Когда я пришел в себя, мне потребовалось некоторое время, чтобы разобраться в ситуации. Голова была словно ватой набита, я практически ничего не видел. Меня охватила паника. Неужели удар по затылку вызвал слепоту? Однако вскоре мне стало ясно, что я нахожусь в кромешной темноте и, судя по звукам, меня увозят куда-то на манте. После недавнего месячного плавания и половины юности, проведенной на «скатах», я без труда узнал гул двигателей, работавших на энергии огненного дерева. Интересно, кому принадлежала эта манта? Куда она направлялась, и как далеко мы уплыли от Танета?
Я лежал на полу. Веревка, которой были связаны мои запястья, вызывала нестерпимый зуд. Когда я попробовал сесть, вспышка боли опалила меня жалящим огнем. Казалось, что череп вот-вот расколется на части. Ограниченность пространства почти физически давила на сознание. Я не страдал клаустрофобией. Но темнота и эта тесная камера заставили бы нервничать любого человека.
Время от времени до меня доносилось потрескивание корпуса — обычное явление, когда манта погружалется на глубину. Однако в паузах я слышал тихий ритмичный звук, который оставался для меня загадкой. Он слегка напоминал шум помпы. Лишь через несколько мгновений я понял, что это было дыхание. В камере находился еще один человек. Я вытянул шею, чтобы уловить направление звука. Очередная вспышка боли едва не лишила меня чувств. Я лег на спину, пережидая волну тошноты. Из-за плохой циркуляции крови у меня немели пальцы.
Дыхание человека изменило ритм: оно участилось и стало неравномерным. Очевидно, мой сокамерник проснулся. Кто он? Знал ли я его? Мне вспомнились улицы Танета, двое бродяг и удар по голове. Каждая деталь давалась с трудом… Палатина! Я был с ней, когда на нас напали! Неужели до меня доносилось ее дыхание? Хотя я предпочел бы делить компанию с ней, а не с каким-то незнакомцем. Возможно, он тоже связан, но это слабое утешение.
Мне не пришлось беспокоиться долго. Слева от меня прозвучало приглушенное проклятие.
— Где я? — спросил знакомый голос. — Здесь темнее, чем в сердце Рагнара!
— Рагнара? О ком ты говоришь?
— Кто здесь? — спросила Палатина. — Ах! Это ты, Катан! — Она застонала — очевидно, от боли. Наверное, ее тоже оглушили ударом по голове.
— Я не знаю, кто такой Рагнар. Где мы?
— На борту манты. Где-то в глубинах океана. Об остальном я не имею ни малейшего понятия.
— Ненавижу, когда меня бьют по голове, — сказала она.
Я воспринял ее слова как шутку.
— Кто-то должен объяснить нам все.
— Сомневаюсь, что мы услышим чьи-то извинения, — ответил я.
Несмотря на легкомысленный тон, меня в тот момент одолевал почти такой же страх, как при встрече с пиратами в черных доспехах. Ситуация усугублялась тем, что на этот раз я был более беспомощен и не знал причин нашего пленения.
— Как ты думаешь, кто нас похитил? — спросила Палатина. Она пыталась говорить спокойно, но ее голос заметно дрожал. Девушка была напугана не меньше меня.
— Кто нас похитил? Сфера или лорд Форит. Я подозреваю только их. Впрочем, это могли сделать враги Гамилькара. Вряд ли его друзья стали бы разбивать нам головы.
— У Гамилькара много врагов — в том числе и лорд Форит. А ты чем так ему не мил?
Я рассказал ей о том, что случилось в дворцовом холле. Палатина задумчиво хмыкнула.
— Если нас похитили по его приказу, то он задумал какой-то шантаж. А почему ты подозреваешь Сферу?
Я вкратце описал ей нападение на «Пэклу», бой с воинами в черных доспехах и встречу с Этлой и Равенной. Меня удивило самообладание моей спутницы. Несмотря на угрожающие обстоятельства, Палатина старалась сохранять спокойствие и рассудительность. Пока я изнывал от паники, она пыталась разобраться в ситуации. Мне стало стыдно за свое душевное смятение.
— Значит, если нас похитили люди Этлы, мы можем не волноваться за наши жизни? — спросила она.
— Я думаю, Этла здесь ни при чем. Она не стала бы похищать нас с улиц Танета — а тем более связывать и бросать в трюмное помещение. Я уже собирался отправиться в Цитадель. У меня даже вещи были собраны.
— Если наше похищение связано с тобой, то мы можем успокоиться. Нам не сделают ничего плохого. Твой отец дружит с самим королем Океании. Форит не посмеет рисковать благополучием торгового дома из-за мести человеку, который разозлил его своей дерзостью. Тем более что сделал это не ты, а Кортьерес.
Мне в голову пришла пугающая мысль, и поверхностное спокойствие, навеянное Палатиной, мгновенно исчезло.
— Я должен был уплыть сегодня утром… на целый год. Если Форит знал об этом, он ничем не рисковал, устраивая наше похищение. Отец будет думать, что я нахожусь на Архипелаге. Когда он начнет беспокоиться о моем затянувшемся отсутствии, все улики будут утеряны. Форит останется безнаказанным, и никакое расследование не докажет его связь с совершенным преступлением.
— Цену имеют только живые заложники. Не бойся, Катан. Нас не выбросят за борт.
Меня вновь изумила ее невозмутимость.
— Ты уверена в этом?
— Я всегда уверена, — ответила она. — По крайней мере большую часть времени.
Мне захотелось рассмеяться. Фраза «я всегда уверена» прекрасно описывала характер Палатины. Проживая в чужой стране, без средств к существованию, она никогда не теряла самоуверенности. Возможно, это была черта характера или результат особого обучения. Но тогда чему ее учили? Такой вид тренинга проходили только правители народов и наемные убийцы. Я не представлял ее убийцей. Значит, она принадлежала к королевской семье? А какой страны? Сфера фанатично истребляла женщин, правивших народами.
— Что тебе известно о внутренних разногласиях в Сфере? — спросила она через минуту.
Я рассказал ей о выборах нового Премьера и о связи Этлы с Лечеззаром. Это отвлекло меня от мрачных мыслей. Если бы не расспросы Палатины, я лежал бы в темноте и тревожился о будущем. Когда запас моих знаний о Сфере подошел к концу, мы услышали резкий щелчок, за которым последовал скрип металлической двери. Через миг послышалась целая серия звуков, абсолютно отличавшихся от потрескивания корпуса. Я ощутил дуновение свежего воздуха. Кто-то вошел в камеру. Однако мы по-прежнему находились в полной темноте. Почему они не включали светильники? Интуиция подсказала мне, что человек склонился надо мной. Я напрягся, ожидая удара кинжалом.
Кинжал действительно присутствовал, но все обошлось без крови. По запаху духов я понял, что рядом со мной стояла женщина. Она разрезала веревки на моих запястьях и отошла к Палатине — наверное, для того, чтобы освободить ее от пут. Осторожно опустив на пол затекшие руки, я поморщился от сильного покалывания в кончиках пальцев. Аромат духов показался мне странно знакомым. Подтверждая мою догадку, Равенна снова пригнулась ко мне и прошептала на ухо:
— Неужели ты даже не поблагодаришь меня, Катан?
— Благодарить тебя? — сердито вскричал я. — За то, что мне разбили голову? За то, что нас заперли в темной камере? Не многого ли ты хочешь?
— И это я слышу в ответ на свою любезность! Никакой признательности! Мне придется завязать вам глаза. Вы долго находились в темноте. Пусть ваши зрачки привыкнут к яркому свету. Приподними-ка голову, герой.
Она завязала мне глаза каким-то шарфом и отошла к Палатине. Я облегченно вздохнул, радуясь тому, что мои страхи оказались беспочвенными. И все же мне было непонятно, почему они обошлись с нами подобным образом. Я попытался встать, однако резкое движение вызвало волну головокружения и боли. Не удержавшись на ногах, я шлепнулся на ягодицы.
— А ты не так крепок, как твоя сестра, — шутливо заметила Равенна.
— Вы ошибаетесь, — сказала Палатина. — Я не сестра Катана.
— Между вами большое сходство.
— Откуда вы знаете об этом? — спросила Палатина. — Вы не можете видеть в темноте.
— Ну, во-первых, я встречала вас в Танете, — насмешливо ответила Равенна. — А во-вторых, подумайте сами — как бы я развязала вас, если бы не видела веревок?
Я снова попытался встать. На этот раз Равенна подхватила меня под руку. Я хотел отказаться от ее поддержки, но, споткнувшись, проглотил свою гордость и покорно оперся о ее плечо. Если бы у меня не кружилась голова, это был бы приятный момент. Очевидно, череп Палатины обладал большей прочностью — она шла без посторонней помощи.
— Девушка, возьмите меня за руку, — посоветовала ей Равенна. — Иначе вы наткнетесь на стену.
— Меня зовут Палатина.
— Палатина? Какое необычное имя! — Равенна медленно вела нас за собой. — Кажется, я уже слышала его. Откуда вы родом?
— Не помню! — с оттенком досады сказала Палатина.
— Мне сегодня везет на невежд.
Я начинал сердиться. Да, имя Палатины было редким. Но имена Равенна и Катан тоже считались необычными.
Дверь оказалась настолько узкой, что нам пришлось протискиваться через нее боком. Когда мы вошли в другую комнату, Равенна подвела нас к кушетке и усадила на нее. Затем она щелкнула выключателем. Мои глаза под повязкой на миг ослепли от яркой вспышки света.
Примерно через полчаса нам разрешили снять повязки. За это время целитель обработал рану на моем затылке и велел мне выпить скверно пахнущее лекарство. Вкус у него также был гадким. Кто-то аккуратно смыл кровь с моих волос. Когда я снял повязку, целитель посветил мне фонариком в глаза и удовлетворенно кивнул.
— Вы в полном порядке. Хотя шишка будет болеть еще несколько дней.
Затем нас провели в роскошную каюту. Ее габариты позволили мне предположить, что эта манта превосходила по размерам «Пэклу». В каюте пахло благовониями. Несколько изоламп создавали приятное освещение. Пол был покрыт узорчатыми циновками, а изысканная мебель отличалась функциональностью и удобством. Вокруг стола стояло несколько кресел. На стенах висели картины и книжные полки с лакированными дверцами.
Нас встретил пожилой мужчина.
— Добро пожаловать, Катан и Палатина. Я, Юкмадорий, ректор Цитадели Тени, приветствую вас на борту «Призрачной звезды».
Услышав его напевную речь и снисходительный голос, я тут же узнал в нем человека, который сопровождал Равенну и Этлу во время захвата «Пэклы». Его коричневая борода с частыми седыми прядками была заостренной и длинной, как у хэйлеттитов. Заметив мой изумленный взгляд, Юкмадорий рассмеялся.
— Я действительно хэйлеттит, но не являюсь подданным империи. Последние семнадцать лет моим домом был Архипелаг.
— Разве культ Тени не запрещенный? — спросила Палатина. На ее лице застыло странное выражение — смесь смущения и недоверия.
— Верно, запрещенный. А что вас так взволновало? Вы уже встречались с Тенью?
Моя спутница покачала головой и разочарованно вздохнула.
