди.

Кэйпэбилити Джаспер Грэй, кибернетик, «Дисциплина»

С кассет Дерева Граждан, 6-й год Мятежа

Все следующее утро Дебби провела в судорожной спешке, собираясь на встречу с Грэгом Магликко: у Полурукого они договорились, что он преподаст ей пару летных уроков. Перед ее уходом Бус долго втолковывал ей, как лететь, чтобы она не потерялась в небе, и только потом отпустил ее на все четыре стороны.

Остальные члены команды позавтракали продуктами, взятыми в долг у Полурукого, и приступили к работе. Они заправили «Бревноносец» и направились на нем к термитному гнезду. Наконец, развернув ракету, они остановились прямо напротив Нароста.

Клэйв, Карлот и Разер спустились на бревно и набросились на термитник со своими мачете. Поднятый в воздух мусор и летящие во все стороны ошметки коры и древесины вскоре огромной тучей повисли над ними. С другой стороны их прикрывал «Бревноносец». Оглянувшись вокруг, Клэйв и Разер нырнули в открывшуюся дыру. Клэйв вытащил наружу корпус серебряного костюма, Разер — шлем. Бус держал ракету под всеми парами. Он подал струю воды в трубу, и они полетели прочь.

Тайны. Разер постепенно становился настоящим профессионалом в этом деле.

Половины термитного гнезда как не бывало, только постаралась здесь не специально нанятая команда, а какая-то горстка любителей. Что должен был подумать Рынок? У Буса, должно быть, очень туго с деньгами, поэтому он экономит на всем. Его команда изрядно повредила бревно, проделав огромную, уродливую дыру сразу за термитником. Потом они с отвращением удалились. Вряд ли кому-нибудь придет в голову что-то выискивать в этой кишащей насекомыми тьме.

Со времени самой своей постройки, вот уже полтора года, дом дрейфовал по небу. Дебби передала слова Грэга: дом находится в пятнадцати километрах в сторону неба и в нескольких градусах по вращению относительно Рынка. На самом деле он оказался немножко ближе, чем был тогда, когда его заметил Грэг, но все равно пришлось добираться до него целых три дня.

Дом представлял собой пять кубов, облепивших кусок затвердевшей глины. На крыше росли небольшие пуховые джунгли. Главной дверью служил громадный кусок дерева — пять метров в длину, четыре в ширину и полметра в толщину. Бус прикрепил его вертикально к дверному проему при помощи массивных треугольных скоб. На стенах дома висели всяческие приспособления: привязи для крыльев и плащей, мотки тросов и большие рукояти для лебедок и блоков.

Они привязали «Бревноносца» к двери и под его прикрытием затащили серебряный костюм и шлем внутрь.

Тайны. Что подумали люди со стороны? "Бревноносец» слетал к дому Сержентов. Команда оставалась там несколько часов, пока Бус осматривал свой новый дом и показывал его гостям. В скором времени Бус начнет тратить деньги. Флот: Бус изъял из какого-то тайника приличную сумму денег. Теперь он может подождать, пока Флот не сделает более выгодное предложение. Семья Белми: Бус смешал все планы. Рынок: Если в доме у Буса и были какие-то тайники, то теперь они наверняка опустели.

— Куда мы его засунем? — Шлем в руках у Разера походил на отрубленную голову.

— Осмотритесь пока, — ответил Бус. — Что-нибудь обязательно придумаем.

Граждане улыбнулись друг другу и начали осматривать дом.

Из одной части дома в другую вели коридоры, проходящие сквозь затвердевшее ядро из глины, вылепленное в форме звезды и соединяющее всю постройку. Двигаться можно было только в двух направлениях. Разер протиснулся мимо Клэйва, который шел навстречу.

Дом оказался довольно просторным, не меньше хижины Дерева Граждан, только построить его было куда труднее. В стены Общинных были вделаны ручки, за которые можно держаться, и крюки для крыльев, одежды или оружия. Посредине свисала сеть для чайника.

Во внешней стене кухни было прорублено несколько длинных узких отверстий для лучшей вентиляции, тут же стояла плита с кузнечными мехами, рядом с которой висело несколько сетей для дров и кухонной утвари. Разер обнаружил, что Карлот уже начала заваривать чай.

— Ты здесь раньше была? — спросил он.

Она довольно кивнула.

Спальня: привязи и жесткая листва, покрывающая все четыре стены.

А это что за комната? Оба прохода в нее закрыты занавесями, рядом с небольшими, закрытыми решетками окнами вделаны ручки, привязи опять же…

А… Это же Устье дерева. Пятая комната с огромной, выходящей наружу дверью и креплениями для привязей служила в роли кладовки. Пока она пустовала.

Разер вернулся в Общинные.

Там, вдоль стен, медленно плыла Дебби. Вроде бы, настроение ее немного поднялось — последнее время она ходила как в воду опущенная.

— Привет, Разер. Грэг подкинул меня сюда. Насколько я понимаю, сейчас мы ищем какое-нибудь потайное местечко. Ну и как успехи?

— Пока никак. Бус, а как вы избавляетесь от древесного корма после того, как покормите дерево?

— Что? — непонимающе уставился на него Бус. — …А, да. Его уносит ветром, а рыбные джунгли затягивают его. Теперь вы понимаете, почему не все жаждут привязать свой дом рядом с Рынком. Вы нашли что-нибудь?

— Я пока не видел ничего подходящего. Но я раньше никогда не бывал в домах.

— Пока вы все где-то гуляли, я осмотрелась здесь, — заметила Дебби. — Ничего. Бус, может, в глине есть какие-нибудь дыры?

Бус расхохотался:

— Я мог бы это устроить. Это чтобы сквозь стены проходить? Любой взломщик сможет продолбиться сквозь слой глины, и что он там найдет? Сплошной камень да два куска «бахромы» со спорами. А как вам моя дверь?

— Крепкая. Такое впечатление, ты боишься, что кто-то может вломиться к тебе.

— Мы, как правило, делаем двери очень крепкими не только из-за обыкновенных взломщиков. Она должна выдержать, даже если по ней будут бить чем-нибудь очень тяжелым.

