Хэрродс — Большой универмаг в Найтсбридже в Лондоне, где одеваются богатые. Известен дорогой и необычной одеждой (здесь и далее примечания переводчика).
«картонный город» — Район, где живут бездомные, часто в картонных коробках. В Лондоне самый большой — в районе Ватерлоо.
Вест Хам (West Ham) — британский футбольный клуб в Восточном Лондоне, официальное название West Ham United.
Хаммерсы — Неформальное название Вест Хам (West Ham), футбольной команды, — см. ранее.
Оксфорд-стрит — Одна из центральных улиц Лондона, известная своими магазинами и оживленностью.
Борнмут — Город на Южном побережье Англии, популярное место отдыха.
Уэльс для валлийцев, англичане, убирайтесь домой.
Мэт — Офицер Метрополитен Полис — лондонская полиция.
Донкастер — Промышленный город в Южном Йоркшире, Северная Англия.
Шеффилд — город в Южном Йоркшире, известный как центр производства стали, инструментов и кухонной утвари.
Серпентин — Озеро в Гайд-Парке.
сова или клинок — Прозвища фанов Шеффилд Юнайтед и Шеффилд Венсдэй.
Хибсы — название футбольного клуба.
Эрик Кантона — французский футболист, игравший за национальную сборную Франции и за Манчестер Юнайтед, популярный в начале девяностых.
Майкл Портилло — британский политик, консерватор, один из кандидатов в премьер-министры.
Нодди — персонаж детских книг английского писателя Энида Блайтона. Носит голубую шапочку с колокольчиком и ездит на красно-желтом автомобиле по Игрушечному городу.
SNP — Шотландская национальная партия, выступает за отделение Шотландии от Великобритании, имеет несколько голосов в парламенте.
Гластонбери — город на юго-востоке Англии, где расположено одно из самых старинных аббатств. Согласно некоторым легендам, там похоронен король Артур. Летом в Гластонбери проходит один из самых значительных музыкальных фестивалей, привлекающий тысячи молодых людей.
Тинз и Уотерстоунз -Большие книжные магазины, где есть специальные зоны для чтения.