Пролог

- Ваше Высочество! - в мой кабинет, предварительно постучав, ворвалась леди Маргарет. Взволнованно откинув прядь со лба, она скороговоркой проговорила, - прибыли спасённые одарённые с Муаммом во главе.

Я удивлённо глянула на девушку:

- И требуется моё присутствие? - заломив бровь, я ждала ответа от начинающей краснеть помощницы.

- Н-нет, Ваше Высочество, просто там ещё приехали Гулья и Медина, также с полной каретой переселенцев.

- Вот как, - пробормотала я, откладывая пергамент в сторону, как я соскучилась по простой бумаге! Как раз сегодня встречаюсь с молодым виконтом Уильямом, он должен был уже переоборудовать ближайшую мельницу и подготовить всё для создания бумаги из тряпья.

- И это ещё не всё! - леди Маргарет судорожно шагнула ко мне поближе и, сделав просто огромные газа, громко прошептала, - там во дворе ещё три кареты и ещё одна за пределами стен, всем просто места во внутреннем дворе не хватило! Возничий и старший стражи приезжих говорят, что это маги из Бирмингема и их к вам отправил Его Высочество Роберт Бонэм.

- Оо, - удивилась я неожиданной новости: в душе поднялась волна искреннего ликования, - так чего же ты тут стоишь? - возбуждённо вскочила я, - организуй всем постой, пока внутри замка, потом отправим их в общинный дом магов. Списки составить о каждом, описание внешности, направление дара, всё-всё сделать! Маргарет, ты же знаешь, что и как должно быть!

- Простите, Ваше Высочество! Я растерялась! - виновато потупилась девушка и, не ожидая повторного приказа, вылетела из кабинета пулей.

- Лорд Джейми, - позвала я своего телохранителя. Тот тут же заглянул ко мне в кабинет, ожидая распоряжений, - следуйте за леди Маргарет, проследите, чтобы всё прошло без проблем.

Мужчина кивнул и исчез.

Я подошла к креслу у камина, который сейчас не горел, удобно на нём расположилась и похлопала по коленям. Лёва медленно встал и подошёл ко мне. Тяжёлая голова зверя удобно устроилась на бёдрах, и я погладила любимца за ушком, наслаждаясь шелковистостью и мягкостью его шерсти.

- Будешь охранять меня пуще золота в сокровищнице, - тихо сказала я ему, - думается, Папа Иннокентий Третий не оставит меня в покое, следует ждать ночных гостей с самыми тёмными намерениями.

- Рррафр! - буркнули мне в ответ, я же взяла морду Лёвы в ладони и заглянула в янтарные глаза, - тебе достаточно меня просто предупредить, не нужно бросаться на злоумышленников, у них может быть кинжал или другое смертоносное оружие. А ты ещё слишком мал, чтобы по-настоящему сражаться.

Лев смотрел на меня большими, умными глазами и я видела, что он всё прекрасно понимает. На редкость разумное животное. Возможно, в Лёве есть какая-то магическая составляющая, но каких-то необычных вещей, кроме не свойственной зверю феноменальной сообразительности, я не заметила.

- Вот было бы здорово, если бы у тебя шкура со временем стала твёрже стали, а когти вспарывали камень одним ударом, - мечтательно протянула я и рассмеялась, заметив во взгляде питомца сомнение в здравости моего рассудка.

Откинувшись на спинку кресла, я посмотрела наверх, в узкую бойницу. Были слышны крики со двора и видно небо с белыми пушистыми облаками.

Тоска вдруг сжала сердце, воспоминания о родном мире и близких людях накрыли с головой.

Очнулась я от чувства чего-то шершавого на щеке: Лёва слизнул катящиеся слёзы и тут же принялся забавно порыкивать, чуть мотая короткой гривой.

- Всё-всё, хороший мой, - пробормотала я, - минутка воспоминаний прошла, и я уже в полном порядке.

Поднявшись, стряхнула с подола пару рыжих ворсинок, и направилась на выход из кабинета.

Коридоры замка были полны народа, но при виде нас все тут же расступались в стороны и вежливо кланялись, замирая в неподвижности, пока я не пройду мимо.

Лёва шагал впереди меня, позади пристроилась Амелия Браун и Лиам. Если рядом не было сэра Локвуда, то оба мага всегда его заменяли.

- Амелия, Жоржи вернулся, - решила я обрадовать девушку.

- Я знаю, Ваше Высочество! - радостно закивала она, - так хочется к нему отправиться, убедиться, что всё хорошо.

- Отправишься, - кивнула я, сворачивая направо по коридору, - прямо сейчас и увидишься - мы идём во двор, посмотреть на вновь прибывших. Хочу оценить масштаб нашествия, - улыбнулась я, - Уолсолл вскорости станет городом магов.

- И всё благодаря вам, Ваше Высочество! - кивнул Лиам и добавил, - отец с матерью завтра приедут, я получил послание от отца, когда он прибыл в Ланкастер. Папа написал, что с ним прибудут три семьи с одарёнными детьми.

Я промолчала, потому что такой наплыв магов для меня был несколько неожиданным. Всё же я думала, что такие времена, когда в Уолсолл едут специально за спокойной жизнью, наступят нескоро. А выходит совсем наоборот. И я рада, что это происходит именно сейчас, а не потом. Лучше наладить систему обустройства магов, как можно раньше, чтобы всё работало, как отлично настроенный механизм. К тому же работы предстоит очень много. Впереди меня ждёт большой проект железной дороги.

И без помощи магов мне не обойтись.

Часть Первая. Первые достижения. Глава 1

Они приходят ночью... страхи и переживания...
Но обязательно отступают с первыми лучами солнца...

 

Рядом со мной стоял маленький виконт и рассказывал о проделанной работе. Лорд-наставник Уильяма стоял тут же и довольно оглаживал бороду. Было заметно, как он гордится своим маленьким воспитанником.

- Скупили всё тряпьё в городе, какое только привезли на пункт сбора, - говорил виконт, кивая в сторону хлипкого временного строения, достаточно большого, куда была сложена одежда горожан, - оно дурно пахнет, - предупредил меня Уильям, когда я сделала шаг в направлении сарая.

- Хмм, - остановилась, - поверю вам на слово, лорд Грей.

- Сегодня тряпьё измельчает, потом замочат, затем будут вываривать от двух до шести часов, - маленький лорд говорил уверенно, видать заучил весь процесс производства настолько, что ночью разбуди - без запинки всё расскажет. - Промоют, очистят от различного мусора и только после этого перемешают с водой до мягкой массы. Далее состав зальют в большой котёл и уже оттуда будут черпать в сетки и ставить в мельницу, - я кивала в такт его словам, довольная, как слон, что человек подошёл к этому делу настолько серьёзно.

- Лорд Уильям, вы большой умница, - похвалила я его, - должна вам сказать, что тот результат, который вы получите, восхитит половину этого мира, а другую заставит завидовать. За рецептом вашей бумаги будут охотиться так же рьяно, как за рецептом эликсира вечной молодости.

Осмотрев мельницу и сетки для стока воды из бумажной массы, я осталась весьма довольна: всё было сделано по моим чертежам умелой рукой кузнецов и плотников; люди прошли инструктаж и были готовы приступить к работе немедленно. Лорд Уильям Грей, несмотря на возраст, обладал гибким умом и деловой хваткой. Однозначно талант.

Попрощавшись с виконтом и лордом Абето, я отправилась в Уолло, меня должен был ждать доклад Амелии и Джорджа касательно земли на другом берегу реки.

