Чудища (Monsters). Ббльшую часть чудовищ британского фольклора можно отнести к великанам и драконам. Геральдические же чудища, собственно говоря, представляют собой просто соединения частей, принадлежащих различным существам, например грифон, у которого голова, крылья и передние лапы орла, тело, задние лапы и хвост льва, а уши — его собственная отличительная черта. Грифоны иногда встречаются ив сказках. Например, в сказке «Юный Коналл из Гоута» вскользь упоминается один старик, которого перенес в Ирландию грифон1. Однако подобным геральдическим чудовищам не придается большого значения. Фантазия кельтов и саксов породила таких поразительных существ, как безобразные хагги со смещенными глазами и растущей внутри пасти шерстью, одноглазого, однорукого и одноногого джеруча, бескожего наклави или бесформенных броллахана и без-костей, а также водяных чудищ — аванка и бубри. Эти существа намного сильнее волновали воображение, чем механически склеенные геральдические животные.
Ахух (Athach). Этим словом, означающим «чудище» или «великан», обычно называли тех малоприятных созданий, которые обитали в озерах или ущельях Горной Шотландии, например Луидига, Рэг, демона женского рода из озера Нан-Дабх-Бхрик на осторове Скай, убивавшего всех мужчин, которых ему удавалось поймать; или букана, способного принимать различные чудовищные обличья; а также однорукого джеруча, который практически идентичен фахану.
Авэнк (Afatic). Остается не совсем ясным, какое именно обличье принимало чудище, обитавшее в водовороте под названием Ллин-ир-Аванк на реке Конви в Северном Уэльсе. Обычно считается, что это был огромный бобр, потому что словом «аванк» в местных диалектах называется именно это животное. Все, что попадало в Ллин, кружилось, а затем уходило на дно. Считалось, что это аванк утаскивает вниз животных и людей, попавших в водоворот. Аванк представлялся либо чудовищным бобром, либо чем-то вроде крокодила. Согласно преданию XVII века, аванк, словно единорог, был пойман девственницей, которая уговорила его склонить голову ей на колени и поспать. Пока чудище спало, его сковали и привязали к двум быкам. Когда они потянули, аванк проснулся и попытался скрыться в своей заводи, разодрав грудь девушки, которую он держал в своих когтях. За цепи тянули и несколько человек. Но, по признанию самого аванка, его удалось сдвинуть с места только благодаря силе быков. Мужчины начали спорить, кто тянул сильнее, и тогда пленник неожиданно заговорил: «Если бы не быки, никогда бы вам не вытащить аванка из его пруда»2.
Фахан, или Ажеруч (Fachan, or Dithreach). Фахан — особенно безобразный представитель своего малосимпатичного класса. У него «рука растет из середины груди, одна нога — из бедра и один глаз посредине лица… Это было безобразное чудище… на его макушке рос хохол, и легче было сдвинуть с места гору, чем его пригладить»3.
Прошло совсем немного времени, как перед его [Иолланна] глазами предстало нечто дьявольски уродливое, вида жуткого и ужасного; свирепого и омерзительного врага, угрюмого великана; и вот каков он был: в тощей руке он держал толстенную дубину с двадцатью цепями, и на конце каждой цепи висело по смазанному ядом ядру. На чудовище был пояс из кусков шкур оленя и косули, а на искаженном злобой лице горел единственный глаз, из его груди росла одна сильная, покрытая шерстью рука, а стоял он на одной жилистой ноге с широкой ступней, его тело защищал покров из твердых темно-синих перьев. Нет сомнений, что он более походил на дьявола, нежели на человека4.
Это существо называют еще диреахом из Етен-Итива. Он относится к великанам.
Джимми-квадратная-нога (Jimmy Square- foot). Это забавное привидение встречается по всей округе Гренаби острова Мэн. Позже он стал появляться в виде человека с головой свиньи и двумя бивнями, как у дикого вепря. Несмотря на грозный вид, он не особенно опасен. В более ранние времена он был гигантской свиньей, на которой разъезжал фоар, живший на Кронк-ин-Ирри-Лхаа. Сам фоар был великаном и, как большинство сородичей, любил кидаться камнями, особенно в свою жену, с которой совсем не ладил. Его женой вполне могла быть Кальях-ни-Гроамах, обитавшая как раз в тех местах. В конце концов жена от него ушла, но он последовал за ней, оставив своего скакуна5. После этого Джимми-квадратная-нога принял наполовину человеческое обличье и бродил по окрестностям. Возможно, он добрел до самого Глен-Рашена, где появился буг-айрн, который мог изменять облик и являться в виде черной свиньи или человека.