Клэйв с отвращением потряс головой:

— Мы бы сразу поняли, кто из нас вор. И выкинули бы его в небо. Бус, основная ваша беда состоит в том, что у вас в Сгустке слишком много народу.

— Я никогда не думал об этом, — задумчиво проговорил Бус. — Ладно, давайте я лучше покажу вам, что у меня здесь есть…

Когда дверь полностью подняли, выяснилось, что на стороне, где расположены скобы, скрывается довольно внушительный тайник. Отодвигалась небольшая панель, а за ней открывалась глубокая дыра, продолбленная в полуметровой толще дерева. Серебряный костюм вошел туда весь, осталось даже немного места для шлема.

— А теперь нам нужно проделать небольшую дырочку, — сказал Бус.

— Кенди, именем Государства. Джеффер, может, не стоило тебя будить?

— М-м? Да нет, ничего. Привет, Кенди. — Джеффер потянулся. — Если бы я не хотел, чтобы меня будили, я бы спал снаружи. — Он взглянул на картинку, открывающуюся в носовом окне. — Ого!

Экран был темным, но Джеффер сумел различить на нем обеспокоенное лицо Клэйва.

— Джеффер! Джеффер, ты меня слышишь? — Голос звучал приглушенно, как будто доносился откуда-то издалека.

Приказываю: Связь с серебряным костюмом. Ученый слушает.

— Что ты видишь?

— Тебя. И какую-то зазубренную полосу. Что вы там придумали?

— Ты сейчас смотришь сквозь дыру в двери. Бус выдернул один из крюков. Отсюда это выглядит так, будто на крюк чересчур надавили, и он сломался.

— Нормально. Насколько я понимаю, мы можем поговорить. Разер, ты там?

В окне появился Разер, он улыбнулся и помахал рукой. К Разеру и Клэйву присоединились все остальные, и теперь вокруг шлема плавало пять граждан.

— Джеффер, я заключил сделку с Белми, — сказал Бус. — Хочешь поближе познакомиться с Тьмой?

— Ты имеешь в виду самые внутренности Сгустка? Да, конечно.

— Хорошо, просто дело в том, что я договорился: мы будем поставлять грязь узловому дереву Белми.

— И вы все летите туда? На «Бревноносце»?

— Э-э… Нет. Думаю, будет лучше, — если я останусь здесь. Надо свести все финансовые нити в одно целое. Карлот, ты сможешь справиться с «Бревноносцем» в одиночку, стет? И насколько я понял, Рэйм Уилби сейчас не при делах. Он будет вашим проводником. — Карлот горячо закивала. — Да, Хилар, судя по всему, даже и не думал о том, чтобы раскрутить бревно, но сейчас собирается попробовать.

— Значит, все нормально. Карлот, ты захватишь с собой шлем, чтобы я смог полюбоваться на все эти чудеса?

Карлот посмотрела на отца.

— А почему нет? — ответил тот.

— Отлично. Разер, расскажи мне о Флоте. Но покороче.

Разер начал рассказывать. Кенди понял, что мальчик искренне пытается рассказать все, что знает, но тот все время то забегал вперед, то возвращался назад, и поэтому постоянно сбивался. Кенди напечатал вопросы на носовом стекле; Джеффер выспросил у Разера подробные описания Старшины Уилера, Босан Мерфи, формы Флота, судна Флота, того, что говорила Мерфи о жизни во Флоте, предложения Уилера…

— Это действительно так, Бус? Любой, кто хочет, может вступить во Флот?

— Не совсем. Например, они бы не взяли Карлот, из-за ее ног. А так… В принципе, любой дикарь может вступить во Флот, только он никогда не поднимется выше Пилота первого ранга, и они долгое время будут присматриваться к нему, отслеживать каждый шаг. Флоту требуются верные, преданные люди. Еще они отдают предпочтение мужчинам, но тебя, к примеру, во Флот не возьмут, потому что ты слишком стар, чтобы обучать тебя.

— Верные, преданные люди?

— Если ты сохраняешь верность своему племени, это означает, что ты предаешь Флот. Флот превыше всего, здесь даже семья отходит на второе место.

— Если Разер все-таки вступит во Флот, сможет ли он потом оттуда уйти?

Бус задумался:

— Вот это в точку. Было бы очень… неплохо, если бы Разер все-таки послушал Старшину Уилера и явился к нему. Разер, Флот может как-нибудь надавить на меня, чтобы я уговорил тебя поступить к ним на службу. Им нужен Нарост, но они могут затянуть процедуру, а кроме того, нам не стоит привлекать к себе излишнее внимание со стороны Флота.

— Ни в коем случае, — сказал Клэйв.

— Но когда Уилер побеседует с тобой, он может решить, что ты просто не подходишь для службы. Я помогу тебе подстроить все так, чтобы он как бы сам пришел к такому решению.

— Он может выйти оттуда и позже, — вмешалась Карлот. — Разер, мой двоюродный брат Грэг говорит, что с людьми на Базе сначала обращаются как с какими-то разморами, но через некоторое время они вдруг начинают считать себя гораздо выше остальных граждан. Они и в самом деле считают себя лучше нас, и во Флот первого попавшегося не берут. А если хочется уйти, просто надо сделать что-нибудь не то. Или заболеть и долго притворяться больным. Обитатели деревьев часто начинают болеть, когда прилетают в Сгусток. Больных мигом вышвыривают оттуда.

— Ты думаешь, мне действительно стоит попробовать поступить туда?

Она грустно пожала плечами:

— Дело твое.

— Было бы совсем неплохо, если б он сумел подобраться к Библиотеке, — заметил Джеффер.

Бус покачал головой:

— Ни один карлик не может подняться выше Хранителя, если только он не офицер с самого рождения, да и то… К примеру, Уэйн Микл — офицер и вместе с тем карлик. Но он им нужен как Хранитель, поэтому он никогда не сможет подняться рангом выше. Хранитель — это самый младший ранг из тех, кто обладает доступом к Библиотеке, да и то Хранители не могут ею пользоваться, потому что их не учили читать. А до Хранителя, Разер, тебе еще служить и служить.

— Но все-таки он может добраться до Библиотеки, — уцепился за его слова Джеффер. — И Разер уже умеет читать, а я могу научить его обращаться с пультом управления ГРУМа!