Карета катила нас по прямой, как стрела, дороге, а я прокручивала в голове утренний разговор с главным замковым кузнецом. Простым человеком, без магических способностей. Но его руки были золотыми и "росли откуда нужно". Всё, к чему бы он ни прикоснулся, выходило у него легко и свободно. Вот и арбалет, один образец которого он уже сделал, вышел замечательным. Требовались небольшие доработки и дальнейшие испытания, но уже сейчас хищная форма корпуса и блеск стали завораживали своей красотой.

- Мастер Норман, это оружие великолепно! - улыбаясь сказала я кузнецу, держа в руках новое для этого мира оружие, - мне бы хотелось дать ему ваше имя, если вы не против. Арбалет Нормана.

Мужчина сильно смутился, но в его глазах я видела огромную благодарность за столь высокую оценку его работы. Предложение он, конечно же, принял. Вспомнив его довольное лицо, я тут же положила ладонь на чуть выпирающий карман платья, где лежал сложённый вчетверо лист пергамента с чертежом револьвера простой конструкции. В тот момент меня словно что-то дёрнуло, и я не вытащила схему наружу.

Время для такого оружия ещё не пришло. Достаточно пушек. А чертежи револьвера пусть полежат до поры до времени в сейфе. Я понимаю, что люди во все времена стремились уничтожить себе подобных, но, тем не менее, я не была готова к созданию столь смертоносного оружия.

- Ваше Высочество, - из глубокой задумчивости меня вывел голос леди Маргарет, на её коленях лежало подобие блокнота: несколько листов пергамента скрепленные железными зажимами, в который она быстро что-то записала, и подняла на меня ясные серые глаза, - сыроварню нужно расширять. Сегодня ко мне приходил Брайан Свон, ответственный за производство сыра, так он говорит, что места мало, производить нужно больше, заказов так много, что они просто не справляются, людей не хватает. Приезжали купцы из Бирмингема, Ланкастера, и Плимута, все готовы платить по весу сыра золотом. А ведь ещё и торговцы Уолсолла не отстают. Мистер Свон за голову хватается и пребывает в совершенно расстрёпанных чувствах.

Вот ещё одна проблема. Кто же знал, что будет такой спрос на, казалось бы, совершенно простой продукт. Но рецепт производства я пока не была готова отдать. Жаба душила, как только я задумывалась о продаже секрета производства.

- Сегодня решу этот вопрос, - кивнула я помощнице, - как дела в школе? - перескочила на другую, не менее важную тему.

- Всё хорошо. Фрейлины втянулись в учебный процесс и недостатка в учителях пока нет. Но будет, - многозначительно подвигала бровями Маргарет, и я не удержалась, улыбнулась.

- Леди Маргарет, дорогая моя. У нас везде всех не хватает. Переехавших в Уолсолл людей не так уж и много, чтобы ими прикрыть прорехи. Половина из них подростки, а вовсе не мастера по нужным нам направлениям. Мне нужно больше специалистов. Я даже думаю пригласить их из других Королевств. Пока прикидываю варианты, чем именно завлечь их в наше болото. Нужно что-то особенное, такое, чего нет больше нигде.

Мы помолчали. Я глянула в окно, а Маргарет снова что-то записала в "блокнот".

Роберт Бонэм прислал мне детей с даром, всех их уже пристроили в дом для одарённых, но это не дело, нужно, чтобы у ребёнка была семья.

- Проект по опекунству детей-магов готов? - я снова повернулась к фрейлине и та, словно ожидая от меня этого вопроса, тут же ответила:

- Да, Ваше Высочество. Оплата и условия всё изложено, осталось вам ознакомиться и подписать.

Глава 2

Незнакомец оказался рядом со мной настолько быстро, что я не успела закричать.

Твёрдая, словно камень ладонь, закрыла мне рот, а другая оказалась на затылке, надавливая на какие-то точки, отчего стало очень больно.

Глаза злоумышленника встретились с моими, и я замерла, вглядываясь в тёмные провалы без белков.

Жуть полнейшая.

Прошло полминуты... Пять...

Я чувствовала стремление человека проникнуть в самые глубины моих мыслей; нечто липкое и тёмное ползло от его рук по мне и впитывалось под кожу.

Он давил, я сопротивлялась. И незнакомец не смог преодолеть мою волю.

Мы мерились взглядами ещё с минуту, и маг сдался. Кровь тонкой струйкой потекла у него из левой ноздри, алые капли выглядели чёрными и пугающими.

- Как!? - наконец-то просипел мужчина, а я, резко дёрнувшись, выхватила из-под подушки свой кортик и приставила к горлу незнакомца. Не знаю откуда взялись силы и наглость провернуть этот финт, но в тот момент я не думала, я действовала.

- А вот так! - моя улыбка наверняка выглядела, как оскал бешеного зверя, - не двигайся, гад! Или вскрою твою шею и ни секунды не пожалею об этом!

И чуть надавила на кинжал. Тонкая струйка крови тут же побежала за высокий воротничок сутаны. Видать только в этот момент до клирика дошло, что к его шее приставлено оружие способное, как минимум, ранить. Священник застыл, бешено выпучив глаза, ставшие обычными, без тьмы на всё глазное яблоко.

И тут, словно время очнулось от шока, я услышала такой родной и громкий рык Лёвы, что от сердца мгновенно отлегло.

- Не вздумай! - громко припечатала я, ухватив дёрнувшегося было шпиона за грудки и, притянув его к себе ближе, добавила, - руки подними и не двигайся!

- Кто-нибудь! - крикнула я, продолжая сверлить глазами клирика, - да чтоб вас там! Ты их убил, что ли? Отвечай! - голос мой дрогнул; меня начало потряхивать от пережитого страха, я держалась на голой воле и упрямстве.

- Их уже должны были убить, и меня тоже можете заколоть, я не боюсь! - криво усмехнулся священник, выпятив тощую впалую грудь.

Но я прекрасно видела, насколько этот человек боится, иначе мой нож не стал бы для него аргументом.

- Сделай шаг назад. Медленно. Хотя, - я зло оскалилась, - ты ведь готов умереть, поэтому можешь сделать шаг вперёд и сам себе пропороть шею! - священник судорожно сглотнул, и не стал следовать моему совету, вместо этого сделал всё, как я приказала - неспеша отступил назад и замер, - всё же жить ты хочешь, - фыркнула я, стараясь не впасть в панику, - только попробуй что-то выкинуть и я кину нож точно тебе в глаз! Уж поверь мне - метать ножи меня учили на совесть!

Мужчина, явно впечатлённый моей безрассудностью и бесстрашием, а может вовсе подумал, что принцесса не в своём уме, замер, как статуя, только глаза сверкали в полутьме комнаты.

- Лёва, кусь! - приказала я и лев прыгнул на спину святоше, опрокидывая того на пол. Послышался глухой удар тела об пол, стон боли и невнятная ругань, которые тут же смолкли, когда незнакомец ощутил на своей шее острые клыки моего питомца, - дёрнется - оторви ему голову, - спокойнее добавила я, после чего вскочила с кровати и бросилась на выход из опочивальни.

Фрейлины спали на своих местах, их мерное дыхание говорило о глубоком и безмятежном сне.

- Катрин, Аманда! - громко позвала я и потрясла их за плечи.

Фрейлины просыпались с трудом, осоловело глядя по сторонам.

- Так дело не пойдёт, - покачала я головой и, схватив кувшин с водой, выплеснула на девушек, - подъём! Пожар!

Не знаю, что подействовало: прохладный душ или мой крик, но помощницы резво вскочили со своих мест и дружно заверещали.