Бубри (Boobrie). Гигантская водяная птица, обитающая в озерах Аргайллшира. У нее громкий резкий голос и перепончатые лапы. Она уносит овец и скот. Некоторые полагают, что бубри — это одно из обличий водяной лошади. Крестьянин, утверждавший, что видел это чудище, рассказал, как в феврале вошел в озеро по плечи, чтобы подстрелить бубри. Но сумел приблизиться лишь на восемьдесят пять ярдов, когда существо нырнуло. Оно походило на гигантскую черную гагару. Его шея была два фута двенадцать дюймов длиной, клюв около семнадцати дюймов и загнутый, как у орла. Лапы у этого чудища очень короткие, перепончатые и вооружены ужасными когтями, его следы были обнаружены к северу от озера, голос бубри напоминал рев разъяренного быка, а питалось оно телятами, овцами, ягнятами и прочей живностью6.
Безкостей (Boneless). Чудище из знаменитого списка духов, пугавших служанок бабушки Реджинальда Скота. Больше Скот ничего о нем не сообщает, тем не менее можно предположить, что это одно из тех бесформенных существ, основным занятием которых было пугать путешественников или детей. Один торговец, шедший ночью на ярмарку в Оксфорд, рассказал о встрече с существом без костей. Этот рассказ подтверждает отчет полицейского, патрулировавшего дорогу между Майнхедом и Бриджуотером. Полицейскому даже пришлось перевестись в другое место — настолько жуткой оказалась встреча с чудищем, произошедшая ночью, когда он объезжал на велосипеде свой участок. Отчет был подтвержден двумя свидетелями.
Призрак позже описала свояченица полицейского:
Это случилось прямо над Путшам-Райз, уже стемнело, был отчетливо слышен шум прибоя, грохотавшего далеко внизу. Фонарь неожиданно осветил нечто белое на середине дороги. Это не был туман. Оно оказалось живым — что-то бесформенное, наподобие облака или мокрой овцы, и оно облепило его и велосипед, а затем покатилось по Перри-Фарм-Роуд, то растягиваясь, то снова собираясь. Это было очень неожиданно, он сказал, что оно походило на тяжелое мокрое одеяло, ужасно холодное и с затхлым запахом.
Это нечто в оксфордской истории выразительно названо без-костей и описывается так:
Нечто бесформенное, скользящее сзади или рядом темной ночью. Многие умерли от страха от этого преследования. О нем можно сказать лишь, что это огромная бесформенная тень.
Это существо относится к «пугающим» духам.
Оно (It). Бесформенное существо, скорее всего это шетландская разновидность без-костей или хедли коу. Ему удается так мастерски отводить глаза, что нет двух людей, видевших его в одном и том же обличье. Следует отметить также, что в канун Рождества троу обретают особую силу вредить людям, вероятно, потому, что в это время года самые длинные ночи.
Существо, известное как Оно, никто из людей толком описать не мог. Один говорил, что Оно похоже на большой кусок медузы. Другому Оно казалось тюком белой шерсти. Оно являлось в образе безногого зверя или человека без головы. И никогда не показывалось дважды в одном и том же обличье. Без ног и крыльев, Оно могло бегать быстрее собаки и летать стремительнее орла. Это существо не издавало никаких звуков, однако люди и без слов понимали, что оно хотело сказать. Каждый день перед Рождеством Оно начинало проказничать в определенном доме. Как-то раз один человек сидел в этом доме и читал Библию при свече. Внезапно он услышал звук, словно упало мертвое тело. С Библией в одной руке и с топором в другой он выбежал из дому. Оно направилось по дороге к скалам, человек с трудом поспевал за ним. В тот самый момент, когда Оно уже собиралось соскользнуть вниз с утеса в море, человек произнес священные слова и запустил в него топором. Затем он поспешил домой и убедил нескольких человек сходить с ним к месту происшествия. Оно лежало, где и упало, с торчавшим топором. Люди засыпали его землей, хотя не могли сказать, живо оно или нет, и не сумели его описать. Каждому Оно виделось по-разному. Забросав существо землей, они вырыли вокруг глубокую канаву, чтобы ни зверь, ни человек не могли приблизиться к этому месту. Хотя ни у кого и так не хватило бы на это духу. Наконец один смельчак все же решил расследовать этот случай. Начав раскапывать землю, чтобы посмотреть на то, что лежит под ней, он увидел свет, а потом его окружил туман, что-то выбралось из ямы и покатилось в море. Не могло ли это оказаться выдрой или тюленем, спросят скептики. Но им ответят, покачав головой: «Все мы знаем, что множество созданий населяет воздух, землю и воду и даже облака в вышине. И нам, простым смертным, не услышать и не постичь, каковы они. Остается предоставить все это высшим силам»7.
