1. Ce
"царский сын" (s3 nswt)
"комендант чужеземной страны" (tsw n ḫ3swt)
"начальник золота любого места (?) царского сына" (imj-r nwb b(w) nb n s3 nswt)
"начальник южных стран" (imj-r ḫ3swt rsjwt)
"начальник чужеземной страны"[1] (imj-r ḫ3swt)
1. Сатаит[2]
"царский сын"[3]
"начальник южных стран"[4]
1. Яхмес, прозванный Тури,[5] сын Са-Таита.
"царский сын"[6] [176]
"царский сын южного района"[7]
"вельможа" (rpct ḥ3tj-c)
"казначей царя Нижнего Египта" (sd3wtj-bitj)
"друг единственный" (smr wctj)
"доверенный царя в южных странах"[8] (mḥ-ib n nswt m ḫ3swt rsjwt)
"наполняющий сердце царя прекрасным"[9] (mḥ-ib nswt m smnh)
1. Яхмес, прозванный Тури
"царский сын"
"начальник южных стран"[10]
1. Сени
"царский сын"
"начальник южных стран"
"правитель южной резиденции"[11] (ḥ3tj-c n niwt rsjt)[12]
"начальник обеих житниц Амона"[13] (imj-r šnwtj n Imn)
1. Сени "царский сын"
"казначей царя Нижнего Египта"
"друг единственный"
"начальник южных стран"[14]
1. Нехи
"царский сын"
"начальник южных стран"
"вельможа"
"казначей царя Нижнего Египта"
"друг единственный"[15]
"первый царский вестник" (wḥmw nswt tpj)
"царский вестник"[16] (wḥmw nswt) [177]
"первый колесничий" (ktn tpj)
"начальник врат" (imj-r rwj j t)[17]
"доверенный прекрасный господина обеих земель" (mḥ-ib mnḫn nb t3wj)[18]
"доверенный царя в Та-Сети" (mḥ-ib n nswt m T3-Stj)[19]
"доверенный фараона до южных пределов"[20] (mḥ-ib n nswt ḥr wpwt-n-t3)
"великий в доме царя: тот, кого делает великим царь Верхнего Египта; тот, кого возвеличивает царь Нижнего Египта, находящийся в сердце Хора"[21] (c3 m nswt pr wr n nswt c3 n bitj imj ib Ḥr)
"достойный, прекрасный, возлюбленный своим господином"[22] (scḥ iḳr mrj nb.f)
"имеющий доступ к царю" (ḫn m nswt)
"приятный божественным частям" (cn m ntr ḥcw)
"друг, входящий в качестве храброго властителя" (smr tkn m itj ḳn)
"бдительный владыки дворца"[23] (rs n nb cḥ)
"защитник, приносящий удовлетворение своим советом"[24] (smr wctj r shr m sḫr.f)
"выдвинутый владыкой обеих земель благодаря его величию и ловкости"[25] (sḫntj nb t3wj n c3t n mnḫ.f ḥr-ib)
На колонне № 16 Южного храма в Бухене при перечислении титулов Нехи видны слова "... nb t3wj".
Р. Каминос[26] предлагал такие варианты дополнения этого титула: "правдивый и полезный господину обеих земель", "доверенный господина обеих земель", "бдительный чиновник господина обеих земель"
2. Инебни
"царский сын"
"начальник южных стран"
"полезный своему господину"[27] (3ḫ nb.f) [178]
3. Аменемнеху
"царский сын"
"начальник южных стран"[28]
1. Усерсатет
"царский сын"
"начальник южных стран"[29]
"вельможа"
"великий любовью" (c3 mrwt)
"начальник дома Мейдума"[30]
"хатиа"[31] (ḥ3tj-c)
"доверенный царя в украшении памятников его в странах южных"[32]
"дитя дворца"[33] (ḫrdw n k3p)
"царский вестник"[34]
"сановник благого бога"[35]
"добытчик царя"[36] (kfc[37] n nswt)
"казначей царя Нижнего Египта"
"друг единственный"
"доблестный царя"[38] (knj n nswt)
"самый великий во всей земле" (wr wrw m t3 r dr.f)
"наперсник благого бога"[39] (imj ib n ntr nfr)
2. (?) Мер-Осирис[40]
"царский сын Куша"[41]
1. Аменхетеп
"царский сын"
"начальник скота Амона"
"доверенный в Куше"
"доблестный своего господина" [179]
"носитель опахала справа от фараона"
"царский писец"[42]
1. Аменхетеп[43]
"царский сын Куша" (s3 nswt n Kšj)
"начальник южных стран"[44]
"доблестный царя"
"начальник скота Амона" (imj-r iḥw n Imn)[45]
"начальник работ юга и севера" (imj-r kjwt m mh žmcw)
"глава конюшен его величества" (ḥrj iḥw ḥm.f)
"царский писец"[46] (sš nswt)
2. Меримес
"царский сын"[47]
"царский сын Куша"[48]
"начальник южных стран"[49]
"начальник сокровищницы"[50] (imj-r pr-ḥd)
"носитель опахала (справа от фараона)"[51] (t3j ḫw)
"царский писец"[52]
"носитель опахала справа от фараона"
"великий начальник войска его величества"[53]