Убедившись, что они очнулись я крикнула:

- За мной! - и выбежала в коридор, где тут же наткнулась на лежавших на полу гвардейцев и сэра Джейми с точащей из плеча рукоятью какого-то кинжала. Крови было много, казалось, она покрывает всё видимое пространство. И, прежде чем кинуться к верному телохранителю, краем глаза успела уловить какое-то движение, словно кто-то быстро спрятался за дальним поворотом.

- Сэр Локвуд, - бросилась я к рыцарю, содрогнувшись в душе от понимания, что святоша был не один, а уж сколько злоумышленников бродит сейчас по ночному замку и вовсе старалась не думать.

- Ваше Высочество! - сэр Джейми тут же распахнул глаза, - я не смог ему противостоять. Это был маг...

- Тише, тише, сэр Джейми, - успокаивающе сказала я, - сейчас вызовем Бэллу и замковую стражу и быстро наведём порядок! Девочки! - обернулась я на застывших с открытыми ртами фрейлин, - берите железную посуду и бейте в неё, что есть мочи, кричите о помощи! Пусть весь замок стоит на ушах!

А про себя подумала, что этот вариант гораздо безопаснее, чем если бы я и девушки - втроём куда-то пошли. Ага, прямо как амазонки. Нет, мы, конечно, смелые, но осторожные.

Пока девушки что есть мочи шумели и кричали, я вернулась в комнату, схватила полотенце со стола и вернулась к гвардейцам. Остановить кровь у сэра Локвуда, проверить остальных на наличие ран, перевязать, дать воды - работы свалилось неожиданно много. Но глаза, как говорится, боятся, а руки делают.

Глава 3

- Рада приветствовать вас на моих землях, мистер Роббинсон, - сказала я, присаживаясь в своё кресло.

Мужчина, поняв, что ему разрешено подняться с колена, встал и спокойно произнёс:

- Благодарю Вас, Ваше Высочество, за тёплый приём, - ещё один поклон и смуглая, обветренная рука "ныряет" за пазуху, - Вам письмо от Его Величества, - Йен достал скрученный в тугой свиток пергамент, и, дождавшись моего короткого кивка, передал его леди Маргарет.

Помощница ловко вскрыла сургучную печать, разгладила лист и подошла к моему столу.

- Присядьте, мистер Роббинсон, - приказала я и приняла из рук фрейлины письмо короля.

Послание было объёмным, исписанным красивым почерком, буквы округлые, ровные. Чтение заняло несколько минут. После чего отложила пергамент в сторону, и он тут же снова свернулся в трубочку. Оторвав от занимательного письма взгляд, задумчиво глянула на мистера Йена Роббинсона. Простучав пальцами простую мелодию, заговорила:

- Значит, вы останетесь служить мне в качестве мага-менталиста и телохранителя в одном лице, - протянула я.

Мужчина был высоким, широкоплечим, с узкими бёдрами. Лицо обычное: черты лица невыразительные и незапоминающиеся. Если бы не пронзительно-голубые прозрачные глаза и атлетическое телосложение, можно было бы сказать, что это человек-невидимка. Но вот эти две особенности всё же делали его интересным для женского пола.

В ответ на мои слова Йен просто кивнул, явно ожидая, что ещё я ему скажу.

— Первое задание для вас, мистер Роббинсон: допросите клирика, напавшего на меня и на моих людей сегодняшней ночью, - я говорила и внимательно следила за менталистом, и ни один мускул на его обветренном лице не дрогнул: Йен Роббинсон выглядел собранным и готовым к работе. - Священник обладает таким же даром, как и вы. Надеюсь, вы сможете сломить его сопротивление и вытащить нужную мне информацию. А именно: с кем он прибыл в Уолсолл, где остановился, какими способностями обладают его подельники. В общем, не мне вас учить.

— Сделаю, Ваше Высочество, - кивнул мой новый подчинённый, - вы не хотите поприсутствовать во время допроса?

Мне, если честно, не хотелось, но я понимала, что нужно когда-то начинать, поэтому кивнула:

— Приступайте без меня, а я к вам присоединюсь через пару часов. Можете идти. Леди Маргарет, обеспечьте мистеру Роббинсону сопровождающего.

Йен, поняв, что беседа закончилась, поднялся с места и, поклонившись, вышел из кабинета. Не задав мне ни одного вопроса о своей дальнейшей судьбе. Интересный человек.

Одна я оставалась недолго: только спрятала письмо в верхний ящик стола, как раздался громогласный стук в дверь и трубный глас лорда Райта:

— Ваше Высочество! - он ворвался в кабинет, не дожидаясь дозволения войти, - как вы? Я только прибыл с шахт и узнал новости! - советник выглядел изрядно встрёпанным, - срочно, просто немедленно, нужны маги воины! - распалялся лорд Клай, а я сидела и думала, что хоть кто-то искренне обо мне переживает.

— Лорд Райт, - успокаивающе улыбнувшись, сказала я, - всё хорошо. На этот раз обошлось.

— Я теперь из замка ни ногой, - не слушая меня, убеждённо заявил он, всплёскивая руками от переполнявшего его негодования; карие глаза были полны искренней тревоги, - буду дежурить под вашей дверью, раз уж наши гвардейцы ни на что не годны, Ваше Высочество! И ни один шпион не пройдёт!

Я не выдержала, подхватилась и, быстро подойдя к лорду-советнику, взяла его ладони в свои и крепко сжала.

— Лорд Клай, вы не представляете, как ваши слова греют мою душу!

— Эх, Ваше Высочество! - качая головой, вздохнул лорд Райт, сжимая мои руки, - вы мне, как дочь, которой у меня никогда не было. Я несу за вас ответственность уже не просто, как советник, а как человек, которому вы дороги.

— Спасибо, - просто ответила я и, отступив на шаг, пригласила лорда присесть, - есть срочные вопросы, лорд Клай.

Вернувшись за стол, достала письмо и передала мужчине. Тот тут же развернул свиток и быстро пробежался глазами по тексту. А потом прочитал еще раз и гораздо медленнее, чем в первый.

— Что думаете, Ваше Высочество? - поднял он на меня хмурый взгляд.

— Ох, лорд Райт. Думаю я много чего, но выбора у нас всё равно нет. Отец мой в первую очередь король, а уж потом родитель.

— С этим сложно не согласиться, - чуть натянуто улыбнулся лорд Клай. - Рецепт эликсира от чёрной хвори придётся отдать. Благо Его Величество выделит Вам долю от прибыли. Но она что-то очень...

— Символична, - закончила я его мысль, - но мисс Бэлла у нас одна и уж отправлять свою единственную, талантливую лекарку к королю я не намерена. Я обдумаю, как обойти вопрос с магиней, чтобы у отца не возникло желания забрать её у меня.

Мы помолчали.

— Рецепт цемента не отдам. Но вот продать короне готовый продукт по приемлемой цене, вот такой вариант и озвучим. Хорошие дороги по всей Англосаксии — это во благо.

— Не продешевить бы, Ваше Высочество, - насупился лорд Райт, явно подсчитывая будущий заработок.

— Ни в коем случае, лорд Клай. Ни в коем случае.

Глава 4

Перед нами отворили тяжёлую, обитую железными полосами дверь, стражник подхватил со стены факел, и мы принялись спускаться вниз по покрытой плесенью и грязью лестнице. Джордж и Амелия пристроились за моей спиной, лорд-советник шагал впереди. Лёву я оставила в кабинете и сейчас не пожалела о своём решении: здесь было очень грязно.

Дверь с глухим стуком захлопнулась, отрезая солнечные лучи и погружая нас в полумрак.