Бромахан (Brollachan). гэльское слово, обозначающее нечто бесформенное. История о броллахане напоминает сказку «Мегги Молох и брауни с мельницы Финкасл» (см. брауни), которая является вариантом сказки «Никто». Однако в этой истории человек не называет себя «Я Сам».
Был на мельнице в Гленсе один калека по имени Алли Мюррей, живший подаянием мельника и соседей, отсыпавших ему по пригоршне муки с каждого мешка зерна, которое там мололи. Алли обычно спал на мельнице, и как-то холодной ночью, когда он лежал у огня, вошел броллахан, детеныш фо-а, обитавшей в мельничном ручье. У него были глаза и рот, но он мог произнести лишь: «я» да «ты». Ниже глаз и рта он был абсолютно бесформенным, и описать его невозможно. Этот самый броллахан устроился у огня, который уже начал гаснуть. Мюррей подбросил в очаг кусок торфа. Посыпались горячие угольки и обожгли броллахана. Он взвизгнул и начал страшно кричать. Тут в ярости ворвалась фо-а, причитая: «Ох, мой броллахан, кто обжег тебя?» Но он мог ответить лишь: «Я и ты!» — «Если бы это был кто-то другой, я бы ему отомстила!» — сказала она. Мюррей спрятался между машин и мешков и провел там всю ночь, молясь о спасении. Наконец броллахан с фо-а ушли с мельницы. Но фо-а все равно заподозрила что-то неладное, потому что напала на бедную женщину, которая одна возвращалась той ночью домой, женщина бросилась бежать, но фо-а успела-таки цапнуть ее за пятку. И несчастная женщина охромела на всю жизнь8.
Вулвер (The Wuiver). Страшное на вид, но совсем неопасное и даже дружелюбное чудище.
Это существо подобно человеку, с волчьей головой. Он весь покрыт короткой коричневой шерстью. Домом ему служила пещера, вырытая посредине крутого склона холма. Он любил рыбачить на небольшом утесе, поднимавшемся из воды, который и по сей день называется Камнем Вулвера. Там он мог удить рыбу часами. Говорят, он частенько оставлял часть улова на подоконнике какого-нибудь бедняка.
Жверь Веалух (Biasd Bheulach). Чудовище из Одейл-Пасс на острове Скай, Один из демонов Горной Шотландии, встречи с которым лучше избегать.
Иногда оно принимает облик обычного человека, иногда одноногого; порой оно рыщет в образе серой борзой; его жуткие крики и вопли заставляли рабочих в страхе покидать свои дома. Увидеть или услышать его можно лишь ночью.
Жверь Веалух не только наводил ужас своим видом и криками, но и, вероятнее всего, жаждал крови.
Оно исчезло после того, как на обочине дороги был найден мужчина с двумя ранами: в боку и ноге, которые он зажимал руками. Посчитали, что такие раны не могли быть нанесены человеком9.
Трудно уловить различие между демоническими духами и привидениями, и люди вполне могли счесть Жверя Веалуха призраком убитого человека, ищущего отмщения.
Фрид (Frid). Сверхъестественное существо, которое обитает под горами или внутри скал в Горной Шотландии и пожирает молоко или хлебные крошки, оказавшиеся на земле. Существует гипотеза, что именно фриденам некогда возливали молоко на холмах Гэирлоха, Росса и Кромарти. Вероятно, широко распространенная сказка о дудочнике, который вместе со своей собакой отправился исследовать извивы подземных пещер и так и не вернулся, хотя звуки его дудочки были слышны на земле на несколько миль в округе, тоже имеет отношение к фриденам. Пес дудочника вернулся без шерсти (такое случается с земными собаками после встречи с феями) и умер вскоре после того, как выбрался на поверхность10.
Maрул (The MarOOl). Вероятно, самый зловредный из всех шетландских чудищ.
Вот его краткое, но яркое описание:
Марул — морской дьявол, принимающий облик рыбы, и ужасно злобное существо. У него гребень из мерцающего пламени и глаза по всей голове. Он часто появляется посреди светящейся морской пены. Его радуют шторма, и люди не раз слышали, как он распевал дикую торжествующую песню, когда шло ко дну какое-нибудь несчастное судно11.