— Простите, но я не могу ответить на ваш вопрос. Из-за потери памяти мне ничего не известно о моей прошлой жизни.
Внезапно до меня дошел смысл слов, которые сказал Юкмадорий. Он был последователем Тени! Я вспомнил, что мать говорила перед моим отбытием из Лепидора.
— Вы не из Сферы! Вы еретики!
— Как ты догадался? — с притворным восхищением спросила Равенна. — И главное, так быстро! Даже дня не прошло.
— А как же Этла?
— Этла — наш человек в высших эшелонах Сферы. Еретик во вражеском Синедрионе. В данный момент мы направляемся на Архипелаг. Онажсвбзвращается в Священный город, где будет добывать для нас важные сведения.
Еретики в Священном городе? В такое верилось с трудом, хотя Сфера, будучи большой организацией, вполне могла иметь предателей в своих рядах. Но если мой отец знал о Цитадели Тени… Неужели он тоже был еретиком? Почему же он не сказал мне об этом?
— Мой отец еретик? — спросил я.
— Да, — ответил Юкмадорий. — Когда ему исполнилось семнадцать лет, он провел один год в Цитадели. Так мы сохраняем наше знание. Многие знатные люди посылают к нам своих детей, потому что сами прошли подобное обучение.
— Милый дядя, — прервала его Равенна. — Прежде чем рассказывать им о предстоящей учебе, нам следует прояснить один вопрос. Катан до сих пор не понимает, почему его держали связанным в одном из помещений трюма. Он считает, что мы его похитили.
Она была прямолинейной девушкой. Красивая, но с острым язычком. Я поначалу благоговел перед ней, однако мое восхищение быстро превращалось в неприязнь — в основном из-за ее насмешек.
— Прошу прощения за причиненные неудобства, — небрежно отмахнувшись, сказал Юкмадорий. — Это было сделано для вашей безопасности. Мы не имеем отношения к похищению. И вам повезло, что наши люди следили за вами. Когда вас оглушили и затащили в ближайший дом, группа моих людей напала на похитителей. Кто знает, какая участь была бы уготовлена вам, если бы не наше вмешательство. Когда мы вас отбили, за нами началась погоня. Мы едва успели покинуть гавань. Нас преследовало несколько кораблей, и я на всякий случай велел спрятать вас в одном из тайников на манте. Мы боялись, что судно возьмут на абордаж. Кроме того, у нас могли возникнуть проблемы с таможенным досмотром при выходе из бухты, поскольку вы не прошли положенной регистрации. Одним словом, Катан, если вы обвинили Равенну в своем похищении, вам придется извиниться перед ней.
— Равенна, прости меня за мои слова, — сказал я, морщась от ее триумфального взгляда.
В это мгновение мне хотелось нанести ей новую обиду.
— Его вполне можно понять, — поддержала меня Палатина. — Я тоже нуждаюсь в объяснениях. Не могли бы вы уточнить ваши планы? Лично я не хочу проводить год в какой-то Цитадели. Во-первых, мое исчезновение встревожит и опечалит Гамилькара. Во-вторых, я не имею ни малейшего понятия о том, чему вы обучаете людей. Катану, кстати, тоже об этом ничего не известно.
Прежде чем Юкмадорий успел ответить, Равенна с усмешкой спросила:
— Откуда нам знать, что ты не шпионка Сферы?
Пожилой мужчина бросил на нее раздраженный взгляд, но ничего не сказал. Он выжидательно посмотрел на Палатину. Та лишь развела руками.
— Если вам хочется в это верить, пожалуйста — считайте меня шпионкой. Я ничего не помню о своей прошлой жизни и не могу опровергнуть ваше предположение. Мне тоже не нравится моя амнезия. В ней нет ничего забавного.
В ее голосе появились настойчивые нотки.
— Вряд ли я работала на Сферу. Вы можете довериться мне.
Юкмадорий нахмурил брови и проворчал:
— Я не думаю, что вы шпионка, но осторожность нам не помешает. Ваш друг Катан уже свыкся с браслетом, так что и у вас проблем не будет.
Я действительно почти не замечал этот серый браслет на запястье. Интересно, когда они снимут его с моей руки?
Вряд ли Равенна и Юкмадорий подозревали нас в пособничестве Сфере. Через несколько минут они провели нас по проходу и двум трапам в рубку наблюдения. Здесь у одной из стен располагалась трехмерная модель «Призрачной звезды». Я понял, что мы находились на борту той самой манты, которая атаковала «Пэклу» у мыса Ласатия. Она относилась к классу крейсеров. По нормам Океанского кодекса в эту категорию попадали корабли, чья длина превышала сто пятьдесят ярдов. Сверхъестественная чернота брони исчезла. Корпус судна имел обычный темно-синий цвет. Я обратил внимание на удвоенное количество орудийных портов и дополнительный кормовой комплект воздушных преобразователей.
Судя по обводам корпуса, «Призрачная звезда» была фетийским кораблем. Размеры воздушного клапана подсказали мне примерный возраст судна — его построили около полувека назад. Манты имели большой срок эксплуатации — их корпуса сохраняли прочность веками, если только не подрывались торпедами и минами во время боевых столкновений. Внутреннее оборудование модифицировалось по мере внедрения новейших технологий.
Я заметил, что команда корабля состояла в основном из апелагов. Их можно было узнать по коже оливкового цвета и узким лицам с выступавшими скулами. Матросы почтительно приветствовали Юкмадория и Равенну, когда те проходили мимо них. Я впервые видел жителей Архипелага, и мне почему-то казалось, что мы с Палатиной тоже принадлежали к этому народу.
Манта шла на небольшой глубине — в какой-то миле от поверхности. В мрачной зеленоватой мгле за толстыми стеклами иллюминаторов виднелись стайки рыб, привлеченные светом ходовых огней. На экране настенной изопластины угадывался черный монолит континентального шельфа, который быстро удалялся от нас по левому борту. Я никак не мог сориентироваться, в какую сторону плыл корабль.
— Мы служим Тени, — произнес Юкмадорий. — Сфера ассоциирует нас со злом, некромантией и ожившими мертвецами, но мы используем силу, которая исходит из темноты. В нашем знании не больше зла, чем в ритуалах Сферы — а если точнее, то значительно меньше. К сожалению, я вынужден признать, что из шести Элементов Тень является самой слабой.
— Значит, среди вас имеются маги? — спросил я.
— Магов Тени очень мало, и они разбросаны по всей планете. Для использования Элемента необходим врожденный дар. Многие люди не имеют его — или обладают им в небольшом объеме. Я знаю примерно тридцать магов Тени. Две трети из них сопоставимы по силе только с младшими магами Сферы. Но трое наделены реальным могуществом. Равенна лучшая из них. Сам я не маг, хотя и чувствую потоки силы.
Я удивился, что он так просто признавался в этом.
— Вы хотите сказать, что бывают маги других Элементов? — спросила Палатина.
— Их больше, чем у Тени. В среднем по пятьдесят магов на каждый запрещенный Элемент. Но Сфера имеет сотню очень сильных магов, около трехсот хороших и больше тысячи посредственных. Как видите, существует огромное неравенство.
Затем он рассказал о Цитадели, в которой нам предстояло обучаться различным наукам. Информации было слишком много, и я запомнил только несколько моментов. Больше всего мне понравилось, что Цитадель располагалась на красивом острове в дальней части Западного Архипелага. Эти места не испытали на себе кровавых ужасов Священного Похода. Путь туда должен был занять четыре недели.
Еще один месяц на подводном корабле без развлечений и новых впечатлений! Заметив мою недовольную гримасу, Юкмадорий сказал, что наше обучение начнется с завтрашнего дня. Насколько я понял, нам предстояло ознакомиться с настоящей историей Аквасильвы. В Цитадели, помимо теории, нас должны были обучать многим полезным навыкам: как боевым, так и управленческим. Кроме меня и Палатины, на манте находилось шесть рекрутов — наших будущих товарищей по учебе.
Мы встретились с ними в тот же день. Все шесть юношей и девушек были родом из Экватории. Они не знали друг друга, поэтому первая неделя плавания ушла на знакомство. Каждый из нас обзавелся новыми друзьями… и врагами. Я не сошелся характерами с двумя людьми на борту. Первым был Дарий, сын торговца из Юктаала — приграничного города, защищавшего Танет от хэйлеттитов. Этот коренастый парень решил, что я выскочка-провинциал, а он мне показался самодовольным безмозглым ничтожеством. Когда мы поняли, что нам не быть друзьями, он попытался доказать свое физическое превосходство. Дарий имел грузное телосложение, но регулярные занятия плаванием сделали меня более ловким и сильным. После драки он обходил меня стороной и старательно игнорировал мое присутствие.
Вторым врагом стала Равенна. Она присутствовала на некоторых занятиях и при любой возможности насмехалась надо мной. Вскоре я начал отвечать ей тем же, хотя и не столь удачно. Это лишь ухудшило ситуацию, и к концу недели наши перебранки переросли в обоюдную неприязнь. Палатина как-то раз сказала, что без нашей «кошачьей грызни» уроки были бы скучными и не доставляли ей такого удовольствия. Я даже немного обиделся на нее.
Меня удивило, как быстро и просто она добилась лидерства в нашей группе. Некоторые парни поначалу отнеслись к ней с пренебрежением. Однако вскоре она покорила их своей харизмой. Не прошло и недели, как к ее мнению начали прислушиваться. Все предложения Палатины принимались на «ура», и я не мог понять, что происходит. Она не строила из себя принцессу или строгую начальницу, как это делали мои кузины в Лепидоре. Тем не менее какая-то черта ее характера заставляла людей уступать ее прихотям.
Я завидовал Палатине и в то же время гордился нашей дружбой. Она отличалась хорошим образованием, изысканными манерами и непоколебимой уверенностью в себе. Среди нас были более умные, более хитрые и изворотливые, но нам приходилось обучаться лидерству и управлению людьми. А Палатина могла не ходить на такие занятия. Это знание она получила вместе с материнским молоком, и его не коснулась даже потеря памяти.
За четыре недели мы пересекли огромный океан Аквасильвы и не увидели ни одного другого корабля. Хотя чему тут удивляться? Встреча двух мант считалась редким событием не только в открытом океане, но и в Великой бухте рядом с Танетом.
За все это время мы попали лишь в один подводный шторм. Он поразил меня своей яростью. Пристегнувшись к креслам в рубке наблюдения, мы смотрели на его гигантскую воронку, которая уходила вглубь на сотни миль. Капитан и команда справились с управлением. На следующее утро мы восстановили прежний курс и продолжили плавание как ни в чем не бывало. К сожалению, мои надежды не сбылись, и я не увидел ни одного кракена или левиафана. Эти существа не нападали на большие манты.
Воспоминания о Сархаддоне и Экватории постепенно тускнели и забывались среди рутины корабельного быта. Гаити, тихий юноша из Танета, научил меня играть в шахматы. Он постоянно выигрывал, однако я быстро набирался опыта и уже давал фору Палатине.