- Здесь просто отвратительно пахнет, - пробормотала я, не в силах сдержать своё неудовольствие. А увиденное в дальнейшем повергло меня в шок.

В подземелье замка мне ещё не приходилось бывать. Я знала только, ознакомившись с отчётами лорда Абето, что в данный момент все камеры пусты и здесь давно никого не содержат. Сразу отправляют в городскую тюрьму.

- Да, Ваше Высочество, - нахмурился лорд Райт, - забросили эту часть замка. И видать давно.

- После распорядитесь отправить сюда людей пусть начнут капитальную уборку, - сказала я, оглядываясь по сторонам. - Ужасное место.

Наша группа спустилась вниз, и мы оказались перед ещё одной дверью. Стражник подвесил факел на стену и громко стукнул сжатым кулаком о дверь и тут же с другой стороны кто-то отодвинул маленькую задвижку в центре двери. Секунду нас разглядывали, после чего створка с мерзким скрипом отворилась.

Охранник низко поклонился и предложил следовать за ним.

Мы шли мимо пустых камер отрезанные от нас железными, давно проржавевшими, прутьями. Это место заставляло меня морщиться и думать, что эта обстановка больше похожа на пыточную: в каждой каморке на стенах висели крюки, на полу лежали тяжёлые кандалы, я многое не смогла рассмотреть - всё же здесь не было ни одного окошка и разглядеть детали никак не удавалось. Воздух же был затхлым и густым, как кисель. Смесь запахов была гораздо более неприятной, чем на лестнице. Я прижала к носу чистый платок и стало чуть полегче.

Клирика держали в последней камере - единственной с дверью вместо решётки.

Внутри нашёлся мистер Роббинсон и священник. Злоумышленник лежал на узком столе с привязанными к нему руками и ногами. Выглядело устрашающе. Не хотела бы я оказаться на его месте.

- Он погружён в глубокий сон, Ваше Высочество, - после поклона доложил Йен, - мне сказали, что ваша лекарка вчера опоила его каким-то зельем и он всё ещё не очнулся. Но, - мужчина сделал драматическую паузу, - клирик очень силён. Равен мне по силе дара. Возможно даже чуть превосходит меня. Я не могу проникнуть в его мысли. Стоит блок, преодолеть который у меня никак не выходит. Вообще, когда человек спит, узнать его мысли гораздо легче, чем когда он бодрствует. Но в данном случае я опускаю руки.

Пока мистер Роббинсон говорил, я внимательно его осмотрела и заметила бисеринки пота на лбу и на висках, покрасневшие глаза и чуть дрожащие руки. В целом мужчина выглядел неважно.

- Присядьте, передохните, Джордж, - оглянулась я на помощника и тот тут же достал из-за пазухи металлическую плоскую фляжку и протянул Йену. - Выпейте, всего несколько глотков и вам станет легче. Этот отвар восполняет магический резерв.

Йен Роббинсон присел на один единственный табурет и принял сосуд из рук Жоржи. С сомнением, которое пытался скрыть, секунду повертел в руках сосуд и, заметив мой пристальный взгляд, быстро сделал небольшой глоток. Прикрыл веки, а через пару секунд его глаза резко распахнулись, и он удивлённо посмотрел на Джорджа.

Я чувствую, что мне лучше, Ваше Высочество! Что это? - удивление и непонимание явственно слышались в его чуть дрогнувшем голосе. Йен буквально присосался к горлышку и сделал ещё несколько больших глотков, но Джордж успел напомнить.

- Мистер Йен, нельзя пить много!

Было заметно с каким трудом менталист отвёл в сторону руку и вернул напиток хозяину.

- Вам тоже выдадут такую же фляжку с напитком, - сказала я и решила пояснить, - эта настойка была создана на основе укрепляющих трав и к конечному результату наша лекарка - мисс Бэлла, приложила свою магию. Результат вы ощутили на себе.

- И он мне понравился, Ваше Высочество! Благодарю! - Йен уже стоял на ногах и выглядел гораздо лучше и бодрее, - я попробую ещё раз.

Не став ему мешать, мы отошли в сторону. Следить за работой мага-менталиста было сначала интересно, а потом стало скучно. Йен приложил указательный палец правой руки к центру лба священника, другой ладонью обхватил затылок и прикрыл свои невозможно голубые глаза.

И всё. Дальше мы стояли и просто смотрели на замершего мага. Хотелось спросить, получается ли, но я решила не мешать и просто ждала.

- Лорд Райт, - наклонилась я к уху советника и прошептала одними губами, - если не выйдет, вы знаете, что делать.

Советник кивнул, поняв о чём речь и снова посмотрел на работающего менталиста. 

Через десяток минут Йен, чуть покачнувшись, убрал свои руки от головы клирика и обернулся к нам.

- Не выходит, - в глазах мистера Роббинсона я видела искреннее сожаление и немного злости на самого себя.

- Давайте ещё раз, - сказал лорд Райт. - Вам помогут. Просьба не открывать глаза, когда почувствуете чужую магию. Вам всё понятно?

Я шла на осознанный риск. Потому что упустить возможность схватить предателя, а также узнать, где скрываются подельники священника, никак не могла.

Глава 5

Интерлюдия

Купец Сейха Полони, прогуливаясь по палубе, вдруг остановился на носу корабля, заложил руки за спину, и погрузился в воспоминания.

Приглашение на аудиенцию к Её Высочеству Элоизе торговец получил только ближе к вечеру второго дня пребывания в Уолсолле. Но кто он такой, чтобы возмущаться вынужденным ожиданием? Пусть и покоробило его такое отношение - своё неудовольствие мужчина спрятал, как можно глубже и не стал возмущаться подобным небрежением к его персоне. Как показали дальнейшие события - правильно сделал, потому что ему вручили такое сокровище на реализацию, что он всё ещё не мог прийти в себя от шока, а ведь уже несколько дней его корабли плыли в сторону моря.

Во время беседы присутствовал лорд Райт и двое телохранителей. Совсем юных молодых людей. Сейха подивился сему обстоятельству и озадачился: куда же мог подеваться сэр Локвуд - грозный рыцарь, всегда облачённый в серебристую кольчугу и с висящим на боку увесистым мечом? Но спросить не решился, не его это дело. Полони привык придерживаться мудрости: меньше знаешь - крепче спишь. И ни разу она его не подводила.

Но не в этом случае.

- Хрустальный сервиз, - в который раз вслух попробовал он эти слова на вкус, - хрусталь. Как же его создали? - наверное, в миллионный раз спросил сам себя Сейха.

Осознание того, что в трюм со всеми предосторожностями уложили несколько увесистых ящиков с самым настоящим сокровищем, прошило Сейху молнией с головы до ног. Он еле подавил желание спуститься и вскрыть один из коробов, чтобы ещё раз посмотреть на сверкающую посуду.

Провести по идеальным граням пальцем и полюбоваться изяществом и тонкостью линий.

Письмо, в котором Её Высочество расписала, какой сервиз по чём отдать, лежало во внутреннем кармане его сюртука. И там совершенно понятно было написано - не вскрывать до прибытия на место, мало ли, вдруг уронит кто-нибудь! И это останавливало купца - разбить сервиз он никак не мог себе позволить.

Далее в инструкции, как назвала свиток Её Высочество, оговаривались суммы, которые она хотела получить за каждый набор посуды, при этом Сейха был волен продать дороже, а разницу оставить себе.

Цены за сервизы были шокирующие, даже для него. Но он также был уверен, что покупатели непременно найдутся и оторвут невиданный ранее товар с руками.

- Хех, - подкрутил Сейха ус, - кабы все конечности не повыдёргивали.

