Примечания

1

Все даты, не оговоренные особо, относятся к летосчислению до нашей эры и особой пометкой не снабжаются.

2

См.: Пиндар, Вакхилид. Оды. Фрагменты. Изд. подготовил М. Л. Гаспаров. М., 1980.

3

Биографические данные об отдельных поэтах приводятся в комментариях.

4

Название дано потому, что стих состоит из шести (греч. hexa) дактилических стоп ( ); дактиль — «палец» руки с одной длинной косточкой и двумя короткими.

5

Схема пентаметра:

6

Ηазидательно-утешительный характер в связи с кораблекрушением у берегов о-ва Парос носят разве только фр. 45—53 Архилоха.

7

Александрийская поэзия. — М., 1972. — С. 29-34, 231-236.

8

По сообщению Диогена Лаэртского (I, 81), Алкей обзывал Питтака «плосконогом», «пузаном» и «брюханом», «распустехой» и т. п.

9

Эта небольшая статистика исходит из оригинала; в переводе повторяемость лейтмотивов не всегда выражена достаточно точно.

10

Папирусный отрывок, опубликованный в 47-м томе Оксиринхских папирусов (1980), Ng 3316.

11

Из отрывка, опубликованного в 59-м томе Оксиринхских папирусов (1992), № 3964.

12

Папирусный отрывок, опубликованный в 1991 г. бельгийским ученым М. Хойсом: Нuуs М. Le роете elegiaque hellenistique. P. Brux. Inv. E 8934 et P. Sorb. Inv. 2254.

13

Перевод на основании комбинации Оксиринхских папирусов № 2443 и 3213.

14

Оригинал — в журнале «Zeitschriftfur Papyrologie und Epigraphik». — 1977. — Т. 26. — С. 15-19.

15

Звездочкой обозначены стихи, принадлежащие либо Сапфо, либо Алкею и отнесенные к одному из поэтов современными филологами.

Загрузка...