Каждое утро мы упражнялись в боевых искусствах. Занятия длились полтора часа и проводились в специальном зале под руководством мастера. Он владел клинком не хуже моего отца и обучал нас стрельбе из различных видов изооружия. Лучше всех на мечах сражалась Палатина. Меня это почти не удивляло. За ней шли Дарий, Равенна и я, хотя мой стиль заметно отличался от обычного. Гаити оказался хорошим арбалетчиком, а одна из девушек превзошла всех нас в стрельбе из лука. В Океании женщин не обучали подобным навыкам — это запрещалось Сферой. Но еретики не имели предрассудков против женщин-воинов. Один парень показал плачевные результаты в стрельбе и в поединках на мечах. Тогда боцман опробовал его в метании ножей и выявил неординарные способности.
Во время путешествия мы лишь слегка соприкоснулись с основными концепциями ереси. Это пробудило у нас любопытство, которое Юкмадорий обещал удовлетворить по прибытии в Цитадель. Я никогда не плавал на такой большой манте. Мне удалось уговорить штурмана, и он взялся обучать меня навигации и управлению кораблем. Он вбил в мою голову — фигурально и буквально — названия многих географических мест и объяснил работу различных механизмов. Вскоре ко мне присоединились Палатина и Равенна. Последняя даже прикусила острый язычок, что, естественно, меня очень порадовало.
Через три недели и четыре дня после выхода в открытый океан мы достигли островов Архипелага. Юкмадорий велел капитану поднять манту на поверхность. Мы два часа любовались видами песчаных пляжей и пальмовых рощ, мимо которых проплывал корабль. Я стоял на верхнем мостике и очарованно смотрел на тропический рай. Здесь не было высоких гор со скалистыми берегами и чахлыми деревьями. За голубыми лагунами и изогнутой полосой песка простиралась холмистая местность, покрытая зелеными джунглями с редкими прогалинами.
Тем вечером я заглянул в кают-компанию и нашел там Пала-тину. Она сжимала в руках чашу с вином. Все остальные находились в рубке наблюдения, восхищаясь красотами острова, мимо которого проплывала «Призрачная звезда». Палатина с тоской смотрела на чашу. Раньше я не видел ее в таком подавленном настроении.
— Что случилось? Почему ты грустишь?
— Прошло три месяца с тех пор, как меня спасли моряки Гамилькара, — ответила девушка. — За это время я вспомнила лишь несколько деталей. Какие-то странные мелькающие образы. Острова Архипелага показались мне родными и знакомыми. Наверное, я жила на одном из них. У меня возникла надежда отыскать свой дом, но затем мне подумалось, что таких островов на Архипелаге десятки тысяч, и все люди здесь похожи на нас с тобой. Ты уверен, что не видел меня прежде? Возможно, мы действительно имеем родственные связи.
— Я ничего не знаю о своей семье. Мой приемный отец нашел меня в какой-то разграбленной деревушке среди тамаринских джунглей.
— Он не возвращался к этой теме в Танете?
Я не успел ответить, потому что в кают-компанию вбежал Гаити.
— Вот вы где! — закричал он. — Идемте скорее! Там метеор!
Печаль Палатины исчезла, и на ее лице засияла обычная веселая улыбка. Мы побежали на верхний мостик, чтобы взглянуть на белую полоску, пересекавшую северо-западное небо. Старики говорили, что падение такой большой звезды означало смерть высокого сановника. Интересно, кем был этот человек?
Я не знал, что тем вечером в апартаментах храма Священного города старый и больной Премьер Халеззиах испустил последний вздох. Весть о его смерти и об избрании нового Премьера дошла до нас через три месяца.
Падение звезды ознаменовало окончание нашего путешествия. На исходе второго дня мы приплыли в Цитадель.
Этот остров был крупнее предыдущих и, по словам Юкмадорий, достигал десяти миль в поперечнике. В его центре возвышалась небольшая гора. Ее основание тонуло в зелени джунглей, лишь местами прорезая ее долинами, утесами и кряжами. Один из хребтов вытягивался в море и образовывал полуостров, на котором стояла Цитадель.
Глядя на крепость, сложенную из белых каменных блоков, никто бы не подумал, что здесь находится центр запрещенного культа Тени. Огромное строение, оседлавшее вершину хребта, местами спускалось почти до самой воды. Своими размерами и планировкой оно напоминало маленький город, но я понимал, что это была иллюзия.
Мы толпились на верхнем мостике, наблюдая за приближением острова. Я видел людей, ходивших по пляжу и купавшихся в море. Вскоре «Призрачная звезда» сменила курс и направилась в большую бухту, которая простиралась под самыми стенами Цитадели. Здесь не было подводной гавани, и я не удивился этому. Такие дорогостоящие подводные сооружения требовались только там, где перемещались большие грузы.
— Вам разрешают купаться в море? — спросил Гаити у смеявшейся Равенны.
Она радовалась возвращению домой. Из-за нашей ссоры я так и не выяснил, почему она, уроженка Архипелага, называла хэйлеттита Юкмадория своим «дядей».
— Да, в любое время, когда мы не заняты. Даже ночью.
Это мне понравилось. Я вспомнил Танет, где людей в прибрежных водах было столько, что и рыба не могла проплыть. Вряд ли я смог бы прожить целый год без купания в море. Гаити вырос на берегах Арданс — грязной и илистой реки. Он просто не понял бы моих запросов.
В гавани у пирсов стояло несколько парусных лодок, пара катеров, с корпусами по тридцать футов в длину, и хорошо оснащенный корвет. На мачтах кораблей развевались черные флаги, с большой серебряной звездой и шестью маленькими, составлявшими странный узор. Такой же флаг реял и над Цитаделью.
«Призрачная звезда» пришвартовалась у дальнего правого причала — очевидно, там было глубже. Нас встретила группа из десяти человек. Мы с Палатиной вынесли багаж на верхний мостик — люди Юкмадория позаботились о наших вещах перед отплытием из Танета. (До сих пор не понимаю, как они узнали, что ей необходимо взять в дорогу?)
Поблагодарив капитана и штурмана за курс навигации, я выслушал их дружеские наставления и спустился по трапу на пирс. Одна из женщин обняла Юкмадория. Позже мне сказали, что это была его жена. Ее черные волосы резко Контрастировали с сединой супруга. Многие в группе встречающих приветствовали и обнимали Равенну.
Мое внимание привлек толстый островитянин — администратор Цитадели. Он поздоровался с Юкмадорием и шутливо сказал:
— Я смотрю, вы снова решили создать мне проблемы — привезли партию рекрутов.
Он смерил нас критическим взглядом.
— Да, еще восемь человек, — ответил ректор. — Шесть из них — дети наших бывших выпускников.
— Итого сто пятьдесят семь. Больше, чем когда-либо. Я присмотрю, чтобы их устроили и познакомили с остальными.
Он поманил нас за собой, и мы направились к широкой двери, которая виднелась у основания отвесного утеса. Несколько пролетов спиральной лестницы привели нашу группу в сердце Цитадели.
Остаток дня ушел на обустройство. Администратор и его помощники обеспечили нас всем необходимым. Цитадель имела своеобразную планировку. Она состояла из нескольких внутренних дворов, соединенных крытыми переходами. По периметру каждого двора располагались жилые и учебные помещения. Как оказалось, наш двор не использовался три года. В помещениях пахло побелкой, мебель была новой, краска на подоконниках липла к рукам. Нам сказали, что в прошлые два года отмечался недобор новичков — так нас здесь называли.
После поверхностного ознакомления с Цитаделью я воспринимал ее, как огромный лабиринт из комнат, коридоров и двориков. Крепость могла вместить в себя гораздо больше людей, чем в ней сейчас проживало. Основной персонал Цитадели состоял из местных жителей, и нас попросили не упоминать при них о Священном Походе, так как во время чисток и резни они потеряли родных и близких людей. По словам Юкмадория, апелаги в основном заселяли внешние острова. Центральная часть Архипелага, с руинами больших городов и некогда легендарным Калатаром, куда высадились легионы Сферы, по-прежнему оставалась безлюдной и опустошенной.
Мне выделили апартаменты с двумя светлыми комнатами и небольшой душевой. Пол был выложен голубыми каменными плитами. Фриз с морским мотивом оживлял беленые стены. Мебель отличалась удобством и рациональной простотой. После приторной роскоши Фарассы и Танета все здесь пришлось мне по вкусу. В каждой комнате имелось по два арочных окна, с видом на остров и на море.
Все ученики питались в общей столовой — в одно и то же время. За ужином мы встретили сто сорок девять других новичков. После нескольких недель, проведенных в небольшой компании, шум голосов и смех в просторном зале произвели на меня ошеломляющее действие.
Преподаватели принимали пищу за большим столом на подиуме. Рядом с Юкмадорием сидела его жена. Равенны с ними не было. Я увидел ее за другим столом.
Нам подали несколько рыбных блюд — немного странных для меня, но вкусных. Когда мы поужинали, Юкмадорий встал и, призывая всех к тишине, постучал по стакану ложечкой.
— Надеюсь, вам понравилась предложенная пища, — сказал он громким голосом. — Многие из вас прибыли сюда в мое отсутствие. Я, Юкмадорий, ректор Цитадели Тени, приветствую всех на нашем острове. Сегодня к вам присоединились еще восемь рекрутов, которые на пару недель отстают от программы занятий. Этим новичкам придется наверстывать упущенное, и я прошу оказать им помощь. С завтрашнего дня начнется настоящая учеба. Вы будете постигать азы боевых искусств и практиковаться в дисциплинах, которые сделают вас достойными воинами Тени, способными противостоять экспансии Сферы. Многие из вас, даже не будучи апелагами, потеряли родственников и близких людей во время кровавого Похода и других карательных операций. Здесь вы получите навыки для осуществления будущей мести. Здесь вы узнаете секреты, которые слуги Рантаса пытаются скрыть от людей Аквасильвы. Чтобы настроить вас на борьбу с нашим общим врагом, мы расскажем вам о страшных преступлениях, совершенных Сферой. Завтра начнется полная программа обучения. В течение месяца мы проверим каждого на наличие магических способностей. Могу гарантировать, что один-два человека в этом зале обладают силой Тени. Надеюсь, что остальные тоже получат пользу от занятий с опытными преподавателями.
Когда мы покинули зал и вышли на большой центральный двор, я, присмотревшись, заметил, что большинство учеников — апелаги.
В то время как новички, приехавшие с континентов, выражали абсолютное безразличие к словам о Сфере, островитяне горячо обсуждали тему мести, поднятую Юкмадорием. Я никогда не видел зверств инквизиции и относился к ереси скептически. Лично мне слова ректора не понравились. Но на Архипелаге ненависть к Сфере была очень сильной. Моритан однажды сказал, что Священный Поход оказал противоположное действие контрпродуктивным и превратил почти всех апелагов в убежденных еретиков. Во всяком случае, рекруты, которых я увидел в Цитадели, не сомневались в необходимости возмездия. Среди них, если верить слухам, была внучка последнего фараона Калатара — владыки Архипелага. Он считался великим героем и храбро сопротивлялся Сфере до тех пор, пока не нашел свою смерть в руинах легендарной Варару.
Мы с Палатиной прогуливались по центральному двору и знакомились с остальными новичками. Некоторые общались с нами дружелюбно, другие — не очень. Палатина вежливо кивала и улыбалась, но я видел, что она оценивала каждого из собеседников. Мне стало интересно, как она будет вести себя среди такого количества людей — тем более что некоторым из них тоже нравилось командовать. В этой толпе я чувствовал себя не в своей тарелке.