Разер почувствовал, что его постепенно загоняют в тупик. Он знал, как надо говорить с Джеффером-Ученым, но попробуй поспорь с дверью!

— Не хотелось бы упускать такую возможность, — сказал Клэйв. — Разер, ты против. А что думают остальные? Дебби?

— Такое впечатление, что мы продаем его, как какого-то размора. Я против.

Спасибо, Дебби! Клэйв удивленно воззрился на нее.

— Разер, это действительно так? — обратился он к Разеру. — Я так не считаю. Мы сейчас просто говорим…

— Но им ведь понадобится его преданность, стет, Бус? Они занимаются этим делом на протяжении вот уже четырехсот лет, — возразила Дебби. — И вполне может получиться так, что им все-таки удастся превратить его в преданного поборника Флота…

— Древесный корм, Дебби, — обрубил Клэйв. — Лондон-Дерево столько же лет держало у себя разморов. А когда им представилась возможность вырваться на свободу, они, не задумываясь, ринулись за нами!

— Но не все, Клэйв!

— …Понятно. Бус?

— Мы говорим о власти, о той власти, которой обладает Флот, а это палка о двух концах. Вступи Разер во Флот, к Сержентам сразу начали бы относиться более дружелюбно и снисходительно. Я бы своего сына отдал во Флот.

— Карлот?

Она заговорила с Разером, а не с Клэйвом:

— Если только ты сможешь это выдержать. Вспомни, что я говорила о Базе. Они мигом прищемили хвост Грэгу… Но ты сильнее, чем Грэг. Ты жил на дереве и сможешь им кое-что показать.

— И мы знаем, что ты влезешь в серебряный костюм, — добавил Бус. — Даже Босан Мерфи этого пока не знает.

— Мне страшно.

Клэйв просто кивнул, зато Джеффер зарычал:

— Да ладно тебе, Разер! Мы уже здесь! Раньше надо было пугаться, на Дереве Граждан. — Пауза. — Чего ты боишься?

— Все это так странно, незнакомо. — Разером вдруг овладела безумная тоска по дому. Этот деревянный дом, углы…

— И так будет дальше. Тебя об этом предупреждали.

— Ученый, я прилетел сюда в поисках чего-то неведомого, незнакомого. И меня бы сейчас здесь не было, будь Сгусток похож на Дерево Граждан…

— Тогда…

Но теперь Разер нашел нужные слова, и его уже было не остановить:

— Я последовал за вами сюда, но смысл заключался в том, что я столкнусь с Адмиралтейством, окруженный своими друзьями, старшими товарищами! Моими и моего отца. Мы что, все сейчас ринемся вступать во Флот? Может, вы это имеете в виду?

— Джеффер? — спросил Клэйв.

— Я полностью за, — отозвалась дверь, — но парнишка в чем-то прав. Это он рискует, не мы.

Разер еще не закончил:

— Вы просите меня принести ложную клятву. Я вовсе не хочу клясться в своей верности Флоту, потому что это неправда. Вы бы меня туда не посылали, если б не знали наверняка, что я останусь верен Дереву Граждан.

Ни у кого не хватило духу возразить ему.

— Скормите все свои тайны дереву. Я не буду вступать во Флот. Но я могу пойти и поговорить с Уилером, если вы считаете, что это чем-то поможет. Это я сделаю.

— Я пойду с ним, — твердо заявила Дебби.

— А ты, Бус, еще учишь меня тому, что прилично, а что нет.

Бесконечное уныние охватило его. Его отвергли все его друзья, кроме Дебби, даже Карлот хотела, чтобы он убрался подальше. Из-за этого Раффа Белми.

Глава восемнадцатая. ШТАБ

Говорит Джеффер-Ученый. Кандидатов во Флот признают негодными к службе, если они страдают какими-нибудь болезнями, ненадежны, легко теряются, меняют точку зрения или служат чему-то еще, кроме дела Флота. Кроме того, у них могут быть неприемлемые мотивы для вступления во Флот. Если кандидата сопровождает член семьи, это означает, что кандидат колеблется и нуждается в тщательном наблюдении.

Подходящие кандидаты, по-видимому, должны обладать прямо противоположными характеристиками. Информация получена от Буса и Карлот Сержентов.

С кассет Дерева Граждан, год 384-й, день 2050-й

Штаб размещался в коротком, раздавшемся в стороны цилиндре. Глаза у Разера снова начали слезиться, все вокруг расплывалось и двоилось. Края здания были сделаны из темного дерева. Вдоль ближней к ним поверхности грязного серого цвета со множеством дверей, платформ, лебедок, мотков тросов шла какая-то широкая мерцающая полоса, очень похожая на кусок корпуса ГРУМа. У цилиндра висели две ракеты. Третью, побольше, вводили сейчас в специальное отверстие для сопла.

Дебби оглянулась. Разер остался далеко позади. Когда она тоже остановилась, порыв ветра ударил в крылья и завертел ее. Она вздохнула и полетела назад, к Разеру.

— Если б только я могла тебе чем-нибудь помочь, — сказала она.

Разер издал натянутый смешок:

— Я сам на это пошел. Дебби, ты летаешь лучше меня.

— Я наблюдала за командой, когда мы летели к Рынку. Надо взмахивать ногами равномерно. Нельзя слишком усердствовать. Если ты будешь махать со всей силы, твои крылья просто прогнутся и далеко ты не улетишь.

— Просто нужны ноги подлиннее.

— Можно сделать крылья подлиннее, вот это действительно поможет тебе. Попробуй еще крылья Флота. Ну, о какой там двери говорила Карлот?

— Не знаю. Давай наугад.

— Нет. Я…

— Дебби, выбирай первую попавшуюся. Я совсем не возражаю, если Уилер подумает, что я заблудился.

— А. Тогда вон ту, посередине, рядом с которой охрана. Спросим у них.

Дверь была большой, круглой, по ободку ее шла ярко-красная полоска. Все четверо часовых были в шлемах, их торс и ноги закрывали пластины доспехов, а в руках они держали гарпуны. Дебби резко затормозила примерно в метре от направленных на нее наконечников гарпунов.

— Где здесь вступают во Флот? — спросила она.

Один из часовых улыбнулся и ответил:

— Надеюсь, тебя возьмут, красотка. — Кончик его гарпуна указал в нужную сторону. — Вон туда, следующая от края дверь.

