«Много лет тому назад я собрался на охоту за дичью в область западных озер, и так как в том краю, куда я направлялся, не было железных дорог, я нанял дилижанс» (франц.).
«У вас был муж?» – «Да. Он умер от чумы». – «От чумы?» – «Да, тогда в продаже появилось много дешевых кисточек для бритья… (англ.).
…некоторые из них были заражены. Разразился настоящий скандал на этой почве». – «Убедительно», – согласился Пуаро (англ.).
«Как мы убедились, заимствования и подмены в мелодиях случаются достаточно часто» (франц.).
«Книга песен, или Введение к французской народной песне (Анри Давансон)» (франц.).
«Смотри вторую часть работы К. Брауэра “Народные песни в Германии, Франции…”» (франц., нем.).
«Искусство чтения должно оставлять воображению слушателя если не полную свободу, то по крайней мере возможность верить в свою свободу».Стендаль (франц.).
«Моисей, становясь старше, выглядел все внушительнее. Банкиры, его ровесники, которых в тридцать лет он опередил по влиятельности, а в сорок по богатству…» (франц.).
«Эглантин вошла и сразу же, в глазах взволнованного Моисея, вернула реальность кротовой шкурке и Трансваалю» (франц.).
Весьма живого и ритмичного(франц.).
Древо бодхи – древо просветления; согласно преданиям, на Будду, сидевшего под этим древом, снизошло озарение.
«Снова Лондон» (англ.).
Чамамес, чакарера – музыкальный фольклор Ла-Платы.
«Одночасовой прыжок» (англ.).
Здесь: утонченным (франц.).
«Ну и что» (англ.).
Рубец (франц.).
Статуса (лат.).