— Посмотри, как он самодоволен, — прошептала Палатина, указывая на высокого кэмбресского юношу.
Тот стоял в кругу друзей, выделяясь ростом и вальяжными манерами.
— Почему ты так думаешь? Мы с ним еще не знакомились.
— Не веришь? Давай послушаем, о чем они говорят.
Я последовал за ней и примкнул к группе, окружавшей кэмбрессца. Рядом с ним стоял Гаити.
— Мне кажется, что Юкмадорий способен только на пустую болтовню, — говорил высокий юноша. — Он напуган Походом и ослеплен своей ненавистью к Сфере. Здесь нас будут учить тому, что мы и так уже знаем. Лично я вступал в Орден Тени не для того, чтобы размахивать деревянным мечом в учебных сражениях.
Заметив Палатину, он хмыкнул и важно подбоченился — наверное, хотел произвести на нее впечатление.
— Микас Рафел, — гордо представился он.
— Палатина Барка, — с нейтральной улыбкой ответила моя спутница.
— Откуда вы прибыли?
— Из Танета.
— Вы не похожи на танетянку.
— А вам какая разница?
Этот комментарий был излишним.
— Твоей кузине лучше быть повежливее, — шепнул кто-то рядом со мной. — Микас здесь уже несколько недель! Он верховодит ребятами, и они прислушиваются к каждому его слову.
Я посмотрел на стройную девушку в зеленой тунике. Она смущенно улыбнулась и представилась:
— Персея Кэндинал из клана Илтис.
— Катан Тауро из клана Лепидора. Между прочим, она мне не родственница.
— Да? Вы так похожи друг на друга. А где находится Лепидор? Я никогда не слышала о нем.
— В Океании.
— Я думала, что ты с Архипелага. Как и эта девушка.
— Мы с ней просто друзья. Насколько мне известно, она сама может постоять за себя.
Я снова повернулся к Палатине и Микасу. Они о чем-то спорили. Микас говорил нахраписто, но быстро терял былую воинственность. Мне нравилась его самоуверенность. Возможно, он вел себя слишком властно. Но я не стал бы укорять его за столь полезную черту характера.
— Нас ожидает интересный год, — сказала Персея. — Думаю, эта парочка не даст нам соскучиться. Цитадель не так велика, чтобы вместить в себя их обоих.
— Микас из Кэмбресса? — задумчиво протянул я, обдумывая ее слова.
Мы с Палатиной знали друг друга не очень хорошо, но она не казалась мне воинственной и властной.
— Да. Его отец адмирал, а единственная тетка вышла замуж в прошлом году за одного из Саффетов. Как видишь, у парня неплохие связи.
— Ты не жалеешь, что попала сюда?
— Конечно, нет! А теперь здесь будет еще интереснее.
На следующее утро меня направили в Зал Грез, который находился в дальней части Цитадели. Войдя в помещение, я увидел двадцать пять других новичков. Разбившись по группам, они обсуждали какие-то вопросы. Из всех присутствующих я знал только Палатину и Персею. Микаса не было, и это меня порадовало — иначе он снова стал бы спорить с Палатиной, мешая проведению занятий. Персея помахала мне рукой, и я направился к ней.
Зал Грез не имел отношения к снам. Это было большое помещение с высоким потолком, изумляющее обилием окон. Несколько остекленных дверей выходило на широкий балкон с видом на море и скалистый край мыса. Стены и потолочны перекрытия были выкрашены в лазурный цвет. Мне подумалось, что этому помещению подошло бы другое название — например, «Зал Моря».
— Зачем нас сюда пригласили? — спросил я Персею.
— Чтобы развеять ваш континентальный скептицизм и рассказать, почему мы боремся со Сферой.
— При чем тут скептицизм? — возмутился я.
Хотя она была права. Мне вспомнились лица апелагов, когда они слушали речь Юкмадория.
— Перестань, Катан. Каждый из вас относится к ереси и Ордену с ироничной снисходительностью. Вам не знакомы ужасы Похода. Что ты знаешь о сакри и инквизиции, о разрушенных домах и пылаюших на кострах людях? Сфера заставила вас поверить в ложь, и чтобы изменить ваше мировоззрение, необходимо нечто большее, чем страстные слова Юкмадория. Вы должны соприкоснуться с историей.
— А чем поможет история? Да, она расскажет нам о злодеяниях Сферы, но эти легенды о давно минувших временах не изменят нашего отношения к ней. Прошлое есть прошлое.
— Только не здесь! — ответила Персея. — На Архипелаге мы думаем только о прошлом. Это все, что у нас осталось.
Я знал, что она родилась уже после Похода. Нашу беседу прервало появление высокого мужчины, одетого во все черное: туника, штаны, туфли и даже деревянный посох — все было черным. Плотные черные штаны в такую жару? Шум в зале затих.
— Это Кламас, — прошептала Персея. — Один из трех магов.
— Доброе утро, — мрачно поздоровался маг.
В его командном голосе чувствовалось предостережение: он не желал, чтобы ему перечили.
— Я прошу апелагов покинуть зал и вернуться к нам через час.
Тринадцать юношей и девушек вышли. Кламас перевел взгляд на оставшихся.
— Все вы слышали о Походе. Многие из вас считают его частью истории — куском никому не нужного прошлого. Это событие произошло двадцать три года назад и не коснулось ваших близких, живших в законопослушных континентальных городах. Так стоит ли вам беспокоиться об уничтожении двухсот тысяч апелагов?
Двухсот тысяч? Он явно преувеличивал. Мой отец рассказывал, что население Архипелага до Священного Похода насчитывало около двух миллионов человек. Если обе цифры были правильными, значит, сакри убили каждого десятого апелага.
Кламас сохранял бесстрастное выражение лица.
— Возможно, кто-то из вас считает, что мы одержимы этой трагедией, и что Сфера не могла уничтожить так много людей. Жизнь продолжается, думаете вы. Прошлое есть прошлое. Я собираюсь показать вам события, происходившие двадцать три года назад. Это будет не рассказ, а изотическая демонстрация. Вы увидите, как сакри разрушали наши города. Вы сами поймете причины, побудившие Сферу уничтожить десятую часть апелагов. Не теряйте чувства реальности и не забывайте о том, что на самом деле вы не участвовали в тех исторических эпизодах.
Он ударил посохом об пол, и в моих глазах слегка помутилось. Наша группа перенеслась в огромный зал, превосходивший по красоте и роскоши все, что я видел прежде. Меня еще раз поразили стиль и утонченность калатарского искусства. В помещении находилось много людей. Они тревожно переговаривались друг с другом. На широком помосте располагался трон, высеченный из голубого мрамора. Лучи солнца, проникавшие через верхний ряд окон, наделяли благородный камень таинственным блеском. На троне сидел мужчина лет шестидесяти. Его длинная зеленая мантия была украшена серебристыми узорами. Я чувствовал запахи моря и прелых водорослей. Мои волосы шевелил свежий бриз. С дальней стороны помещения, где сидели менестрели, доносилась музыка.
Внезапно двери распахнулись, и в зал вошли три жреца в малиновых мантиях — три мага Сферы. Они направились к трону властелина. Все присутствовавшие с опаской повернулись в их сторону.
— Фараон Оритура, почему ты препятствуешь нашей работе? — спросил один из них.
— Я не позволю вам сжигать мои подданных, — спокойно ответил мужчина на троне. — Вы арестовали пятьсот человек и по ложным обвинениям приговорили их к смертной казни — без суда и следствия.
— Они еретики!
— Чепуха! Это вы обвинили их в ереси и пытками добились признаний.
— Они не кремируют мертвых!
— На Архипелаге никогда не проводилось кремаций, и вам это хорошо известно. Вы решили казнить моих людей за то, что они отказались платить вам дань. Непомерную дань!
— Ты знаешь закон. Каждый должен отдать десятину. Это ваш долг перед Рантасом.
— Они не обязаны платить вам двойной налог. В моих землях казнят лишь преступников. Вы должны отпустить невинных людей…
Сцена изменилась. Мы по-прежнему находились в том же зале, но время было другим. У трона собралась толпа придворных. Я больше не видел магов Сферы.
— Они арестовали и сожгли двести человек, — выкрикнул мужчина, стоявший в первом ряду. — Они нарушают наши законы и убивают даже детей! Неужели мы будем терпеть их преступления?
— Я знаю, что Сфера бросила нам вызов, — ответил Оритура. — Но сможем ли мы остановить жрецов Рантаса? Это приведет к войне, а мы к ней не готовы.
— Нам нужно защищаться…
Два последующих сюжета показали тот же тронный зал.
Сфера продолжала проводить карательные меры, и ужас придворных нарастал. Наконец фараон приказал арестовать всех жрецов Рантаса и выслать их с Архипелага. Те уплыли, поклявшись отомстить. Через полгода они вернулись и начали чинить еще большее насилие. Многие острова превращались в пепелища. Кламас провел нас по улицам и домам Варару, показывая ужасы, которые там происходили. Я знал, что люди имеют темную сторону натуры. Однако апелаги каким-то образом усмирили ее. Конечно, их общество не было идеальным, но Архипелаг до времен Священного Похода действительно казался раем на земле. Такими порядком и культурой не могла похвастаться ни одна другая страна.
Мы видели, как горожане Варару готовились к осаде и сражению с обученными армиями сакри. Эти мирные люди не умели обращаться с оружием. Они возводили баррикады вокруг гавани и центральной части столицы. Валы из бревен и песка против острой стали и беспощадной магии. Некоторые семьи отсылали детей на дальние острова, но сами оставались в городе. Они не желали покидать свои дома и отказываться от жизни, к которой привыкли.
Когда сотни вражеских кораблей появились на горизонте и небо почернело от дыма городов, пылавших на захваченных островах, фараон Оритура собрал всех магов-еретиков, пришедших нему на помощь, и велел им покинуть Калатар. Он сказал, что если при обороне Варару будет применяться запретная магия, то ь остальной мир посчитает оправданным уничтожение лучших городов Архипелага. На прощание фараон попросил магов об одной услуге, которую те согласились выполнить. Забрав с собой около сотни детей, они уплыли на трех кораблях, и на следующий день начался штурм столицы.
Это был настоящий кошмар. События происходили за четыре года до моего рождения, но магия Кламаса показала мне жуткие картины Священного Похода. Фанатичные сакри и их союзники высадились в гавани, без труда сломили оборону и заполнили улицы города. Защитники на баррикадах продержались лишь несколько часов. Они были мирными жителями и не умели пользоваться оружием. Их безжалостно кромсали мечами — даже тех, кто пытался сдаться. Затем в город вошли маги Огня. Их молнии превращали людей в вопящие столбы живого пламени. Хладнокровные сакри и рыцари методично вырезали жителей Варару. Они обыскивали каждый дом и казнили всех, кого находили: стариков и старух, мужчин и женщин, мальчиков и девочек. Мы стояли в центре этого насилия — среди мелькавших клинков, мольбы о милосердии, обгоревших трупов и умирающих людей. Запах райских садов сменился смрадом крови, дыма и смерти.