— Спасибо. — Она вернулась к Разеру. Полуослепший от слез, он боялся подлетать близко к острым наконечникам копий. — Это вон там. А какая у того часового борода! Похожая на златопроволочное растение и чистая. Здесь команда куда больше следит за собой, нежели люди в Штатах Картера. Может, я еще увижусь с ним.

— Джеффер был бы не против.

— Против, не против — наверно, он точно так же только за, чтобы я продолжала встречаться с Грэгом. Интересно, а что такое они охраняют?

Дверь, которую они искали, оказалась четырехугольной, с изогнутыми краями, сбоку печатными буквами было выведено: «Набор новобранцев».

Комната, скрывающаяся за ней, оказалась весьма внушительных размеров, но все той же странной формы. Посредине какой-то человек делал отметки на тонких белых листах, прикрепленных к куску древесины. Его брюки и рубашка с эмблемами Флота были выкрашены в голубой цвет. И никакой формы. Некоторое время он не обращал на них ровно никакого внимания, но потом все-таки оторвался от своей работы:

— Да?

Разер показал на деревянный четырехугольник. По верхнему краю его шел ряд зажимов, в которых торчали пачки бумажных листов.

— Как это называется?

— Ты что, никогда раньше не видел стола? — нахмурился мужчина. — Что вам надо?

— Старшина Март Уилер хотел побеседовать со мной о вступлении во Флот. Я Разер-Гражданин.

— Я посмотрю, здесь ли он.

Мужчина оттолкнулся от стола и исчез в коридоре. Отсутствие крыльев нисколько не беспокоило его: он коснулся стены и плавно нырнул в одну из дверей.

Дебби улыбнулась Разеру:

— Легко теряются, значит?

— Поэтому-то я и сделал это, но посмотри, как изгибается здесь древесина! По-моему, это сделано из узлового дерева. Но как им удалось его вырастить?

— Ну, где-то да должно быть узловое дерево, иначе Бус не был бы так уверен, что его вообще возможно вырастить.

Когда мужчина снова появился в комнате, Разер протирал глаза краешком своей рубашки.

— Пошли, — позвал мужчина.

— А мне можно пойти с вами? — спросила Дебби.

— Боюсь, что нет. Вы его мать?

— Приемная мать. Мне все-таки хотелось бы пойти с ним.

— Это не разрешено.

Офис располагался в небольшой, квадратной комнатке с двумя изогнутыми стенами. Старшина Уилер стоял у стола и разговаривал с каким-то мужчиной ростом не выше Разера.

Увидев его, оба сразу замолкли.

— Разер, — сказал Уилер, — рад тебя видеть. Это Капитан-Хранитель Уэйн Микл.

Микл кивнул, но промолчал. Казалось, его совершенно ничего не интересовало.

— Мы хотим задать тебе пару вопросов, — продолжал Уилер. — Вероятно, у тебя тоже возникли кое-какие вопросы…

— Целая уйма. Э-э, а где сейчас Босан Мерфи?

— М-м? Последний раз, когда я видел ее, она шла в офис к Казначею. После этого она собиралась в отпуск… А что такое?

— Да я думал повидаться с ней…

(«Попытайся поговорить с Босан Мерфи, — сказал ему Бус. — Твой интерес к Флоту исходит прямо из твоих семян. При встрече попробуй поприставать к ней». — «Что значит поприставать? Ты имеешь в виду, сделать ей предложение?» — «Нет… да. В этом что-то есть. Только семена и больше ничего».)

— Разер, у тебя что-то с глазами? — спросил Уилер.

— Да, иногда они начинают слезиться.

— И часто?

— Когда долго не сплю. Или когда воздух слишком сухой.

Он видел уже лучше, но глаза все еще болели. Со стороны, должно быть, они выглядели розовыми и слезящимися. Кроме того, он постоянно шмыгал носом.

Уилер взял в руку инструмент для письма.

— Где ты родился?

— Дерево Граждан, год 370-й. Оно шестидесяти километров длиной и расположено в шестистах-семистах километрах к западу от Сгустка.

— Твой рост и вес?

— Один и девять метра. А веса своего я не знаю.

— Мы взвесим тебя на центрифуге. Откуда ты знаешь, какой сейчас год?

— Ученый следит за временем. Или я в чем-то ошибся? Ведь сейчас 384-й, так?

— Все верно. Вытяни руки вперед, соедини пальцы. Теперь ноги. Коснись одним большим пальцем другого. — Уилер сделал пометку. — Все симметрично. Что тебе известно об Адмиралтействе?

— Не так уж и много. Мы попробовали кое-что из той пищи, которую вы выращиваете, а потом, мягко говоря, пообедали в «Бифштексах Полурукого». — Уилер расхохотался. Разер продолжал: — Серженты много нам рассказывали. Я видел дома и Рынок. А полет на паровой ракете… Такого со мной никогда в жизни не случалось.

— Страшно было?

— Да нет, не очень. — И тут же он понял, что ему следовало бы ответить на этот вопрос утвердительно.

— Почему ты хочешь вступить во Флот?

— Я пришел, чтобы разузнать, взаправду это или нет. Старшина. И вы спросили, есть ли у меня вопросы.

— Ну? — Старшина Уилер слегка нахмурился.

— Я видел корабли. Они летают по всему небу. Я все-таки хотел бы узнать вот что: если я вступлю во Флот, я действительно буду летать на одном из этих судов?

— Думаю, за годы службы тебе придется сменить не один корабль. Ты должен будешь познакомиться со всеми видами судов.

— А я буду управлять ими или просто летать на них?

— Ты слишком много внимания уделяешь всяким тонкостям.

— Да, сэр. Когда-то я думал, что буду охотником на Дереве Граждан. — (Не стоит упоминать о серебряном костюме). — А когда я присоединился к Бусу и стал лесорубом, вся жизнь моя переменилась. Я не знал, что меня ждет здесь. Рынок… Даже подумать страшно, что такое можно построить. Столько людей вокруг!

Уилер улыбался и кивал. (Уголком глаза Разер заметил, что Уэйн Микл отплыл к стене и, зацепившись там за привязь, продолжал бесстрастно наблюдать.)