Но во дворец к Императору Михаилу Комнину Дуке он ни ногой. Его просто так не выпустят: двор при императоре славился ещё теми гадюками и интриганами.

А вот взять самое удачное место на центральном рынке, и выставить только один сервиз для зевак - так сразу людская молва разнесёт по всему городу весть о невиданной драгоценной посуде. Пусть замкоуправитель сам явится, чтобы лично убедиться в правдивости слухов.

- И всё же, как они создали этакое чудо расчудесное? - в который раз пробормотал купец, покачал головой, и продолжил прогулку по палубе, вдыхая свежий, наполненный солнечным теплом воздух.

Его кораблям предстояло преодолеть большой путь. И Сейха Полни надеялся, что в это раз всё пройдёт без происшествий.

***

Мисс Бэлла Гронг

Бэлла окинула довольным взглядом склад, где хранились запечатанные кувшины с эликсирами. Среди рядов сновали помощники и вписывали на этикетки дату создания.

Мисс Гронг ждала Её Высочество, потому что без её помощи силы лекарки быстро исчерпаются и придётся идти на скотный двор за восполнением магической энергии. А с помощью Её Высочества всё выходило легко и быстро.

Лекарка присела на стоявшую у стены скамью и прикрыла веки, вспоминая первую встречу с маленькой принцессой. Как она вызволила её из темницы, дала работу по душе, кров, еду и всячески поддерживала в стремлении узнать новое.

Её Высочество оставалась для неё ребёнком, коим она, по сути, сейчас и была. Но никто из окружения давно не считал её подростком. Один взгляд и всё становилось понятно - перед вами не простая девчушка с золотым обручем на голове, а самая настоящая правительница земель.

И возраст тут же переставал иметь хоть какое-либо значение.

Головы сами склонялись, колени подгибались, принимая власть Её Высочества безоговорочно.

А то, какие знания хранились в прелестной голове принцессы? Однозначно Божий дар.

Бэлла вспомнила свою первую операцию по кесареву сечению и тогда рядом стояла Её Высочество. Оперировали дочку замкоуправительницы миссис Лейт. Девочка промучилась больше двух дней, и так и не смогла самостоятельно разродиться.

Мисс Гронг вспомнила, как в отчаянии попросила позвать к ней Её Высочество. Это было наглостью и невероятной смелостью с её стороны, но Бэлла была в отчаянии, а Её Высочество Элоиза могла помочь хотя бы добрым советом.

- Что у вас случилось, мисс Бэлла? - спокойно спросила девушка, входя в комнату, где в полубессознательном состоянии лежала молодая женщина, пот струился по вискам, глаза были закрыты, а лицо белее подушки.

- Ваше Высочество! - быстро заговорила Бэлла, стремясь взять себя в руки, - я могу спасти ребёнка, но не мать. Погибнет она. Вы, помнится, говорили о способе, при котором смогут выжить оба.

Глава 6

Две недели пролетели - глазом моргнуть не успела. И столько всего произошло, что впору мне остановиться и подумать - а не забыла ли я чего, или кого в суете дней?

Решение касательно предателей и посланных Папой Иннокентием злоумышленников я принимала с тяжёлым сердцем. Мистер Роббинсон проверил стражников и их капитана на ментальное воздействие и оказалось, что всё это они делали по доброй воле. Свято веря в силу и чистоту церкви. Им и не нужно было промывать мозги, фанатики они и в Африке фанатики.

Разговор с лордом Райтом и пришедшим в себя сэром Локвудом, помнился в мельчайших деталях. Отдавать приказ на убийство такого количества людей мне не хотелось. Но нужно было, вот только способ осталось выбрать.

- Публичная казнь, - стукнул по столу лорд Райт, - и никак иначе! Пусть знают, чем чревато угрожать и предавать Её Высочество!

Сэр Джейми молча кивнул, обозначая свою позицию и полное согласие со словами лорда-советника.

- Господа, я не могу, - покачала головой, внутри меня всё вставало против, - я понимаю, что этих людей следует наказать, но не вижу смысла делать это на центральной площади при всём честном народе, - прочистив вдруг пересохшее горло, нашла в себе силы вытолкнуть, - я настаиваю на варианте - тихо притопить в болоте.

Моё решение не было поддержано приближёнными, но пойти против прямого приказа никто не осмелился: предателей и магов-шпионов с удовольствием приняли местные топи.

- Неверно вы поступили, - наедине выговорил мне лорд Клай, хмуря кустистые брови, - но я вас прекрасно понимаю: вы ещё очень молоды и в силу возраста и его веры в добро, вы не стали проливать кровь на глазах людей. Но знайте - трон — это тяжкое бремя и казней на площадях в вашей жизни, к сожалению, будет очень много. И ваше присутствие всегда будет строго обязательно.

Я выслушала мужчину и ничего не сказала в ответ. Хотя очень хотелось. Возможно, этот разговор поднимется когда-нибудь снова, но сейчас я не стала шокировать советника своими взглядами на жизнь и словами из известной в моём мире песни: "Не стоит прогибаться под изменчивый мир, пусть лучше он прогнётся под нас. Однажды он прогнётся под нас".

В тот же день, когда мистер Йен закончил работать с разумом клирика, и мы уже было направились к выходу, чтобы, наконец-то, покинуть это место, священник вдруг очнулся и, поймав мой взгляд выкрикнул, брызжа слюной во все стороны:

- Ты! Ведьма! - вскричал он. - Ты ведьма! Не мог простой человек оказать такое сопротивление моему дару!

Я спокойно, не реагируя на его брань и дальнейшие обвинения в колдовстве, повернулась к нему спиной и вышла из камеры.

- Опоить отваром мисс Бэллы, - распорядился лорд Райт, стоявшему у дверей стражнику и, подав мне руку, повёл на выход. Мистер Йен в глубокой задумчивости последовал следом за нами.

Усилием воли отодвинула эти воспоминания в дальние уголки памяти, и попыталась в который раз сосредоточиться на отчётах лорда Райта, что лежали передо мной красивой стопкой.

Стук в дверь отвлёк меня от бумажной работы, отложив лист пергамента в сторону, подняла голову на входящую в кабинет леди Маргарет. Девушка была чем-то крайне возбуждена: глаза сверкали от восторга, на высоких скулах проступил нежный румянец.

- Ваше Высочество, прибыл корабль от Его Высочества Антуана!

- Вот как! - воскликнула я, поднимаясь с места, и с напускным сожалением окидывая взглядом бумаги, - отложим дела ненадолго и пойдёмте, поглядим на наше новое имущество!

- Погодите! - остановила меня леди Маргарет, - в приёмной ожидает виконт Грей. Просит срочно его принять.

- Пусть проходит, - несколько раздражённо вздохнула я, возвращаясь в кресло. Всё же отправиться на пристань и взглянуть на корабль хотелось неимоверно!

В кабинет вошёл юный наследник Уолсолла, крепко прижимая к груди деревянный короб, чинно поклонился, и, видя его взволнованность, я не стала требовать всех реверансов и приказала:

- Виконт Уильям, вижу вам самому не терпится поделиться новостью, так что не томите! Говорите!

- Ваше Высочество, - юный виконт поставил на стол коробку и добавил, - вы только посмотрите, что у нас получилось!

И я посмотрела.

И тут же обалдела!

- Лорд Уильям! - воскликнула я, осторожно вынимая из глубин ящика самый настоящий, гладкий, чуть сероватый бумажный лист, - вы это сделали! У вас получилось!

Мои ноги, сдерживаемые лишь силой воли, хотели пуститься в пляс, так же как и моё желание расцеловать этого ребёнка со светлой головой.