Сакри ворвались во дворец. Их одежда насквозь промокла от крови. Пробегая мимо нас, ошеломленных и неподвижных, они деловито убивали женщин и напуганных слуг. Однако Кламас не прервал ужасного зрелища. За несколько минут дворец и тронный зал превратились в пылающий ад. Телохранители фараона сгорели, даже не успев вступить в бой с врагами — жрецы Сферы избегали честных поединков. Мы увидели, как Оритура, последний фараон из династии, существовавшей две тысячи лет, вспыхнул ярким факелом на троне. Он погиб среди руин легендарного города и разделил участь Калатара, где прошла его жизнь.
Кламас показал нам дальнейшие события. Сакри добивали раненых и разрушали уцелевшие здания. Они разбрасывали соль на пахотных землях и сжигали пальмовые рощи. Их гнусные действия превратили Калатар в черную пустошь. Шлак и пепел скрывали под собой тысячи трупов. Священный Поход продолжил свое шествие по островам Архипелага.
В следующей сцене мы увидели магов-еретиков, которые вернулись, чтобы выполнить последнюю просьбу фараона. Они раскололи остров на части и погрузили его в море. Огромный смерч разнес прах Оритуры по всей планете, а гигантский водоворот утащил остатки Калатара в океанскую бездну. От Варару не осталось и следа…
После этого Кламас перенес нас от руин и крови в реальное время. Он избрал жестокий способ для воздействия на разум учеников, но его маневр был эффективным. Когда я закрыл глаза, ужасные картины Похода по-прежнему пылали в моем мозгу. Маг сказал, что мы будем помнить о них всю жизнь. Он подозвал апелагов, вернувшихся после часового отсутствия, и велел им вывести нас из зала. Я понял, почему их было столько же, сколько и учеников из континентальных городов.
Кламас покинул помещение. Меня подташнивало. Некоторых юношей и девушек вырвало. Персея подхватила меня под руку и вывела во внутренний двор.
— Неужели это действительно было так страшно? — спросил я.
Мой голос немного дрожал.
— Картины, которые ты видел, взяты из памяти некоторых сакри и рыцарей, плененных после Похода, — ответила Персея. — Их дополняют воспоминания магов-еретиков. Все выверено до мельчайших деталей — даже направление ветра. И такая резня происходила на каждом острове Архипелага — во всех городах, где они побывали. Но хватит об этом. Я не хочу ухудшать твое состояние.
Мне не хотелось верить, что люди могли совершать подобные злодеяния — причем речь шла не о варварских ордах, а о цивилизованных служителях культа. Но я знал, что это правда. Я знал, что преступления Сферы выходили за рамки обычного зла. Для них просто невозможно было подобрать подходящего определения.
— Теперь ты понимаешь, почему мы ненавидим их?
Я кивнул, не в силах сказать ни слова.
В тот день мы больше ничего не делали. Нас освободили от занятий и оставили наедине со своими мыслями. Я с ужасом думал о том, что картины Похода навсегда сохранятся в моей памяти. Когда многие из нас отказались от обеда, маг ума обошел наши комнаты и смягчил эффект психической травмы. Тем не менее образы жуткой резни по-прежнему стояли у меня перед глазами.
Во время ужина в столовой было непривычно тихо. Всех рекрутов, приехавших с континентов, провели через ту же процедуру. Мы стали относиться к апелагам с особенным уважением.
После ужина Палатина пригласила меня к одному из фонтанов.
— Ты знал о Походе? — спросила она. — Я имею в виду, до этого утра?
— Возможно, чуть больше тебя. Я знал только то, что он сопровождался огромными разрушениями. Отец считал его страшным злом, но никогда не упоминал о масштабах.
— Твой отец посещал Калатар за несколько лет до Похода?
— Да. Он никогда не рассказывал об этом. Я даже не знал, что он еретик, пока Этла не передала для него сообщение. О ереси я услышал только перед отплытием в Танет.
— Значит, тебе было известно не больше, чем мне?
— Я никогда не встречал таких жестоких жрецов. В Лепидоре не было инквизиторов. До сегодняшнего дня я уважал служителей Сферы. А теперь не знаю, во что верить.
В этом и заключалась проблема. Когда шок от увиденного поблек, я еще острее почувствовал пустоту и смущение. Моя вера в Сферу рассеялась, но ее ничто не заменило.
— Мне жрецы никогда не нравились, — сказала Палатина. — Я не помню, откуда я родом, однако в тех местах их, наверное, никто не уважал.
— Таких мест немного. Сфера везде имеет храмы и влияет на политику. По крайней мере на цивилизованных территориях. Говорят, на севере расположены бесплодные земли, покрытые ледяной шапкой. Люди там не живут — слишком холодно. Но Сфера построила в Тьюре несколько застав. Мой отец, по просьбе короля, доставлял на одну из них дрова и припасы.
— А как насчет других островов, о которых все стараются помалкивать?
Она ухватилась за бортик фонтана и склонилась к самой воде.
— Ты имеешь в виду Рилентис?
Моя рука инстинктивно начала выполнять жест огня, предохраняющий душу от зла. Поймав себя на этом, я остановился.
— Никто не знает о рилентах. Они не пускают чужаков на свои земли и почти ни с кем не торгуют. Если верить слухам, их территория всегда покрыта облаками.
— Тогда я точно не оттуда, — нахмурившись, сказала Палатина. — Мне очень хотелось бы вернуть свою память, но на это может уйти много времени. Я должна что-то делать, а не сидеть на одном месте. Ересь привлекает меня больше, чем работа в торговом доме. К тому же сегодня я кое-что вспомнила.
Ее голос затих.
— Что-то вспомнила?
— Когда маг показывал нам картины прошлого, мне вдруг показалось, что я уже видела нечто подобное: такой же тропический остров, разрушенный город и жрецов в красных мантиях. Только это выглядело как-то нереально. Я чувствую себя ужасно опечаленной.
— То есть ты видела, как армия сакри разрушала город, похожий на Варару?
— Думаю, да. Я не помню, когда и где происходило это событие, но оно ассоциируется у меня с ужасной потерей. Мне кажется, что жрецы воплощают в себе какую-то страшную и неотвратимую силу. Только не считай, что на меня повлияла магия Кламаса. Я и в Танете относилась к Сфере точно так же. Если ересь противодействует злу инквизиции, то я буду поддерживать Орден Тени. Пусть это станет моей верой.
Палатина не сомневалась, что делает правильный выбор. Она посвящала себя ереси по желанию сердца, а не из-за жажды возмездия, которую внушил нам Кламас. Я снова позавидовал ей. Позже мне открылисьдругие причины, побудившие девушку уверовать в ересь. Все, что мы узнали в Цитадели, не только укрепило ее убеждения, но и частично восстановило утраченную память.
Я не мог принять ересь с подобной легкостью. Мне требовалось что-то более определенное. В тот момент я утратил доверие к Сфере, как цивилизованной организации и представительнице бога в Аквасильве — возможно, у нас были разные боги. Так или иначе, я не имел горячей уверенности Палатины, и мое решение могло оформиться только по непререкаемой причине. Несмотря на наше сходство, мы во многом отличались друг от друга.
Той ночью меня мучили кошмары. Я просыпался в холодном поту и снова засыпал, попадая на горящие улицы Лепидо-ра, Фарассы и почти незнакомого мне Танета. В садах и парках пылали деревья, колоннады и террасы рушились, руины зданий заносило черным пеплом. Среди уцелевших домов мелькали фигуры жрецов в сутанах с капюшонами. В ушах звенел маниакальный смех. Я снова просыпался, ругая вперемежку Сферу и еретиков. Однако сцены убийств мелькали даже перед открытыми глазами.
Ночь казалась бесконечной. Промучившись несколько часов, я поднялся с постели, оделся и выбрался через окно (мне повезло, что мои комнаты находились в одноэтажном корпусе).
Серебристый полумесяц освещал тропу. Спуск в гавань был слишком крутым, потому я пошел в другую сторону. Пологий склон вывел меня на широкий искрящийся пляж, который тянулся до следующего мыса. Справа чернели джунгли и невысокий конус горы, закрывавший собою звезды.
Время от времени шипение прибоя нарушалось криками ночных животных. Под ногами тихо поскрипывал мягкий песок. Я немного успокоился, и демоны, терзавшие мою душу, отступили прочь. Дойдя до второго мыса, я сел на песчаный холмик и посмотрел на море. По канонам Сферы, ночь и темнота были временем и местом злобной нечисти. Только огонь лампад и очагов не позволял созданиям тьмы проникать в дома людей. Ночной привал без костра в дикой местности считайся равносильным самоубийству. Подумать только! И я верил этим бредням!
Здесь, на островах, ночь была другой: невинной и мирной. Ее красота отличалась от прелестей дня. Почувствовав сонливость, я перебрался в расщелину между скалами — подальше от линии прибоя. Сон длился не больше двух часов. Когда лучи восходящего солнца защекотали мои веки, я проснулся, стряхнул песок с одежды и вернулся в Цитадель.
За завтраком ко мне присоединились Палатина и Персея. Па-латина поглощала пищу с аппетитом, но выглядела нервной и уставшей.
— Как спалось? — вполне серьезно спросила меня Персея. Я чувствовал себя довольно бодро, хотя не отказался бы подремать еще несколько часов.
— Спасибо, хорошо.
— И как же тебе это удалось? — мрачно поинтересовалась Палатина.
Она указала рукой на других учеников, которые, судя по их виду, вообще не спали этой ночью.
— Мой метод тебе не поможет.
Мне не хотелось превращать пустынный пляж в ночное пристанище для новичков, страдающих от бессонницы. Кроме того, я сомневался, чтобы мое успокоительное средство подействовало на других людей. Вряд ли уединение на берегу океана избавило бы их от негативных эмоций.
— Твои кошмары не продлятся долго, Палатина, — убежденно сказала Персея. — Максимум три ночи. Это как-то связано с островом и тем фактом, что на самом деле ты не присутствовала при той страшной резне. Картины Кламаса кажутся очень реальными, но твой ум знает, что ты видела лишь запись событий.
Палатина обреченно пожала плечами. Очевидно, слова Персеи о двух предстоящих ночах, наполненных кошмарами, не принесли ей облегчения.
В течение двух дней нас почти не загружали занятиями. По совету ректора мы восстанавливали душевное равновесие и попутно знакомились с островом. Следующую ночь я вновь провел на берегу; третью — проспал в своей постели. Большинство из нас оправилось от полученного потрясения. Однако образы пылающего города по-прежнему сохранялись в моем уме и всплывали перед глазами при каждом упоминании о Сфере.
На третий день учеба возобновилась. Утро началось с физических упражнений. Мы практиковались с оружием — в основном с мечами и арбалетами. Апелаги, не имевшие многолетней традиции боевых искусств, обучались вместе с нами. Многие из них предпочитали булавы с полированными обсидиановыми шарами, утыканными острыми шипами. Такое оружие раскалывало черепа, как орехи. Мы упражнялись в группах. Площадкой служила травянистая лужайка в сотню ярдов шириной. На острове трава встречалась редко. Очевидно, она не росла в тропических лесах, и ее высаживали искусственным образом.
— Так-так, — сказал наставник. — У нас появились новые ученики. Давайте посмотрим, на что они способны.
Мастер меча был рослым мужчиной около пятидесяти лет. Мне сказали, что он родился в Кэмбрессе, побывал на всех континентах и, насытившись приключениями, обосновался в Цитадели. Никто не знал, чем он занимался до того, как стал преподавать здесь. Однако я подозревал, что ранее он был наемником.