— Страшно, да?

Разер кивнул.

— Эти суда, Рынок, Штаб — все это построили мы своими руками. И даже более того. Мы построили цивилизацию, — мягко сказал Уилер. — И теперь, когда ты познакомился с ней, можешь ли ты не присоединиться к нам? Да, ты будешь управлять судном, и довольно скоро.

— Мне хотелось бы знать, а смогу я навещать Дерево Граждан?

— Гм-м. Да, но я не знаю как часто. Во всяком случае, мы будем не против того, чтобы поддерживать связь с Деревом Граждан. Можно торговать. Да, ты еще слетаешь туда, вероятно, в роли посредника.

Очень правильный и разумный ответ, подумал Разер, за исключением двух вещей. Дерево находилось вовсе не там, где он указал, и, если Флот все-таки наткнется на него, гражданам придется прятать ГРУМ каждый раз, когда Флоту вздумается наведаться к ним в гости.

— Хорошо, — скромно ответил Разер. — Мне бы не хотелось порывать с семьей.

(«Им нужна твоя преданность, — говорил Бус. — Им совсем не понравится, если ты будешь думать о своей семье, племени, обо мне».)

— Как часто у тебя случаются приступы аллергии?

— Обычно это происходит, когда воздух слишком разрежен. Они начались у меня, когда мы двигали бревно. Мы слишком далеко зашли внутрь. Словно клинки вонзаются мне в глаза. А сейчас я просто очень долго не спал. Тогда тоже начинается аллергия.

— Ты что, болен?

Разер вовремя опомнился. Если человек считает себя больным, он не приходит вступать во Флот.

Поэтому он ответил:

— Да нет. Просто время от времени это случается. Через день все будет в порядке. Уже почти прошло.

— Понимаю. Хорошо, Разер, иди скажи Джэксу-Исполняющему, чтобы он отвел тебя на центрифугу. Мы свяжемся с тобой через Буса Сержента.

Дебби и человек у стола явно не обращали внимания друг на друга. Дебби слегка нервничала.

— Разер! Как все прошло?

— Нормально. Вы Джэкс-Исполняющий?

— Верно.

— Вы должны отвести меня на центрифугу. А что такое центрифуга?

— Сейчас увидишь.

Центрифугой называлась сделанная из проволоки штуковина, чем-то напоминающая жернов, которым приводился в движение лифт на Дереве Граждан. Только она была шире — около двадцати метров в диаметре. Разеру приказали уцепиться за край и ждать. Двое измеряющих раскрутили колесо и засекли время на каком-то устройстве. Разер почувствовал, как его потянуло в сторону. Один из следящих за центрифугой людей замерил разницу между тягой у центра и тягой у края.

— Твой вес — восемьдесят один килограмм, — сказал он.

Они остановили центрифугу и приказали ему бежать.

Разер побежал по кромке. Когда колесо закрутилось, он почувствовал, как ноги его наливаются тяжестью, словно снова начал действовать прилив. Его заставили бежать изо всех сил. Голова у него закружилась, прилив всей тяжестью обрушился на него. Затем ему приказали немного сбросить скорость и снова засекли время. Так он бежал, пока ноги его не начали сводить судороги, а из глаз не полились слезы. Он бы остановился, если бы не заметил, что на него смотрит Босан Мерфи.

Разер помахал ей рукой и от этого движения чуть не слетел с колеса. Девушка не ответила, но она не сводила с него глаз, а он все бежал.

…Вдруг он почувствовал, что его мотает у центра, а колесо все крутится. Он потерял сознание.

Один из служащих схватил Разера за лодыжку и стащил с центрифуги.

— Отдохни немного. На. — Он протянул Разеру полотенце, и тот, задыхаясь, начал вытирать потное тело.

— Вот это было зрелище, — сказала Мерфи. — Да на тебя ставить можно.

— Я вырос на дереве.

— Знаю.

Ни в ее голосе, ни на лице не отразилось ни следа восторга. Во Флоте считают, что они выше обычных людей, сказала тогда Карлот, но здесь дело было вовсе не в этом.

— Босан, что-нибудь случилось?

— Так, мне что-то не по себе, — ответила она. — Зови меня Сектри, Разер. Я сейчас не на службе.

— «Не по себе» — это означает, что у тебя плохое настроение?

— Ага. Ребята, вы закончили с ним?

— Он в твоем распоряжении, Босан. И не бойся, он не такой хлипкий, как кажется.

Сектри Мерфи послала им легкую улыбку, а Разеру сказала:.

— Вряд ли Старшина, узнав о том, что ты здесь устроил, отвергнет тебя.

Древесный корм! Бус ничего не сказал ему про это испытание на выносливость.

— А почему у тебя плохое настроение?

— Не здесь, стет? Мне надо с кем-нибудь поговорить, с кем-нибудь не из Флота. Я только что вернулась от Казначея и готова хорошенько заложить. Хочешь, пойдем со мной?

— Я с Дебби. Она моя приемная мать.

— Стет. Давай захватим и ее. Как насчет Полурукого?

Разер показался в коридоре. Рядом с ним плыла какая-то женщина.

Как-то раз Дебби видела, как Марк и Разер беседовали в Общинных Дерева Граждан. Оба карлики, они были совсем не похожи друг на друга: лицо Марка почти квадратное, у Разера — отчетливой треугольной формы… Она вспомнила об этом, потому что Разер и женщина-карлик выглядели, будто созданы друг для друга, хотя явно принадлежали к различным человеческим расам.

И Разер, и женщина — каждый по-своему — казались довольно измученными и грустными.

— Что там сделали с тобой? — спросила Дебби.

— Центрифуга, — ответил Разер. — Они загоняли меня до смерти. Такое ощущение, будто я поднимал лифт до самой «Дисциплины». Дебби, ты, наверно, помнишь Сектри Мерфи…

Они пожали друг другу ноги: пальцы Сектри оказались короткими, узловатыми и на удивление сильными.

— Привет, Сектри. Насколько я понимаю, ты сегодня не на службе.

— Именно. Сейчас направляюсь к Полурукому. Присоединишься к нам?

— Конечно.

Сектри провела их внутрь.

— Почти никого нет, — сказала она.