- Это полностью ваша заслуга, Ваше Высочество. А также людей, работавших над производством.

- Дорогой лорд Уильям, - покачала я головой, - я лишь дала вам рецепт, и, если бы вы были чуть менее талантливы, усидчивы и въедливы - у вас ничего бы не вышло. Ваш пытливый ум и трудолюбие - бесценные качества для любого руководителя. Вы большой молодец!

Было заметно насколько мальчику приятна моя похвала. Но виконт Грей заслужил гораздо больше комплиментов. Всё же в этом времени дети взрослеют чересчур быстро и могут действовать наравне со взрослыми. Брать ответственность и выполнять взятые на себя обязательства в полной мере. Не все, конечно, таких уникумов всё же меньшинство, но речь не о том.

Глава 7

Интерлюдия

- Говоришь, посуда невиданной красоты? - переспросил Михаил, чуть приплясывая от нетерпения: уж очень хотелось взглянуть на это чудо хоть одним глазком.

- Да, брат мой, - снова кивнул Константин, старший сын Михаила Дуки, осуждающе глядя на младшего, - твоя несдержанность не пристала сыну императора Константинуполиса, пусть даже и не наследному.

- Ты высокомерен, Константин, - фыркнули ему в ответ. - Так куда, говоришь, её снесли? Прямо в сокровищницу? Настолько бесценна? Тогда точно хочу посмотреть, - порывисто воскликнул юноша.

Константин, заломив идеально очерченную чёрную бровь, насмешливо посмотрел на Михаила, но тот не обратил внимание на показное недовольство брата и поспешил выйти из комнаты.

Михаил младший отличался от своих сверстников, все помыслы которых были лишь о юных красавицах и оружии. Юный принц же жаждал иного: изучения необычного, подтверждения выстроенных им и его наставником гипотез. В последнее время, впечатлённый рассказами вернувшихся путешественников о взрывающемся чёрном порошке, рецепт которого хранился в строжайшей тайне желтолицыми людьми, он принялся пытаться создать нечто подобное сам. Помыслы второго сына Императора Византии всегда были заняты чем-то необычным. Вот и сейчас его отсутствие во дворце обернулось для него невозможностью увидеть чудо, о котором гудел весь двор. Он, конечно, мог бы приказать отвести его в сокровищницу, но император запретил пускать туда кого бы то ни было, кроме него, императрицы и хранителя ключей.

Путь от личных покоев наследника до императорской сокровищницы он преодолел в рекордно быстрые сроки, пройдя его тайными переходами. Многочисленная стража осталась в полном неведении о прошмыгнувшем мимо них юном принце.

Эти ходы он нашёл несколько лет назад, ведомый исследовательским азартом и жаждой приключений, и никому о них не сказал, даже своему наставнику, прекрасно понимая все риски. Наверняка кроме него знали ещё отец и мать, может, кто-то из самых верных приближённых, и увеличивать этот список умный и прозорливый не по годам ребёнок не стал.

Достав дубликат ключа от сокровищницы, Михаил вставил его в замочную скважину, провернул и тяжёлая дверная створка, обитая металлом, чуть приоткрылась. Едва слышно насвистывая незамысловатую мелодию, принц потянул дверь на себя. Вспоминая, что и где находится в святая святых, и прикидывая, куда могли бы запрятать вожделенный хрусталь.

Хранилище было просто невероятных размеров! И вещи всегда лежали в строго определённом месте: на правой от входа стене, висело изящное оружие, стоящие подле сундуки полны той же холодной смертоносной сталью и искусно сделанными доспехами. Левую стену от пола до самого потолка занимали шкафы с забитыми до отказа полками, на которых лежали рулоны тончайшей ткани; напротив входной двери в несколько рядов уместили сундуки, закрытые увесистыми замками. Михаил знал, что в них хранится золото, жемчуга, драгоценные камни и бесценные меха из далёкой Русии.

В этом месте он был всего лишь раз, когда отец-император решил наградить своих детей за прилежание в учёбе и позволил выбрать себе любое украшение, или оружие из личных запасов. Тогда-то шкодливый младший сын повелителя земель и решил выкрасть ключ и сделать себе дубликат. Ну, а что? Мало ли, что в жизни случается? Пусть будет, запас карман не тянет.

Откинув лишние мысли прочь, Михаил уже увереннее шагнул внутрь и тут же замер, превратившись в неподвижную статую.

Расположенные практически у самого потолка, узкие бойницы в это время суток давали достаточно солнечного света, чтобы всё рассмотреть.

То, зачем он сюда пришёл, стояло недалеко от входной двери, прямо по центру на специальных, отлитых из золота, подставках.

Хрустальный сервиз. И название какое интересное, необычное.

Точнее все десять наборов.

Грани драгоценной посуды переливались в лучах весеннего солнца всеми цветами радуги, и красочные отсветы от сервизов рассыпались по полу и близлежащих предметах разноцветными всполохами, превращая холодное помещение в волшебную пещеру из сказок его наставника.

— Кто же придумал и создал эдакую красоту? - восторженно прошептал Михаил, не смея подойти ближе и прикоснуться к этим воздушным творениям. - Я должен обязательно это выяснить!

Юноша, подстёгиваемый любопытством и жаждой знаний, всё же подошёл к подставкам вплотную и взял в руки необычной формы вытянутый стакан на тонкой стеклянной ножке, осторожно повертел его в руках, любуясь игрой света на чётких гранях сосуда.

Выяснить у ключника, у кого он купил хрустальные сервизы оказалось просто.

— Принц Михаил, - важно ответили ему на заданный вопрос, - я выкупил почти всё у этого ушлого купца Сейхи Полони! Но, оказывается, два других набора кто-то успел увести у меня, считай, прямо из-под носа! - и столько праведного гнева слышалось в голосе всегда спокойного слуги, что Михаил не выдержал и весело рассмеялся.

— Не грусти, Ашут, главное, что после тебя такое чудо больше не досталось никому!

— И то верно, мой принц!

На центральный рынок Михаил попал лишь ближе к полудню: занятия с наставником никто не отменял.

Принц прибыл в сопровождении двух телохранителей, вся троица облачилась в одинаковые бесформенные плащи до пят, с накинутыми на головы капюшонами. Накидки были пошиты из очень дорогой ткани, тем самым предупреждая горожан, что перед ними важные сановники.

Глава 8

- Вот здесь, в стороне от города, - говорила я, оглядывая местность, выбранную для будущей железной дороги. - Проставьте знаки, ничего не копать, и не высаживать. Объяснить всем в городе, что эта земля для моего особого проекта. Думаю, никто возмущаться не будет: вокруг города теперь нет болот. И подземных тоже. И вся земля пригодна для пахотной работы.

Была уже середина весны и скоро начнётся посевная. Люди выйдут на поля и будут пропадать на них от рассвета и до заката.

Я ещё раз задумчиво оглядела подобранное место, оно мне нравилось: близко к городу и основным путям, добраться до станции можно будет без проблем. От мысли построить железнодорожную станцию в самом Уолсолле я пока отказалась - не хотелось забирать под это дело слишком много хорошей земли. Ничего, доберутся пешочком или на конях. Было бы желание, а возможности, как говорится, найдутся.

- Ваше Высочество, - позвал меня сэр Локвуд и я обернулась в его сторону, вопросительно приподняв брови. - К нам движется всадник, - ткнул он пальцем за спину.

Я прищурилась и вгляделась вдаль. И правда, со стороны города в нашу сторону мчался одинокий всадник.