— Как тебя зовут? — спросил меня наставник.
— Катан.
— Отлично, Катан. Продемонстрируй свое владение мечом. Хм! Юзакия!
Из шеренги вышел высокий юноша. Мастер дал нам учебные мечи. Они были тяжелее настоящих и имели тупые края. Взяв меч, я понял, что смогу продержаться не больше двух минут. Мое легкое телосложение не способствовало концентрации грубой физической силы.
— Сражайтесь! До трех касаний!
Юзакия — судя по имени, экваторианец — принял низкую стойку. Он держал меч с такой легкостью, словно родился с ним в руке. Парень был на голову выше меня, и это давало ему большое преимущество. Кроме того, он выглядел хорошо тренированным. В нем не чувствовалось рыхлости Дария.
Мы с минуту кружили друг перед другом, а затем он атаковал меня. Я увидел, как напряглись его мышцы, однако мне удалось лишь увернуться. Времени на контратаку не хватило. Он продемонстрировал завидное проворство — сделав выпад, быстро отскочил назад.
Вторая попытка Юзакии оказалась более успешной. Я парировал его боковой удар, нанес колющий, но он с удивительной скоростью блокировал его и атаковал меня снова. На этот раз я промедлил и получил касание. А через пару минут он уже выигрывал со счетом два-ноль. У меня заболела рука. Мой противник начал вести себя самоуверенно. При очередной атаке он провел выпад слишком высоко, и я нанес ему удар в плечо. Вскоре наш поединок закончился. Я проиграл три к одному, но мастер меча похвалил мой стиль.
— В следующий раз мы найдем для тебя более легкий меч, — шепнул он мне на ухо. — Тебе надо нарастить мускулатуру.
Палатина, чья техника была превосходной, без труда победила свою соперницу — девушку с Архипелага.
— Кто тебя тренировал? — спросил ее наставник.
Немного помолчав, Палатина ответила:
— Мой отец.
— Он знает толк в мечах.
Я сомневался, что к Палатине вернулась память. Скорее всего ей надоело рассказывать о своей амнезии, и она просто солгала.
Равенна не участвовала в тренировке. Очевидно, мастер знал об уровне ее подготовки. Когда на «Призрачной звезде» мы практиковались в боевых искусствах, я несколько раз бился с ней на мечах. Но она превосходила меня только в насмешках. Ее злые шутки мешали мне сосредоточиться на бое, однако в этом я, как ни старался, не мог ответить тем же.
В течение полутора часов мы отрабатывали на столбах удары и выпады. Затем нашу группу отпустили на пляж, чтобы мы освежились перед обедом. Наставник велел одному из помощников проводить меня в арсенал и подобрать мне легкий меч, чтобы я не имел проблем на тренировках.
После обеда наши фундаментальные убеждения подверглись еще одной переоценке. Юкмадорий пригласил нас в библиотеку Цитадели. Мы расселись на длинных скамьях. Я с изумлением рассматривал стены, увешанные копиями пергаментов. Они были покрыты непонятными символами. Персея, Палатина и остальные девушки сидели за одним столом. Равенна тоже присоединилась к ним. Похоже, она знала, о чем пойдет речь, но пришла на занятие за компанию с нами. Микас, как всегда, был окружен своими прихвостнями.
— Те образы, которые вы видели три дня назад, показали вам одно из поздних преступлений Сферы, — сказал Юкмадорий. — Именно поэтому оно и произвело на вас такое сильное впечатление. Однако были и другие, более страшные злодеяния, совершенные во имя Рантаса. Самое гнусное из них имело место два века назад.
Неужели что-то могло затмить Священный Поход и двести тысяч жертв? Сколько же людей они тогда казнили? Два века назад… Примерно в это время был убит Этий IV.
В течение нескольких следующих дней Юкмадорий рассказывал нам об истории Сферы. Он описывал погромы и предательства, раз за разом стараясь усилить нашу ненависть к служителям Рантаса. После сцен Похода мы были готовы поверить любым обвинениям в их адрес. Но на пятом занятии Юкмадорий открыл нам такой невероятный факт, что мы с трудом смогли его принять.
— Кто из вас знает, что случилось в 2560 году? — спросил он.
— Закончилось кровавое правление Этия IV, — ответил Микас.
— Каким образом?
— Он пытался захватить один из городов и погиб в сражении.
— А что сделал Этий в свое «кровавое правление»?
— Он нарушил баланс сил, и огромные штормы опустошили многие континенты, — сказала одна из девушек. — Завоевывая страны, Этий уничтожил половину населения Аквасильвы. Разве этого мало?
— Верно. Вы изложили факты, которые известны даже младенцам. Кроме этого, он убил дядю и отца. Затем Этий и его брат-близнец Кэросий начали создавать империю. Они посылали на континенты огромные армии, завоевывали народы и топили города в крови. Так гласит официальная история. Но где доказательства?
Очевидно, Юкмадорий собирался предложить нам другую версию событий. Но что он имел в виду?
— Доказательства? — с удивлением спросил Гаити.
— Откуда вам известно об Этии?
— Из «Книги Рантаса», конечно, — с ноткой презрения ответил Микас. — Вы сами сказали, что о ней знает каждый младенец.
— И кем была написана «Книга Рантаса»?
— Пророком Темеззаром.
— Который позже стал Премьером! Давайте посмотрим, стоит ли верить тому, что пишут пророки? К примеру, Темеззар упоминал о походе, во время которого фетийские армии численностью свыше полумиллиона воинов прошли победным маршем по Экватории. В ту пору все население Архипелага равнялось трем с половиной миллионам человек. Включая женщин, стариков и детей. Каким образом империя Этия могла собрать полумиллионную армию? Откуда они взяли бы столько кораблей, чтобы переправить свое войско через океан? И разве им удалось бы содержать такое количество воинов — кормить, поить и одевать — в течение нескольких лет?
— Просто Темеззар приписал к их численности лишние нули, — сказала Персея. — Ничего удивительного. Он был экваторианцем.
— Чем тебе не нравятся экваторианцы? — возмутился Дарий.
— У меня к ним претензий нет, — горячо откликнулась Персея. — Но ваш Темеззар завысил цифры, желая показать, каким героическим и отчаянным было сопротивление его народа.
— А ты бы так не сделала?
— Может, сделала бы! А может, и нет!
Спор угрожал перерасти в большую перебранку. Юкмадорий с улыбкой призвал нас к порядку.
— Давайте вернемся к нашей теме. Он подождал, пока, шум в зале не утих.
— Темеззар сообщает, что первым континентом, покоренны Этием, была Северия.
— А где находится Северия? — спросил кто-то из экваторианцев.
— Так называли раньше Океанию, глупец, — ответила Равенна. — В следующий раздай умным людям закончить объяснения, а уж потом показывай свое невежество.
— Я смотрю, тут собрались одни знатоки и начальники, — обиженно произнес юноша. — Между прочим, пока вы обтрясаете здесь пальмы, мы ведем войну с хэйлеттитами.
— Хватит пререканий! — рявкнул Юкмадорий. — Замолчите!
Экваторианец неохотно подчинился.
— Продолжим тему, — сердито сказал ректор. — Темеззар сообщает, что фетийцы высадились на северном побережье континента. Вам не кажется странным, что для высадки они выбрали безлюдную территорию, где все время идут дожди, а поиск дичи затруднен из-за болот? А в это время богатые южные провинции не имели никакой защиты!
— Возможно, фетийцы решили использовать эффект неожиданности, — сказала Палатина. — Никто не предполагал, что их атака начнется оттуда.
— В книге пророка имеется еще одна интересная ссылка. Воинству Этия якобы помогал Таонетар — таинственная империя, которая, осознав зло фетийцев, впоследствии восстала против них.
Юкмадорий взял со стола небольшую рукопись и помахал ею в воздухе.
— Эта книга украдена из имперского архива в Селерианском Эластре. Ее похитили после того, как трон занял Валдур. Она описывает действия фетийской армии с 2552-го по 2555 год. Я могу добавить, что по приказу императора все материалы, относящиеся к периоду 2554-2562 годов, были строго засекречены.
Он открыл книгу на странице, отмеченной закладкой.
— В 2554 году — когда, согласно Темеззару, началось вторжение в Северию — историческая летопись отмечала следующее: «В этом году службу несли пять легионов, из которых два были размещены на северных островах, третий — в Лионе, четвертый — в Кодалре и пятый — на Тамарине. В канун праздника Алтаны полная численность войск составляла девять тысяч человек, а имперский флот насчитывал семнадцать мант и один боевой крейсер. В указанные цифры входила и третья кавалерия слонов». От себя добавлю, что праздник Алтаны проводился в середине осени. Как видите, ни о каких захватах стран вблизи Океании в архиве ничего не говорится.
Я не верил своим ушам. Остальные ученики тоже выглядели удивленными. Никто не знал, что сказать. Если эта рукопись была копией официального документа, то в ней излагались реальные факты. Интересно, зачем два легиона размещались на северных островах?
— И каково объяснение? — спросил я.
— Вы все узнаете через минуту. Сначала подумайте, почему империя засекретила записи тех лет. Обычно так поступают, защищая чью-то репутацию. Но в материалах архива мы не видим ничего постыдного для имперской армии. Как тут не вспомнить, что нынешний император и его отец находились и находятся под полным контролем экзарха Фетии!
— Что-то могли напутать с датировкой документов…
— Нет! Даты проставлены правильно. На самом деле объяснение очень простое. Как вы уже поняли, Сфера свалила на фетийцев вину за гибель людей в так называемой Таонетарной войне. Истина заключается в том, что Таонетар никогда не являлся союзником Фетии. Таонетарная империя владела Северней, большей частью Экватории и Тьюром, расположенным на ледниковой шапке Аквасильвы. Кроме этого, они захватили несколько северных островов Архипелага. И вполне естественно, им хотелось завоевать остальные территории планеты. Фетийцы сражались с Таонетаром веками. В эпоху Этия они начали сдавать свои позиции. Их теснили с севера Архипелага — планомерно, остров за островом, — и лишь немногие союзники предлагали им помощь. В 2554 году Таонетар предпринял массированное наступление на Архипелаг, и в одной из решающих битв отец Этия, император Валентин III, погиб вместе с братом — верховным жрецом Титом V. Фетийская империя всегда управлялась близнецами. Одного из королевских отпрысков сажали на трон, а другого назначали верховным жрецом. Верховный жрец главенствовал над Священным орденом, в который входили маги Фетии. Носле смерти императора к власти пришли Этий и Кэросий. Они противостояли Таонетару целых шесть лет.
Юкмадорий печально вздохнул.
— Этий был одаренным командиром, а Кэросий — могущественным магом. Но Таонетар имел большой флот и многочисленную армию, поэтому фетийцы по-прежнему теряли острова. Враг теснил их все дальше на юг — на континентах и Архипелаге. Воины Таонетара безжалостно убивали непокорных. Сотни тысяч людей нашли свою смерть под их клинками. Казни избегали только те, кто соглашался на рабскую участь. Через некоторое время войска захватчиков высадились в сердце Фетии, разрушили несколько городов и оккупировали Селерианский Эластр.