Дебби и Разер считали иначе. По всему куполу Полурукого висела добрая дюжина человек. Но у окон оказалось свободно, и Сектри проследовала к одному из отверстий в стене.

— Отсюда хороший вид, — объяснила она через плечо.

Разер передернулся. Дебби усмехнулась: она заметила, каким взглядом он проводил ножки Сектри.

— Хватайтесь за шест, сейчас кто-нибудь подойдет. Вы голодны? — Когда появилась одна из женщин-кухарок, Сектри обратилась к ней: — Чай из «бахромы» и колбасу на троих, Белинд. Вы обязательно должны попробовать колбасу.

— Стет, — сказал Разер. — Так почему у тебя плохое настроение?

Все ее напускное веселье мигом куда-то пропало. Дебби заметила боль, мелькнувшую на ее лице.

— Я примеряла скафандр. Я не подошла.

Дебби ничего не ответила. Разер тоже промолчал.

— Скафандр не разрешается примерять, пока по всем остальным параметрам ты не будешь соответствовать рангу Хранителя. Они подсунули мне самый маленький, я даже дышать не смогла. — Сейчас на Мерфи не было формы. Ее грудь туго натягивала ткань рубашки. Дебби никогда не испытывала сложностей с кормлением своих детей, но даже ее собственные груди не выглядели такими уязвимыми. — Я могла бы обмануть их, но все костюмы разного размера. Я попробовала размер побольше, но в нем ноги не доставали до пят. А в сапогах расположена панель управления. И руки оказались тоже слишком коротки.

— Итак, остался один, — резюмировала Дебби.

— Самый большой. Он занят. Да и все равно бы он мне не подошел. Проклятье, будь мои пальцы хоть чуточку подлиннее! Все, я вне игры. Я не могу быть Хранителем.

Вернулась Белинд.

Колбаса представляла собой небольшую трубочку, обжаренную снаружи и безумно вкусную внутри: перемолотое мясо с кусочками овощей. Что такое чай из «бахромы», Дебби узнала вчера вечером. У нее до сих пор побаливала голова.

Ситуация становилось очень напряженной, и Дебби начала подыскивать предлог, чтобы уйти.

— Ты собираешься остаться во Флоте? — спросила она.

— Да, наверно. Хотя мне уже никогда не подняться рангом выше Босана.

— Но ты будешь летать. Это куда интереснее, чем охранять Библиотеку.

— Стань я Хранителем, я смогла бы проводить какое-то время дома, устраивая личную жизнь! Вышла бы замуж, родила бы нескольких гостей.

— А разве во Флоте разрешается заводить детей?

— Платят половину, когда видят, что у тебя скоро будет гость, но ведь еще муж работает… А даже если мужа и нет, Флот хорошо платит, и прожить можно. — Сектри сделала большой глоток из бутыли. К своей порции колбасы она даже не прикоснулась.

— Сектри? — обратился к ней Разер. — А почему такой большой человек, как Капитан-Хранитель, вдруг интересуется новобранцами?

— Уэйн? Все очень просто. Если он наберет достаточно карликов ранга Хранителей, то сможет продвинуться до ранга Капитана. Ранг этот у него уже есть, но считается он простым Хранителем. Будь его воля, он бы вообще не приближался к скафандрам.

Дебби двумя большими глотками допила свой чай.

— Ладно, мне пора. Спасибо, Сектри. Мне вообще не следовало заходить сюда. По идее, я должна сейчас быть в Вивариуме, покупать всякие семена. Мы собрали немного денег…

— Что ж, не забудь, ты выпила «бахромы», — откликнулась рыжеволосая девушка. — Внимательней следи за ценами.

— Я буду осторожна.

Выйдя на улицу, Дебби улыбнулась. Как Разер справится? Даст Сектри понять, что вступил во Флот только ради того, чтобы быть поближе к красавице-карлику? Хотя, может, это и на самом деле так.

В окно били тяжелые дождевые капли. За пеленой дождя проследовал расплывчатый силуэт пуховых джунглей.

Разер доел колбасу. Сектри отдала ему половину своей доли. Подловив проходящую мимо Белинд, она заказала еще чая из «бахромы».

— Ну, как тебе нравится в Сгустке? — спросила она.

— Все очень странно. Во-первых, слишком мокро. И я уже начал уставать от всех этих коробок. Наши хижины на дереве совсем не похожи на ваши дома. Сектри, а почему Штаб круглый?

— Он был построен специально, чтобы вращаться.

— Вращаться?

— Первые офицеры считали, что нам понадобится прилив, чтобы оставаться здоровыми и сильными, но быстро отказались от своей затеи. Когда Штаб вращается, ракету в док не загнать, а кроме того, иногда все здание начинало вихлять из стороны в сторону. Поэтому они остановили вращение и построили специальные гимнастические залы с центрифугами. Должно быть, эти первые офицеры Флота были чудовищно сильными людьми. Но потом выяснилось, что мы практически вообще не болеем. Правда, мы до сих пор пользуемся этими гимнастическими залами.

У Разера в крови бурлил чай из «бахромы». Сектри Мерфи виделась ему в сиянии. Он пытался думать обо всем сразу. Внезапно ему показалось совершенно естественным, что первые люди могли загнать в Сгусток дерево, раскрутить его, попытаться заселить кроны и пользоваться всеми преимуществами прилива и природных ресурсов Сгустка… И таким образом произвести на свет то самое узловое дерево. Значит, первые офицеры Флота сделали то, что так и не смогли повторить все последующие поколения.

В то же самое время в словах Сектри крылось что-то такое… И тут он понял.

— Но откуда тебе все это известно? Бус рассказывал нам о Библиотеке. Он сказал, что там обучаются только дети офицеров.

— Уэйн говорил.

— А…

— Некоторое время мы жили вместе. Я никогда не рассчитывала на то, что он женится на мне, я не офицер, но когда он… В общем, он много историй мне понарассказывал. Библиотека раньше была частью косморакеты. Нам никогда не построить ничего подобного.

— А как она выглядит? И где…

Девушка потрясла головой, волосы ее разлетелись в разные стороны, словно языки живого пламени.

— Сама я никогда не видала ее. Хотя не отказалась бы. Интересно, может, я как-нибудь смогу заговорить охрану и проскользнуть мимо…

Охрана. Это та дверь.