- Кто бы это мог быть? - спросила я вслух.

- Кажется, это мистер Роббинсон, Ваше Высочество, - ответил Муамм, приложив ладонь козырьком, чтобы прикрыть глаза от яркого солнца.

- Интересно, - пробормотала я, - неужели что-то случилось? - мне стало тревожно, и я приказала готовить карету к отбытию.

Йен добрался до нас очень быстро, спрыгнул с тяжело дышащего коня и поклонился:

- Ваше Высочество, лорд Райт отправил меня к вам со срочным донесением: поймали злоумышленников, пытавшихся поджечь церковь. Есть подозрение, что это те же люди, которые спалили жилой квартал в прошлом году.

Я молча кивнула и стремительно направилась к карете.

- Поглядим в глаза этим гадам, - зло бросила я. Если эти люди действительно замешаны в поджоге и смерти стольких людей, то им не поздоровится, - мистер Роббинсон, будьте готовы применить ваши способности по полной!

Мужчина, почувствовав в моём голосе неприсущие ему нотки, склонил голову ниже обычного:

- Да, Ваше Высочество, сделаю всё, что в моих силах.

Я молча прошла мимо и с помощью Муамма забралась в карету.

Пленников держали в городской тюрьме. При моём появлении на крыльцо вышел начальник тюрьмы и его подчинённые. Все встали на одно колено и склонили голову.

- Встаньте, - приказала я, - ведите!

Вопросов мистер Марлин не задавал, молча сопроводил нашу группу к одной из камер, сейчас заполненной лежащими в ряд людьми.

- Вот, Ваше Высочество, - спокойно сказал он, указывая на связанных злоумышленников, - благодаря внимательности епископа Бризе и его предусмотрительности смогли повязать этих красавчиков.

Внимательно осматривая лица пятерых мужчин, мой взгляд остановился на последнем из них и зацепился за него. Было в его чертах что-то знакомое, несмотря на кляп во рту, заросшее густой бородой лицо и длинные, давно не мытые волосы.

- Мистер Йен, - сказала я не оборачиваясь, - приступайте. Буду ждать вас во дворце с отчётом.

Добравшись до Уолло и устроившись в своём кресле, я так и не смогла спокойно выдохнуть и сосредоточиться: что-то не складывалось во всём только что увиденном. Что-то зудело в голове, не давая мне заняться другими делами.

Я встала и, привычно заложив руки за спину, принялась мерить шагами помещение. Лёва внимательно наблюдал за моим маршем из дальнего угла комнаты. Через пять минут ему это надоело, он пересёк кабинет и с удовольствием растянулся на коврике перед камином, положил морду на скрещенные лапы и прикрыл веки.

Засмотревшись, я вдруг вспомнила, где видела этого человека!

Это ведь помощник епископа Керье! Но ведь он утоп в болоте! Как он остался жив?

Меня на мгновение охватила паника, я бросилась к двери, но потом резко притормозила. Стоп. Оставить метания. Я могу ошибаться, видела этого человека мельком и то он всегда прятался за чьими-то спинами и не отсвечивал. Пусть мистер Йен всё выяснит и расскажет. Никуда правда от меня теперь не денется.

Но к выходу я всё же подошла, отворила дверную створку, встретилась взглядом с сэром Джейми, а потом ко мне подхватилась леди Маргарет.

- Ваше Высочество! Что-то случилась? - встревоженно спросила меня, ощупывая взглядом мою фигуру, словно ища следы происшествия.

А вообще у меня был шнурок, висевший неподалёку от рабочего места, стоило за него дёрнуть, и помощница тут же получала сигнал, что её вызывают.

- Нет, Маргарет, всё в порядке. Я хотела тебя попросить организовать для меня перекус и горячий взвар с мёдом.

- Сейчас всё сделаю, Ваше Высочество! - было заметно, как напряжение покидает тело старшей фрейлины и на губах расцветает улыбка.

Я просто кивнула и вернулась к себе.

***

Интерлюдия

Йен Роббинсон закончил копаться в мыслях разбойников только к вечеру.

Изрядно уставший, он направился в замок. Предстоял разговор с принцессой. И то, что он собирался рассказать, Её Высочеству наверняка не понравится.

Глава 9

Интерлюдия

Батуй стоял на тренировочной площадке и был весьма доволен успехами юных воинов-магов.

Весна практически подошла к концу. И выкуп за них должен был прийти со дня на день.

Но он не хотел домой. И он надеялся, что деньги так и не придут. Тумэнбаши Батую Чёрному впервые в жизни захотелось осесть. И не где-нибудь, а здесь, в Уолсолле. И потому что так он мог находиться поблизости от Элоизы, будущей королевы магов, как он мысленно называл девушку. С ней было интересно несмотря на то, что она была ещё совсем юной, руководила вверенной ей землёй твёрдой рукой.

Ему здесь нравилось всё: от улыбчивых горожан, до законов, по которым судят людей.

В голове у главнокомандующего степняков изо дня в день зрела мысль, что нужно убедить Северную принцессу позволить ему остаться вместе с ней, и назначить его наставником в подготовке магов обычных воинов к войне. А то, что битва обязательно будет он ни на мгновение не сомневался - слишком много тайн хранится в Уолсолле, слишком много нового и ранее им невиданного здесь производится. И, самое главное, Её Высочество привечает колдунов. И последнее перевешивает всё остальное.

В степи к колдунам относились с подозрением, если они мешали жить мирному населению, их жестоко карали, если жили тихо, не показывая своих способностей, то и доживали до старости.

- Тумэнбаши Батуй! - к нему подошёл сэр Локвуд, каким-то образом оставив принцессу без своего назойливого внимания, - пойдём. Её Высочество хочет тебя видеть.

- Пойдём, железный человек, - кивнул Батуй Чёрный и, повернувшись к тренирующимся, крикнул, - ещё по два круга, пройти полосу препятствий, - в ответ послышался деланно-обречённый стон "воинов", - и идите на обед! - а после этих слов радостный рёв, и даже задание теперь будет выполняться с двойным рвением.

Кормили в замке хорошо. Даже более того - отлично! Никто из юных магов так вкусно и сытно никогда в своей жизни не ел.

Батуй кивнул своему помощнику Еркину, и пошёл за рыцарем в сторону бокового входа в замок.

Интересно, о чём с ним хочет поговорить Северная принцесса?

Элоиза сидела за широким столом и что-то быстро писала на листе новой бумаги, столь отличной от пергамента, что тумэнбаши только диву давался. Ему было интересно, кто её придумал, но не настолько, чтобы лезть со своими вопросами к людям вокруг.

Он молча склонил голову, ожидая позволения говорить. Тихий шелест бумаги и он тут же ощутил, что Элоиза смотрит на него.

- Приветствую, тумэнбаши Батуй. У меня есть новости для вас. Радостные, - добавила принцесса, а Батуй поднял голову и заинтересованно посмотрел на юную принцессу. - Пришёл выкуп за вас всех. Вы свободны и можете хоть сегодня отправляться назад, к своим семьям и родным. Коней, провиант, всё что потребно в дороге вам выдадут. Подойдите к леди Маргарет, она рассчитается с вами за выполненную работу в качестве наставника для моих магов.

- Северная принцесса, я ведь это делал не за деньги. Мне так захотелось. Плату не приму.

- Продолжаем мне дерзить? - прищурилась правительница Уолсолла, и тумэнбаши впервые в жизни почувствовал к женщине искреннее уважение — вот так одним вопросом расставить все по местам, такое даже жене хана никогда не удавалось.

- Нет, Северная принцесса, - отчего-то Батуй смутился, эти синие глаза, казалось, смотрели в самую его суть и читали его, как открытую книгу.