Наклави (Nuckelavee). Одно из наиболее отвратительных созданий, которое породило воображение жителей Шотландии, а шотландцы известные мастера выдумывать всякие ужасы. Это оркадское морское чудовище, наподобие жуткого кентавра. Оно выходит из моря и сеет зло везде, где появляется: уничтожает урожай, разрушает дома, убивает людей. Хотя наклави был морским духом, он тем не менее не переносил пресной воды, и спастись от него можно было, только переправившись через реку или ручей. Один старик по имени Таммас утверждал, что видел наклави, и после долгих уговоров рассказал об этой встрече:
Как-то ясной звездной ночью он брел по узкой полоске земли между морем и пресноводным озером и вдруг увидел, как что-то движется на него. Ему показалось, что это какое-то чудовище, но он не мог свернуть ни вправо, ни влево. К тому же Тамми был наслышан, что от сверхъестественных созданий ни в коем случае бежать нельзя. Тогда он собрал все свое мужество и медленно, но твердо пошел вперед. Вскоре Тамми понял, что это наклави. Нижняя его часть была подобна лошади, с чем-то вроде плавников на ногах, с широченной, словно у кита, пастью, из которой вырывался пар, как из кипящего котла. У него был один огненно-красный глаз. На нем сидел здоровенный безногий детина или, точнее, вырастал из его спины. Его руки доставали чуть ли не до земли, голова была не менее трех футов в диаметре и беспрестанно перекатывалась с плеча на плечо, словно вот-вот оторвется. Но самым жутким в облике чудовища было отсутствие кожи, виднелась красная плотЬ; темная, словно деготь, кровь бежала по желтым венам. Белые сухожилия, с лошадиные путы толщиной, сокращались и растягивались во время его движения. Тамми продолжал медленно идти вперед, охваченный смертельным страхом. Волосы поднялись дыбом, кожа стала ледяной, холодный пот сочился изо всех пор. Но он знал, бежать бесполезно, и сказал, что, если ему и суждено было умереть, он хотел, по крайней мере, видеть своего убийцу и не показать врагу Спину. Несмотря на парализующий ужас,
Тамми вспомнил, что слышал, будто наклави не выносит пресной воды, и поэтому старался держаться ближе к озеру. Страшный миг приближался, пасть монстра открылась, словно бездонная яма. Тамми почувствовал на лице его огненное дыхание.
Длинные руки простерлись, чтобы схватить несчастного. Пытаясь по возможности уклониться от объятий монстра, Тамми отпрянул к озеру и обрызгал колени чудища.
Конь издал ржание, больше походившее на раскат грома, и отскочил к другой стороне дороги. Тамми не упустил шанса и со всех ног кинулся вперед. Наклави развернулся и поскакал за ним с жутким рычанием. Впереди из озера в море тек ручей, и Тамми знал, что, если только ему удастся пересечь проточную воду, он спасен. Когда он добежал до ручья, чудовище вновь попыталось схватить его своими ручищами. Тамми сделал отчаянное усилие и перепрыгнул на другой берег, оставив в лапах монстра свою шапку. Наклави в дикой ярости издал неземной вой, а Тамми рухнул без чувств на безопасном берегу ручья12.
1 6'Suilleabhaln S. Folktales of Ireland. London, 1966.
2 Rhys J. Celtic Folklore, Welsh and Manx. 2 vols. Oxford, 1901.
3 Campbell J. F. Popular Tales of the West Highlands. 4 vols. London, 1890–1893. Vol. IV. P. 298.
4 Дуглас Хайд нашел описание этого существа, хотя и безымянного, в одном ирландском манускрипте — Hyde D. Beside the Fire. London, 1890. P. 21.
5Gill W. A Manx Scrapbook. London, 1929. P. 356–357.
6Campbell J. F. Op. cit. P. 308.
7 SaxbyJ. Shetland Traditional Lore. Edinburgh, 1932.
8Campbell J. F. Op. cit. Vol. II. P. 203.
9 Campbell J. G. Witchcraft and Second Sight in the Highlands and Islands of Scotland. Glasgow, 1902. P. 207–208.
10 Mackenzie D. Scottish Folk Lore and Folk Life. London, 1935. P. 244.
11 Saxby J. Op. cit.
12 Douglas G. Scottish Fairy and Folk-Tales. London, 1893.