— Если Таонетар одержал победу, то почему мы все еще здесь? — спросил кто-то из апелагов.
— Этий понял, что он может потерять империю. Вместо участия в заведомо безуспешных битвах с превосходящими силами Таонетара он собрал несколько лучших когорт и поплыл на север в Тьюр. Ему удалось остаться незамеченным. Он пробрался к Эран Ктхуну — столице Таонетара — и нанес сокрушительный удар.
Юкмадорий был хорошим рассказчиком, и его голос имел неотразимую силу. Когда он сделал паузу, чтобы подчеркнуть драматичность момента, я переместился на краешек скамьи. Мне не терпелось услышать продолжение истории.
— Атака застигла Эран Ктхун врасплох. Несмотря на мощные оборонительные сооружения, отряды Этия взяли город приступом и расправились с лидерами Таонетара. Этий погиб во время штурма — в миг героической победы. Кэросий был серьезно ранен. Через некоторое время Таонетарная империя рассыпалась на части. Ее армии, услышав о гибели Эран Ктхуна, рассеялись, как видения дурного сна. Скорее всего они дезертировали или частично перешли под власть континентальных правителей. Так или иначе, фетийцы одержали победу.
Ректор прокашлялся.
— Отряды Этия понесли большие потери. Один из офицеров, некто Танаис Летиен, собрал уцелевших воинов и привел их назад к побережью — к кораблям, ожидавшим в неприметной бухте. Они вернулись в Фетию и привезли с собой израненного Кэросия. Поскольку Этий не успел обзавестись близнецами-наследниками, а Кэросий не мог управлять империей по состоянию здоровья, придворные пошли на компромисс. Они провозгласили Тиберия — сына Этия — императором, а Валдура — сына Кэросия — верховным жрецом. Сам Кэросий удалился на покой и провел остаток жизни на каком-то удаленном острове. Не прошло и года, как Валдур вероломно убил Тиберия и узурпировал власть. Его поддержали маги Огня, не отличавшиеся в те годы ничем особенным. Они спровоцировали гонения на магов Воды, к которым относился Кэросий. Служение другим Элементам было признано ересью. Маги Огня сжигали своих конкурентов на кострах. Имущество Священного Ордена перешло в руки нового синедриона, и на его основе образовалась Сфера. Валдур объявил ее единственной религией.
На мгновение в зале воцарилась тишина. Я был ошеломлен.
— Хм… А как вы узнали об этом? — спросила Палатина.
— В нашей библиотеке имеется три официальных документа, содержащих отчеты о Таонетарной войне. Кроме того, мы сохранили письменные свидетельства тех магов-еретиков, которым удалось бежать из столицы Фетии.
Юкмадорий подошел к небольшому столику, бережно взял в руки деревянную шкатулку и с благоговением открыл ее. Внутри находилась рукопись, завернутая в плюшевую ткань. Мы поняли, что рассказ ректора действительно был основан на реальных фактах. Несмотря на эти доказательства, я все еще не мог принять открывшуюся правду. История Таонетарной войны была знакома мне с детства. Я считал ее такой же фундаментальной и неоспоримой, как восходы и закаты солнца. И вот теперь моя вера не только подверглась сомнению, но и оказалась полностью разрушенной.
— Это личные воспоминания Кэросия о Таонетарной войне. Я уже говорил, что в сражениях с врагами он потерял отца и брата. Тем не менее ему удалось остаться мудрым и сострадательным человеком. Все его слова подтверждаются дневником высокопоставленного офицера, который сражался в имперской армии. Кроме того, у нас имеется летопись Илтиса — одного из городов, находившихся под властью Таонетара. Данный документ дает нам другую точку зрения на происходившие события. Вы можете ознакомиться с копиями этих текстов и при желании взглянуть на оригиналы. На них наложены магические чары сохранения, чтобы кто-то по неосторожности или злому умыслу не повредил страницы древних манускриптов.
Конечно, нам хотелось прикоснуться к этим реликвиям. Никто из нас даже и не думал о порче страниц. Преодолев ошеломление, я встал и последовал за другими учениками к столу.
Микас, как всегда, был первым. Он открыл книгу, и я заглянул через его плечо. Моя неприязнь к нему, вызванная солидарностью с Палатиной, на время забылась. Я посмотрел на страницы, которые он листал. Линий строк были ровными и аккуратными, буквы имели одинаковый размер, а твердый почерк хорошо читался. Черные чернила и белая вощеная бумага отличались высоким качеством.
Микас задержался на одной из начальных страниц и прочитал отрывок:
«В тот год мы приехали в Азаку с дружеским визитом. Я не видел Техуту два года. Его жена недавно родила ему наследника. Нас встретили с пышными почестями. Адмирал Сиделис лично демонстрировал нам лучшие корабли. Я до сих пор вспоминаю, как он светился от гордости, показывая новое флагманское судно, построенное по его чертежам…»
Юкмадорий попросил Микаса уступить место другим ученикам, и я внезапно оказался перед шкатулкой. Мои пальцы благоговейно прикоснулись к книге. Подумать только! Она когда-то находилась в библиотеке императора! Меня поразили качество и толшина страниц. Я выбрал отрывок из более поздних записей и по примеру Микаса прочитал его вслух:
«Эта битва стоила жизни многим — в том числе моему лучшему другу- Аквасильва потеряла верного защитника. Как назло, я в то время вел кавалерию слонов вдоль побережья, разыскивая таонетарный аванпост, о котором сообщал Беразоил…»
Мой язык запнулся на незнакомом имени.
«Синнира получила весть прежде меня, и когда я увидел ее заплаканное лицо, то догадался о потере. Гибель друга оставила во мне печаль, которая до сих пор не тускнеет. Он был лучшим из моих современников — неутомимым, энергичным, умным. Отныне моя сестра стала вдовой, ее сын — сиротой, а Радамантис пополнил список погибших героев».
Курсанты сменяли друг друга у раскрытой рукописи, по очереди читая отрывки и все дальше углубляясь в повествование о жестокой войне. Палатине попался фрагмент записей о поспешной коронации Этия; Персее — та часть, в которой говорилось о штурме Эран Ктхуна.
Когда каждый из нас прикоснулся к древнему манускрипту, Юкмадорий открыл последнюю страницу и прочитал последние слова Кэросия. Это были те самые строки, которые скопировала моя мать:
…И так случилось, что, стоя перед могилой брата, я смотрел на пустой океан в направлении дальних континентов, которые некогда были процветающими странами, а ныне превратились в разрушенные пустоши. Меня часто тревожит мысль: произошли бы эти беды, если бы мой отец был жив ? Но затем я вспоминаю о непрерывных войнах, происходивших между нами в прошлом. Мы потерячи мир. Это свершившийся факт. Однако теперь у нас появился шанс на новое начало и последующее благополучие. Я лишь надеюсь, что тень Этия найдет вечный покой, и что мы останемся верными той мечте, за которую погибло так много людей. Мои раны уже никогда не позволят мне сражаться в битвах и использовать магию. И даже теперь я не могу уйти из гавани без помощи Синниры. Мне удалось восстановить часть сил, но отныне страной управляют мой сын и племянник. Молю богов, чтобы они использовали свой шанс и сделали мир лучше, чем он был в мое время. Еще раз посылаю привет и прощаюсь,
Кэросий Тар'конантур.
— Он написал эти слова за два месяца до предательства сына, — мрачно сказал Юкмадорий.
Мне стало интересно, кому Кэросий посвящал свою книгу. Она открывала очень личные моменты — мысли воина, сражавшегося за свободу Аквасильвы, боль от потери брата, отца и друзей, скорбь о тысячах соотечественников, печаль человека, который в тридцать три года остался калекой, неспособным пройти сотню ярдов без помощи жены, И все, за что он боролся, было разрушено его сыном — первым ставленником Сферы и ее верховным жрецом. Свидетельства Кэросия показались мне более горькими, чем рассказ Юкмадория. Помимо бесстрастной статистики жертв и перечня военных компаний их наполняла личная печаль героя.
— Те Тар'конантуры, которых мы знаем сегодня, являются лишь жалкой тенью своих прославленных предков. Сын Валдура, Валентин IV, показал себя беспомощным и безответственным правителем. Его наследники также ничем не прославили род. Но двести лет назад Тар'конантуры были великим семейством — что бы вы о них ни думали. И Фетия недаром считалась одной из лучших империй. Теперь от нее остались одни воспоминания.
Осмотрев наши лица, Юкмадорий сказал:
— Ступайте. Занятий сегодня больше не будет.
Мы вышли из полумрака библиотеки во внутренний двор, наполненный солнечным светом.
— Я не могу поверить! — возмущалась Персея. — Этий, Кэросий, Таонетарная война! Все это извратили до полного безобразия! На самом деле Сфера основана на предательстве и крови…
— Подлыми отступниками, которые и теперь управляют ею, — мрачно добавила Палатина, — Неужели за всю свою историю Сфера не сделала ничего хорошего? Или это предубеждение, которое Юкмадорий хочет вбить в наши головы?
— Слуги Рантаса заботятся о бедных и бездомных, — сказал я, вспомнив нашего аварха.
— Я уверена, что жрецы и раньше занимались такой благотворительностью, — возразила Палатина. — Слуги Рантаса просто продолжили эту практику. Единственными нововведениями Сферы стали плотские излишества, ложь и захват власти. Обманывая доверчивых людей, они представляются безгрешными и великодушными аскетами. Но их система построена на подавлении личности. Конечно, ты можешь сказать, что мы ничего не знаем о Тар'конантурах. Вполне возможно, что они ничем не отличались от жрецов Огня.
— Судя по легендам, некоторые Премьеры действительно были святыми.
— Катан, почему ты защищаешь их? — раздраженно спросила Персея.
Подобная злость проявлялась у всех апелагов, когда речь заходила о Сфере.
— Всякая дискуссия должна иметь как минимум две точки зрения.
— Но в данном споре на их стороне слишком много преимуществ.
— Эти люди живут в нашем мире. Мы не можем утопить их в бездне из-за поступков прежних руководителей Сферы. Я знаю, что они совершили много преступлений. Я знаю, что они санкционировали Поход. Но это не причина для ответных массовых убийств.
— Мы никого не хотим убивать! Нам просто нужно отобрать власть у Сферы и наделить все Элементы одинаковым статусом.
— Для этого тебе придется уничтожить армии сакри, синедрион и старших магов. За них вступятся хэйлеттиты и орден рыцарей, так что война охватит половину мира.
— Он всегда столь пессимистичен? — спросила Персея.
— Мрачность ему не идет, — с усмешкой ответила Палатина. — Это ты верно заметила. Не злись, Катан. На самом деле Персея не хочет спорить с тобой.
Островитянка смущенно потупилась и сказала:
— Она имела в виду, что я не собираюсь тратить свои силы на споры с тобой.
— Ты решила стать похожей на Равенну? — спросил я.
— Да, Равенна тебе спуску не дает, — со смехом заметила Палатина.
— Если хочешь избавиться от колкостей женщины, нужно заставить ее ревновать, — прошептала мне Персея.
Она взяла меня под руку и жеманно прижалась ко мне. Эта игра начинала мне нравиться.
— Не забывай, он мой кузен, — пожав плечами, сказала Палатина.
— Похоже, наши трюки на нее не действуют, — заметила Персея, однако не одернула руки.