Голоса и все происходящее подернулось странной дымкой. Сектри вся мерцала, самая красивая женщина во всем Дымовом Кольце. Разер покрепче ухватился за шест. Предложить офицеру Флота, да еще такого высокого ранга, делать с ним детей казалось теперь Разеру в высшей степени безумием. Карлот предупредила: это может очень сильно обидеть ее. Но он никогда не встречал такой женщины.

— А потом он женился на женщине трехметрового роста и худой, как оперившаяся змея. У нее такое лицо, что от нее даже бурильщики шарахаются, а когда она вынашивает гостя, то становится похожа на длинную палку с узлом посередине. Но она офицер.

— Из-за денег.

— М-м? Нет. Из-за положения.

— Из-за денег, — снова отчетливо проговорил Разер, — из-за каких-то денег Карлот выходит замуж за Раффа Белми. — Он уже не управлял своей речью.

— А… Эта темненькая девочка, дочь Сержента? — По ее губам промелькнула легкая улыбка и тут же пропала, но Разер успел заметить ее. — И из-за положения тоже.

— Ты видела нас.

— Ага. — Снова на ее губах заиграла улыбка.

— А у тебя есть ранг?

— Я Босан. Команда.

— А у меня?

— Нет. Ну и что из того? Если тебе требуется ранг, вступай во Флот. И ты войдешь в команду.

— А ты тогда выйдешь за меня замуж.

Он точно не управлял собой. «Бахрома». Она смеялась так долго, что с трудом смогла остановиться.

— Мы только познакомились. Сколько тебе лет?

— Пятнадцать.

— А мне двадцать восемь. Где ты хочешь жить?

— На Дереве Граждан. На любом другом дереве.

— А Карлот, скорей всего, хочет остаться в Адмиралтействе.

— Да ну ее в Устье, эту Карлот.

— Я тоже хотела бы остаться здесь.

— Ты хочешь делать со мной детей? — с изумлением услышал он самого себя.

Пока она обдумывала его предложение, Разер всей душой сожалел, что не умеет становиться невидимым.

— С удовольствием, — ответила она.

Неподалеку от купола дрейфовало несколько пушистых шаров джунглей. На некоторых из них были вырезаны эмблемы семей. Они выбрали необитаемый шар и облетели вокруг джунглей, чтобы убедиться, что не ошиблись.

— Теперь тихо, — сказала Сектри.

— Но здесь никого нет, кроме нас да вспышников.

— Если мы вспугнем вспышников, какой-нибудь любитель мясца может примчаться сюда за поживой.

Он скользнул в листву следом за ней. Пушистые джунгли оказались полыми изнутри. Тысячи вспышников, беспокойно захлопав голубыми с желтым крыльями, отлетели немного в сторону.

Они разделись, скатали одежду и запустили ею прямо в середину стаи, породив тем самым большую суматоху в птичьих рядах.

Птицы взгромоздились на ветви, оплетающие пустой центр джунглей, и с любопытством начали следить за мужчиной и женщиной. Она была как раз его роста и знала много такого, что было неизвестно Карлот. Разер даже позавидовал ее опыту. Кое-что по-настоящему потрясло его. Но и сам он оказался способен на нечто такое, о чем даже не догадывался.

Они отдыхали… Нежно водя руками и ногами по покрытому потом телу своего партнера, узнавая все время что-то новое друг о друге. Гладкие мускулы. Повсюду разметались рыжие волосы. Пальцы такие же узловатые, как и у него. Каждая из грудей Сектри как раз умещалась в двух его ладонях.

— Мы можем летать туда-обратно, — предложила она. — Немного поживем в Сгустке, немного на твоем дереве.

— Ты действительно согласна?

Теперь, когда «бахрома» постепенно оставляла его мозг, он начал задумываться, во что впутался.

— Кто знает? Никогда не принимай никаких решений, напившись «бахромы».

Внезапно Сектри выскользнула из его объятий, схватила крылья и скользнула сквозь листву к краю джунглей. Разер в лихорадочном возбуждении последовал за ней.

Ее голова высунулась в небо. Вокруг порхали вспышники, в тридцати метрах крутилось что-то большое довольно хищного вида.

— Хочешь посмеяться? — спросила Сектри.

Клинообразная пасть, усеянная острыми зубами.

— Вернись. — Он потянул ее за лодыжку. Она надела крылья. — Это же темная акула. Карлот показывала мне ее.

— Мы стараемся, чтобы они не появлялись в окрестностях Рынка. — Она, мелькнув обнаженным телом, выпрыгнула в небо, замахала руками и что-то закричала. Темная акула замерла. В ближайшем скоплении кубиков открылось окно. Хищник пошел в атаку.

Разер не захватил с собой крылья.

— Сектри! — крикнул он. — Темная акула — это не смешно!

Длинное, проворное тело изгибалось так быстро, что за его движениями было не уследить. Узкий треугольный хвост превратился в расплывчатое пятно. Сектри развернулась и с силой ударила крыльями. Издав победный клич, она нырнула обратно в листву и потащила Разера за собой.

Они очутились в полой внутренности джунглей.

— Ты что, свихнулась? — заорал он, но она лишь расхохоталась.

И вдруг рядом с ними в туче листвы и обломков ветвей возникла пасть темной акулы. Все, что видел перед собой Разер, — это сплошные ряды зубов. Его крылья были слишком далеко. Он уперся ногами в ветвь и уставился на хищника. Куда прыгать? Плоская голова и передняя часть бьющегося тела, три огромных полукруглых глаза, тысячи острых зубов… И тут в глазах акулы мелькнул панический ужас. Сектри никак не могла остановиться — она заливалась довольным смехом.

Хищник застрял.

— И часто вы такое проделываете? — спросил Разер.

— Ну да. Мы не любим темных акул. — Ее руки и ноги снова обвились вокруг него, и она опять рассмеялась.

Бессильно колотясь в переплетениях ветвей, акула щелкнула зубами.

— Бодрит, а? — прошептала ему на ухо Сектри.

Дебби устала. Она летела практически наугад, толкая перед собой огромные мешки, которые весили, наверно, ровно столько же, сколько она сама. Время от времени она останавливалась и выглядывала из-за своего груза. Бревно Сержентов постепенно приближалось.