"доверенный царя в южных городах" (mḥ-ib n nswt m niwwt šmcwt)
"начальник работ"[54] (imj-r ḳ3wt)
"[начальник] золотых [стран Амона]"[55]
"начальник чужеземных стран всего Куша" (imj-fr ḫ3swt n Kš r w3w.s) [180]
"доверенный благого бога" (mḥ-ib n ntr nfr)
"бдительный господина своего"[56] (rs n nb.fj
"начальник всех царских работ"[57]
(возможно, Меримесу принадлежи титулы "начальник скота Анона", "начальник работ Амона", "носитель опахала господина обеих земель")[58]
1. Тутмес
"царский сын"[60]
"царский сын Куша"[61]
"начальник южных стран"[62]
"начальник золотых стран Амона"[63] (imj-r ḫ3swt nwbwt Imn)
"начальник строителей"[64] (imj-r iḳdw)
"вельможа"
"носитель опахала справа от фараона"
"начальник пограничной полосы (?) его величества"[65]
1. Аменхетеп-Хеви
"царский сын Куша"
"начальник южных стран"
"носитель опахала справа от фараона"
"начальник золотых стран господина обеих земель"[66] (imj-r ḫ3swt nwbwt n nb t3wj)
"начальник золотых стран Амона" (imj-r ḫ3swt nwbwt n Imn)
"начальник скота Амона в земле Куш" (imj-r iḥw n Imn т t3 pn n Kš)
"доблестный его величества в кавалерии (?)" (ḳnj n ḥm.f m tnt-(ḥtr))
"царский писец"[67] [181]
"царский посланец во всякую чужеземную страну"[68] (wpwtj nswt ḥr ḫ3swt nbwt)
"начальник скота Амона"[69]
"жрец mrj-ntr"[70] (mrj-ntr)
"вельможа" (rpct-ḥ3tj-c)[71]
1. Пасер
"царский сын Куша"[72]
"царский сын"[73]
"начальник южных стран"[74]
"вельможа"[75]
"носитель опахала справа от фараона"[76]
"начальник земель Амона в земле нубийцев"[77] (imj-r ḫ3swt n Imn n T3-Stjw)
"начальник золотых стран"
"начальник земель дома Амона"[78] (imj-r ḫ3swt pr Inm)
"вельможа во главе людей"[79] (wr m ḥ3t rḥjt)
1. Аменемипет, сын Пасера I
“царский сын”[81]
"царский сын Куша"[82]
"начальник южных стран"[83]
"носитель опахала справа от фараона"[84] [182]
"первый колесничий его величества"[85] (ktn tpj n ḥm.f)
2. Иуни[86]
"царский сын Куша"
"начальник конюшен „конюшни Сети I""[87] (ḥrj iḥt n p3 iḥ(t)n Stj-Mrj-n-Ptḥ)
"колесничий его величества" "великий маджаев"[88]
1. Аменемипет
"царский сын Куша"[89]
2. Иуни
"царский сын в Та-Сети"[90] (s3 nswt m T3-Stj)
"носитель опахала справа от фараона"
"начальник чужеземных стран в странах юга" (imj-r ḫ3swt m ḫ3swt rsjwt)
"начальник работ в доме Амона" (imj-r k3wt m pr Imn)[91]
3. Хеканахт
"царский сын Куша"[92]
"начальник южных стран"
"носитель опахала справа от фараона"
"вельможа"
"казначей царя Нижнего Египта"
"посланец во всякую чужеземную страну"
"подкрепляющий сердцем правду, угодную его господину"[93] (smḥ n ib mtj-m3ct 3ḫt n nb.f)
4. Пасер II
"царский сын Куша"
"начальник (южных стран) "[94] [183]
5. Хеви
"царский сын Куша"
"царский сын"
"начальник южных стран"
"вельможа"
"носитель опахала справа от фараона"[95]
"начальник южных житниц"
"царский писец"[96]
"главенствующий в Та-Сети"[97] (r3-ḥrj m T3-Stj)
"глава лучников" (ḥrj pdt)
"начальник конюшен Рамсеса II" (ḥrj iḥw ḫnw n p3 ḫ3 n Rc-ms-sw-mr-Imn)
"царский посланец во всякую чужеземную страну"[98]
"начальник табунов" (imj-r ssmwt)
"заместитель его величества в кавалерии" (idnw m tnt-(ḥtr?) ḥm.f)
"глава лучников из (?) Чару"[99] (ḥrj pdt m T3rw)
6. Сетау
"царский сын"[100]
"царский сын Куша"[101]
"начальник южных стран"
"казначей царя Нижнего Египта"
"друг единственный"[102]
"носитель опахала справа от фараона"[103]
"начальник золотых стран господина обеих земель"[104]
"начальник золотых стран Куша"[105] (imj-r ḫ3swt nbwt n Kš)
"вельможа"[106]
"начальник золотых стран"[107] (imj-r ḫ3swt nbwt) [184]
"начальник золотых стран Амона"[108]
"царский писец"[109]
"управляющий городом"[110] (imj-r pr n niwt)
"великий домоправитель Амона"[111]
"домоправитель Амона"[112] (imj-r pr Imn)
"писец, считающий золото"[113] (sš ḥsbw nwb)
"стоящий во главе Нубии..."[114] (sšmw m T3-Stj...)