Собравшись с мыслями, он шагнул вперёд и, глухо стукнув сжатым кулаком по груди, чуть осипшим голосом произнёс:

- Ваше Высочество Элоиза, - принцесса не сдержалась и высоко вскинула брови, тем самым, не скрывая своего удивления, - прошу принять меня к вам на службу!

В кабинете воцарилось тишина. Сэр Локвуд озадаченно уставился на степняка, явно не понимая, отчего тот захотел остаться.

- А что заставило вас проситься ко мне на службу? - заинтересованно спросила Её Высочество, продолжая восседать за столом.

Тумэнбаши чётко ответил:

- В родном клане меня ничего не держит. Близкой родни не осталось, а те кто есть... я удивлён, что они прислали выкуп.

- Вообще-то в письме говорится, что за вас заплатил Али-хан. Он очень надеется, что вы не станете медлить и сразу же отправитесь в путь.

Батуй ненадолго задумался, а потом сказал:

- Великий хан собирается идти на персов. Я им нужен.

- Но вы не хотите? Вы же понимаете, оставшись у меня, вас не ждут опасные сражения и захватывающие дух приключения? Жизнь в моих владениях скучна и предсказуема, - говоря всё это, принцесса чуть прищурилась. Менее внимательный собеседник и не заметил бы, но Чёрный был очень наблюдательным человеком и давно подметил, что этот прищур намекает на лёгкую насмешку со стороны Элоизы. - И, к тому же, ваши доводы в желании остаться меня нисколько не убедили.

Улыбнувшись на её слова, честно ответил:

- Ваше Высочество, это веление души. Я чувствую, что не зря попал именно к вам: верю в знаки и предназначение. Я выжил и хочу служить только вам. И, не сочтите за дерзость, но скучно мне точно не будет! А уж какие грандиозные битвы ждут Уолсолл, и представить сложно!

Глава 10

Интерлюдия

Леди Анна Пайп

- Почувствуйте огонь в своих жилах, он не должен обжигать, наоборот, ластиться, быть послушным вашей воле, - говорила Анна подмастерьям огненного цеха, что был под началом мистера Колина, главного кузнеца. - Работа с огненной стихией сложна, но вы рождены, чтобы ею повелевать. Примите свою силу, слейтесь с ней воедино.

Говоря всё это, леди Пайп создала прямо на ладони небольшой огненный шар и неуловимым движением второй руки, вытянула его в тонкую, как струна, нить, затем лишь усилием воли, завязала её в красивый бантик. Послышались восхищённые вздохи учениц, а на лицах некоторых юношей появились насмешливые ухмылки: мол даже леди Анна Пайп любит всякие девчачьи штучки. Но тут же их улыбки исчезли с лица. Потому что вместо бантика нить трансформировалась в арбалет (точную копию настоящего, о котором столько говорили, а кто-то даже видел. И абсолюно все мечтали хотя бы подердать в руках. Весь город восхищался великолепным оружием. А тем, кому выпала честь с ним тренироваться так и вовсе задирали носы выше неба). И вот уже юноши замирали с открытыми от удивления ртами.

Огонь в руках хрупкой леди был, как глина, принимая самые причудливые формы, какие только могла вообразить молодая, но невообразимо талантливая наставница.

А потом началась практика, и, слушая спокойную речь девушки, великой огненной магини, как её между собой называли подмастерья, все ученики старались не за страх, а за совесть. Леди Анна направляла их силу мягко, почти нежно, и у большинства тут же получалось.

Мистер Колин Аррой учил немного иначе, и всегда его методы были резкими и бескомпромиссными.

- Мистер Аррой учит вас, как жёстко обуздать огонь. И направить всю его мощь на сталь, выковывая нужные вам изделия. Я же вам показываю путь, как можно с ним подружиться, - тем временем говорила леди Пайп. - И тогда вам не нужен будет первоисточник, вы сможете зажечь пламя лёгким усилием мысли.

- Благодарю вас, мисс Анна, - спокойно поблагодарил девушку кузнец, когда занятие по овладению стихией подошло к концу. - Так, как вы объясняете, у меня не выходит, - развёл он в сторону мощные руки.

Анна улыбнулась и ответила:

— Пусть тренируются, как можно чаще, и всё у них получится. И да, - повернулась она к главному кузнецу, - мистер Колин, подберите из них наиболее талантливых. Проект по постройке моста через Северн стартует на следующей неделе. Самые лучшие маги примут участие в этом историческом событии. Мост будет состоять из железа и бетона.

Колин знал обо всём этом, являясь одним из участников проекта принцессы. И до сих пор поражался объёму предстоящих работ и полёту мысли их правительницы.

- Мне нужно идти, мистер Колин, если у вас появятся вопросы, вы знаете, где меня найти, - Анна внимательно посмотрела на вечно хмурого мужчину, тепло ему улыбнулась и поспешила прочь из помещения, специально отведённое для занятий.

Выбравшись на свежий летний ветерок, Анна прижмурилась на яркое солнышко. К груди она прижимала скреплённые вместе листы бумаги, в которых она скрупулёзно записывала все свои мысли о такой новой и не менее увлекательной для неё сфере, как магия. С лёгкой руки Её Высочества она назвала свою "книгу" "теория магии и её применение на практике".

- Леди Анна! - её окликнул весёлый девичий голосок, и фрейлина-магиня обернулась, чтобы тут же расплыться в широкой улыбке.

- Доброго дня, мисс Амелия! - поприветствовала она девушку, подходившую к ней. Наедине они уже давно общались просто по имени и сплетничали, как близкие подруги, но на рабочем месте не позволяли себе переходить границы дозволенного правилами, - были на реке?

- Да, закончили с Жоржи замеры, подвели последние итоги. Бумаги уже отнесли Её Высочеству Элоизе для ознакомления.

- То есть, всё готово для старта стройки? - нетерпеливо уточнила Анна, сверкнув глазами.

- Да, - кивнула Амелия, и подмигнула подруге, - осталось дождаться приказа от Её Высочества и приступим.

Им обеим не терпелось опробовать свои силы на столь масштабной задаче. Пообщавшись так долго с Элоизой, обе девушки давно привыкли мечтать. И они давно поняли, что любая фантазия может стать реальностью, если приложить к этому определённые усилия и не сдаваться.

Беседуя о предстоящей стройке, девушки прошли в здание, где делали зеркала и хрусталь, производство последнего вышло на новый этап, стали производить цветную посуду, и красоты она была такой, что дыхание перехватывало.

- У меня для тебя кое-что есть, - шепнула Анна Амелии и провела ту в свой кабинет, — вот возьми. Её Высочество позволила подарить самым близким по экземпляру.

Амели взяла в руки красивую резную деревянную шкатулку и откинула крышку. Внутри на тёмном бархате лежало зеркальце в серебряной оправе.

- Ух! - выдохнула она, раньше, конечно, она уже смотрелась в зеркало, даже держала многажды в руках, но теперь такое сокровище принадлежит и ей, - спасибо! Оно прекрасно!

Леди Анна довольно улыбнулась: для неё Амелия была, как младшая сестра, которой у девушки никогда не было.

- Джордж вчера спрашивал о тебе, - вдруг сказала магиня воды, опустив голос до едва слышного шёпота. - Хотел подарить кое-что, но ты всегда в окружении людей, и я ему сказала не рисковать. На кону всё же твоя репутация. Поэтому он попросил меня тебе передать, - с хитрой улыбкой добавила девушка и вынула из-за пазухи холщовый свёрток.

Загрузка...