«Бревноносец» по пути к бревну Сержента высадил Дебби и Разера у Штаба Флота. Сейчас ракета стояла у того конца, который раньше был внешней кроной.

За два дня многое успело измениться.

Над топливным стручком громоздилась какая-то конструкция, напоминающая цилиндр. Вокруг нее суетились люди, примеряли доски, вгоняли в дерево небольшие колышки. Бус плавал поблизости, довольно оглядывая работающих. Увидев Дебби, он натянул свои крылья и полетел ей навстречу.

— Ну, как все прошло?

— Все нормально, — ответила она. — Закри потребовал денег. Я прошлась по списку и отдала ему все, что у меня было. Да, вот, еще кое-что даже осталось. Не думаю, чтобы меня обманули. Но у меня здесь только половина семян. Остальное надо будет забрать в течение пяти дней. Где мы все это будем хранить?

— На «Бревноносце» не получится. Там будет сильно пахнуть краской.

Они загнали мешки с семенами в трещину в коре и привязали их там тросами.

Мимо них проплыла еще одна группка людей, толкающих перед собой цилиндр из деревянных балок. Дебби проводила их взглядом.

— Эй, Клэйв! — крикнула она. — Осваиваешь новое ремесло?

Клэйв присоединился к ним. От него пахло, как от человека, который только что хорошо потрудился.

— Осваиваю, только что-то мне оно не слишком нравится. Возни много. Каждая досочка должна быть одинаковой длины и одинаковой толщины.

— Я купила семена.

— Отлично. Бус, что мы здесь возимся? У нас разве нет других дел?

— Ты хочешь сказать, что надо поскорей продавать древесину? Так это как раз покажет всем ее качество! Я, конечно, нарисую на кабинах свой знак, но большая часть их останется непокрашенной. А затем я пройдусь мимо Рынка так, чтобы все убедились, что у меня прекрасное дерево.

Наемные рабочие накладывали панели на длинный, вытянутый цилиндр. Клэйв, отдыхая, оценивал проделанную работу. К некоторым панелям были приделаны петли — они встанут вместо окон. Солнце скользнуло за Тьму, на Сгусток опустились сумерки. Когда солнце снова вынырнуло, пройдя в градусе от Воя, половина «Бревноносца» была уже полностью готова.

На них упала какая-то тень — сверху опускалась Карлот с полными руками еды. Дебби полетела ей на помощь. Карлот тащила кухонные принадлежности и огромный кусок копченого мяса моби.

— А где Разер? — спросила она.

— Я оставила его у Полурукого вместе с Сектри Мерфи.

— А-а-а…

Они привязали груз Карлот рядом с мешками с семенами.

— Лучше приготовим все сегодня прямо здесь, — обратилась к отцу Карлот.

— С этой краской столько возни, — согласился Бус.

— А как дела у Разера? — спросила Карлот. — Я все время забываю, что нам надо, чтобы он провалился.

— Ага. Судя по реакции Сектри Мерфи, он поставил там какой-то рекорд выносливости на большом колесе. Вот о чем следовало подумать.

— Это я виноват, — пробормотал Бус.

— Да это, вроде, и неважно. Кажется, он им и так очень нужен.

Кабина росла буквально на глазах. Сейчас рабочие прибивали толстые поперечные доски к ее носовой части… Чтобы толкать бревно? Двое рабочих достали большие бутыли; ветер донес до граждан едкий химический запах. Бус извинился и поспешил к рабочим: они уже начинали красить законченную часть «Бревноносца».

— А что он там делал с Мерфи? — спросила Карлот.

— Ну, ты помнишь, твой отец сказал…

— Да, а я сказала, что это ее может серьезно обидеть. Он ведь ни на что не намекал ей?

— При мне — нет. Она была не в духе. Сектри примеряла скафандр и оказалось, что она не подходит.

— Плохо.

— Она хотела напиться чая из «бахромы» и все забыть. Ей нужен был собутыльник. Я оставила их вдвоем. Древесный корм, Карлот, если Мерфи действительно разозлится на него, что она может сделать? Вышибет его из Флота?

— …Ну да.

Карлот начала доставать кухонную утварь, готовясь к обеду. Работала она с бешеной энергией.

Дебби молча следила за ней. Наконец она спросила:

— Карлот, ты собираешься выйти замуж за Раффа Белми?

— Не знаю. Я провела всего лишь пару дней с Раффом Белми на борту «Лесоруба». Он кажется… Он уже считает само собой разумеющимся, что мы поженимся. Он так уверен в себе, что даже словом не упомянул об этом.

— Ну и что? Ты так Разеру и сказала.

— Знаю. Но где же он?

От постройки «Бревноносца» остались куски балок. Клэйв оттащил все деревянные обломки к Карлот. Она уложила их и разожгла костер.

Бус заплатил команде рабочих, и те отбыли. Его собственная команда подплыла поближе, чтобы осмотреть новую ракету. Бус сиял. Клэйв явно гордился. Дебби издавала одобрительные возгласы. «Бревноносец» восстановили за каких-то четыре дня.

Очень хорошо наложена краска, подумала Дебби. Она не слишком хорошо разбиралась в работе по дереву. Кабина была величиной со стручок и достаточно просторной, чтобы без труда вместить пятерых-шестерых. Бус и Клэйв наносили последние штрихи, развешивали по корпусу мотки тросов, крепления, крюки. Бус хотел, чтобы все было сделано как надо…

Разгорелся костер — сумрачный шар, окутанный жаром и почти невидимый в лучах Воя и Солнца, освещавших эту сторону бревна. Карлот разрезала кусок моби пополам, затем начинила внутренности мелконарезанными овощами, закрепила куски деревянными колышками и привязала все это у огня.

На голубом фоне Воя скользнула размытая, темная тень.

— Разер! Где ты пропадал? — воскликнула Карлот.

Он опустился на кору.

— У меня большие неприятности, — сказал он. — Где Председатель?

— Работает у ракеты. Но что случилось?

— Карлот, может, ты мне что посоветуешь. — Разер выглядел смущенным, немного напуганным. — Боюсь, я вляпался глубже, чем сам того желал.

Загрузка...