"стоящий во главе жрецов hrjw-hb Амона" (sšmw ḫrjw-ḥb n Imn)
"начальник сокровищницы"[115] (imj-r pr-ḥd)
"начальник двойного дома серебра и золота" (imj-r prwj n ḥd nb)
"великий домоправитель Амона"[116] (imj-r pr wr n Imn)
1. Хаемчетри[119]
"царский сын"
"начальник южных стран"
"носитель опахала и скипетра справа от фараона"[120] (t3j ḫw ḥḳ3t (ḥr) wnm (nswt)
"носитель опахала справа от фараона"[121]
2. Мессиу
"царский сын Куша"[122]
"начальник южных стран"
"носитель опахала справа от фараона"
'"царский писец"[123]
"носитель опахала и скипетра справа от фараона" (?)[124] [185]
1. Мессиу
"царский сын Куша"
"избранник из южной земли" (stp n t3 šmcw)
"носитель опахала и скипетра справа от фараона"[125]
"начальник южной земли"[126] (imj-r t3 šmcw)
1. Сети
"царский сын Куша"
"начальник южных стран"
"вельможа"[127]
"начальник золотых стран Амона"[128]
"носитель опахала справа от фараона"
"царский писец ведомостей фараона, да будет он жив, здрав, невредим"[129] (sš nswt šcwt n pr c3 cnlḫ wd3 snb)
"первый конюший" (s(m?)r tpj m iḥw)
"оба глаза царя Верхнего Египта и оба уха царя Нижнего Египта"
"начальник сокровищницы"
"начальник документов царской палаты"[130]
"первый жрец ḥmw-ntr Тота" (ḥmw-ntr tpj n Icḥtj)
"великий домоправитель Амона-Ра"[131] (imj-r pr wr n Imn-Rc)
2. Хор I, сын Кама[132]
"царский сын Куша"[133]
начальник южных стран[134] [186]
1. Хор I, сын Кама
"царский сын Куша"[135]
1. Хор II, сын Хора I
"царский сын Куша"[136]
"начальник южных стран"[137]
"носитель опахала справа от фараона"[138]
"царский писец"[139]
1. Пасер III, сын Хора II
"царский сын Куша"[140]
1. Саисет
"царский сын Куша"[141]
1. Нахер,[142] отец Унтауата
"царский сын Куша"[143]
2. Унтауат[144]
"царский сын"[145]
"царский сын Куша"[146]
1. Рамессенахт, сын Унтауата
"царский сын Куша"
"начальник чужеземных стран"[187]
"носитель опахала справа от фараона"
"царский писец"[147]
"начальник золотых стран Амона-Ра" (imj-r ḫ3swt nbwt Imn-Rc)
"первый глава конюшен его величества"[148] (ḥrj iḥw n ḫnw tpj(?) ḥm.f)
1. Панехси
"царский сын Куша"
"носитель опахала справа от фараона"
"начальник южных земель"
"начальник житниц"
"глава (ḥ3tj) лучников фараона"
"первый жрец Амона-Ра"
"царский писец"
"начальник войска"[149]
2. Херихор
"царский сын Куша"
"начальник житниц"
"первый жрец Амона-Ра"[150]
3. Тен (Кма?)-...
"царский сын Куша"
"вельможа"
1. Анхетеп
"царский сын Куша"
"начальник южных стран"
"писец жертвоприношений господина обеих земель"[151] (sš wdḥw n nb t3wj)
"начальник дома Амона"
"начальник обеих житниц"[152]
1. Паанех
"царский сын Куша"[188]
"носитель опахала справа от фараона"
"первый жрец Амона-Ра"[153] (ḥmw-ntr tpj n Imn-Rc)
"начальник войска"[154] (imj-r mšc)
"вельможа" (h3tj-c)
"начальник обеих житниц фараона" (imj-r šnwtj n šnwtj n prwj c3)
"царский писец"[155]
"начальник южных стран"
"начальник лучников фараона"[156]
"начальник города, чати"
"первый во главе воинов всего Египта"[157] (ḥ 3 wtj ntj ḥ3t n n3 mšcw n Kmt drw)
1. Несихонсу
"царская дочь Куша"
"владычица южных стран"
"первая жрица ḥmt-ntr..."
1. Осорконанех
"царский сын Куша"
"начальник южных стран"
"носитель опахала [справа от фараона]"[158][189]