— Абсолютно, — сказала Палатина. — К сожалению, на Сферу они тоже не подействуют.
— Ты хотя бы знаешь, где мы находимся? — спросил я шепотом.
Мы стояли под пальмой среди джунглей. Но где была эта пальма? По какую сторону от долины? Голубоватый тонкий полумесяц почти не освещал землю. Мы различали лишь оттенки серого цвета. Руки и ноги болели от ссадин и синяков — думаю, не у меня одного.
— Проклятие! — отозвался голос Палатины справа от меня. — Кажется, мы снова заблудились. Я больше не вижу костров.
— Если б вы доверяли моим навыкам, мы давно бы уже были на месте, — проворчала Равенна.
— Пока твои навыки завели нас в три теневые ловушки Кламаса, — ответил я, стараясь уязвить ее самолюбие. — Мы чудом избежали встречи с вражеским патрулем.
— Нам надо было атаковать его! А ты лучше вообще молчи. Даже на тропу нас вывести не смог.
— На тропу? Чтобы нарваться на новые патрули?
— Хватит спорить, — зашипел на нас Гаити. — Вы выдадите наше местоположение!
Мы выполняли учебное задание по ориентации в джунглях. Чтобы усложнить упражнение, Юкмадорий выбрал ночь с нарождавшимся полумесяцем. Нас поделили на три отряда, которыми командовали Палатина, Микас и апелаг по имени Лиас. Каждый из отрядов должен был захватить наблюдательную вышку на вершине горы и до прибытия Кламаса не подпускать к ней остальных конкурентов.
На случай каких-либо инцидентов всех учеников снабдили браслетами — еще в первую неделю занятий. У нас с Палатиной они уже имелись. Нам сказали, что если во время учебного боя по браслету ударят мечом, это вызовет временный паралич всего тела.
Чтобы сделать задачу интереснее, в джунглях расположился «условный противник». Помощники Юкмадория и весь штат Цитадели заняли тропы и подходы к вершине. По версии учений они представляли собой оккупационную армию, через ряды которой нам следовало пробраться к цели. Под командованием Палатины мы ликвидировали одну из разведывательных групп Микаса, но позже безнадежно заблудились. Равенна — наши глаза и уши — ничем не могла помочь.
— Пусть кто-нибудь залезет на дерево и осмотрится, — нетерпеливо сказала Палатина.
Гаити передал ее приказ, и через миг я услышал шелест листьев. Один из апелагов начал подниматься по стволу соседней пальмы.
— Мы на северной стороне, примерно в полпути от вершины, — доложил он через несколько минут. — Выше по склону виднеется линия костров.
— В каком направлении? — всплеснув руками, прошипела Палатина.
Дозорный указал ей курс, и наша предводительница кивнула.
— Мы вышли к пикету. И здесь густая растительность. Как далеко они от нас?
— Плохо видно. Похоже, они в сотне ярдов. Мы на краю долины. Нас отделяет от нее один костер.
— Спасибо, можешь спускаться. Гаити, передай по цепи. Пусть все готовятся к атаке.
— Что ты задумала? — спросила Равенна Палатину.
Но Палатина продолжала отдавать приказы:
— Я хочу, чтобы тридцать человек перешли на другую сторону долины. Укажи им нужное направление. Правой колонной командует Ситас, левой — Юзакия. Я останусь здесь и поведу основную часть отряда. Катан, ты наш лучший разведчик. Узнай, сколько людей у костра и что они там делают.
Я передал ей конец лески, намотанной на особую катушку, которая крепилась к моему поясу. На мне, как и на других, была черная одежда. На плече белели три шеврона, указывавших на принадлежность к отряду Палатины.
Перемещение по ночным джунглям стало для меня привычкой: тихие скользящие шаги по мокрой земле, планомерное разматывание лески, которая служила связующим звеном с отрядом, безопасные полосы тени и враждебные пятна света на лесных прогалинах. С крон деревьев падали капли конденсированной влаги. Было жарко и душно. Стоило прислониться к стволу, как рубашка тут же становилась мокрой. Я ощущал вибрации джунглей, которых не было в лесах Лепидора. Здесь обитало множество животных, среди которых имелись опасные хищники.
Пройдя несколько ярдов, я увидел желтое зарево огня. Мне пришлось замедлить движения. Вокруг костра стояло несколько фигур. Джунгли занимали большую часть острова, и Юкмадорию не хватало людей, чтобы перекрыть все тропы надежными блокпостами. Не помогали даже теневые ловушки и спутывающие чары, расставленные Кламасом. Я пополз вперед, проклиная влажную растительность. Одежда промокла насквозь. Подкравшись к кустам у самой тропы, я увидел двух мужчин и женщину. Они настороженно осматривали джунгли. Их слепил свет огня, и это давало нам ряд преимуществ. Мы могли незаметно подобраться к ним с любой стороны. Других людей не было видно.
Я три раза дернул леску и после паузы сделал еще два рывка. Этот условный код указывал Палатине, что мной обнаружено трое «врагов», которые не спали, а бдительно вели наблюдение за джунглями. Через несколько мгновений пришел ответ — четыре подергивания: «Следуй дальше».
Я отполз от костра и под прикрытием деревьев направился вверх по склону. Внезапно под моей ногой хрустнула ветка. Мне показалось, что этот звук разнесся по всему острову. Я замер на месте, страшась услышать быстрые шаги и громкие окрики, но вокруг меня был только тихий шум капели. Мне повезло, что вечерняя гроза наполнила лес сыростью и туманом. В Лепидоре о такой мягкой непогоде можно было лишь мечтать. Хотя эта проклятая морось оказалась хуже, чем дождь.
На краю узкой долины склон стал круче, и мне снова пришлось замедлить свое продвижение.
Когда леска размоталась полностью, я остановился — Палатина просила меня не терять контакт с отрядом. Внезапно я услышал шелест ветвей и тихие голоса. Впереди меня кто-то пробирался через джунгли. Быстро подергав леску, я прокрался мимо костра и вернулся к Палатине.
— Что случилось? — спросила она.
Я доложил ей об отряде, встреченном в лесу.
— Ты выяснил, кто они?
— Нет, но я не думаю, что это разведчики Микаса или Лиаса.
— Наверное, патруль Юкмадория, — сказал Гаити.
На принятие решения Палатине потребовалось только одно мгновение.
— Передайте боковым колоннам, что каждый третий должен вернуться ко мне. Гаити, займи место Юзакии. Я возьму тридцать человек и устрою засаду на верхнем краю долины. Посмотрим, насколько хороши люди Юкмадория. Катан и Равенна, вы пойдете со мной!
Мы подождали Юзакию. Палатина объяснила ему ситуацию:
— Ты будешь командовать группой захвата. Займи позицию вблизи костра, сосчитай до трехсот и начни атаку. Твоя задача: ликвидировать блокпост. Только считай медленно, как мы договаривались раньше.
Она отдавала приказы отрывисто и деловито.
— Выполняй!
Мы с Равенной пошли впереди. Отряд растянулся цепью и направился к верхнему краю долины. Мне казалось, что наш маневр совершался мучительно медленно. Я боялся, что Юзакия начнет атаку слишком рано, и мы не успеем занять позицию.
Ночь хранила ложное безмолвие.
— Ты идешь не в ту сторону! — прошептала Равенна.
— Я следую рельефу местности.
— Все верно, но мы удаляемся от края долины. Нам нужно повернуть левее. Катан, доверься, мне.
— Тебе? — спросил я, зная, что она права.
Равенна могла видеть в темноте почти так же хорошо, как днем. Она продемонстрировала это умение на «Призрачной звезде». Следуя рельефу, я действительно мог сбиться с пути.
— Придурок!
Меня задело ее оскорбление, но я не сказал ни слова. Мы подкорректировали курс и быстро достигли намеченного места. Отряд образовал дугу и залег в кустах. Я пригнулся у небольшого валуна, ожидая сигнала к атаке. Ниже по склону послышались крики и шум сражения.
— Ждите! — велела нам Палатина.
Звон мечей продолжался несколько мгновений. Затем раздался треск кустов, и чуть ниже нас в подлеске я увидел темные фигуры. Они бежали к костру.
— Вперед!
Приказ Палатины сорвал меня с места. Я помчался вниз по склону, перепрыгивая через корни деревьев. Лес наполнился шумом и криками. Впереди мелькали силуэты. Когда один из противников повернулся и поднял меч, я воспользовался преимуществом внезапного нападения, провел молниеносный выпад и нанес удар по его запястью. Судя по отсутствию шевронов, этот человек был «условным врагом». Мой удар задел его браслет. Меч выпал из парализованной руки мужчины, и он упал на землю. На меня набросились еще две фигуры, но рядом появилась Равенна. Затем к нам на помощь пришли остальные. Мы окружили большую группу людей и благодаря численному превосходству почти без потерь одолели отряд из персонала Цитадели.
План Палатины удался на славу. Юкмадорию пришлось сложить оружие и сдаться.
— Хорошая работа, Палатина, — сказал он, снимая шлем. Его люди медленно собирались вокруг нас. Они больше не являлись угрозой, так как по условиям учений считались «погибшими бойцами».
— Теперь ступайте и победите ваших конкурентов.
Его отряд прошел сквозь заградительную цепь Юзакии и скрылся в джунглях.
— Хорошая работа, — повторила Палатина.
Она велела нам разбиться на мелкие группы и начать подъем по склону. Вершину горы окружало несколько утесов. К наблюдательной башне вели две тропы: одна через узкую извилистую расщелину и вторая по откосу, который остался после оползня.
— Расщелину легко защищать, — сказала Палатина, пока мы поднимались по тропе. — Там обязательно кто-то будет: люди Микаса, Лиаса или ордена Тени. Если только у них есть мозги, она расставят часть людей на откосе. Допустим, мы атакуем расщелину. Она узкая, и ее в состоянии удерживать пять-шесть человек. Значит, отряд на откосе не сумеет прийти к ним на выручку. Он будет защищать второй проход. То есть можно предположить, что на той тропе расположены главные силы. Мы выберем другой маршрут. Катан и Равенна утверждают, что рядом с оврагом имеется место, откуда мы легко можем вскарабкаться по утесу. Наши разведчики поднимутся на скалу и сбросят вниз веревку. Затем мы отправим наверх около двадцати человек и атакуем расщелину с обоих концов одновременно.
Наш отряд пробирался через джунгли двумя цепочками. Это делалось для того, чтобы вражеские разведчики видели со своих позиций только половину задействованных сил. Все соблюдали крайнюю осторожность, однако лесные животные, встревоженные появлением людей, оглашали лес громкими криками. Любой следопыт, знающий свое дело, мог бы определить по визгу обезьян направление, в котором перемещались отряды — по крайней мере приблизительно.
Мы подошли к деревьям, росшим у края утеса. Справа от нас находилась расщелина с тропой, ведущей к наблюдательной вышке. Проход был таким узким, что его могли защитить даже трое подростков с игрушечными мечами. Я поскользнулся на глинистой кочке и тихо выругался. К сырости и грязи прибавилась новая беда: насекомые, роившиеся около утеса, воспылали ко мне лютой враждебностью. Временами я с трудом игнорировал их укусы.
— Это здесь? — прошептала Палатина.
С вершины утеса не доносилось ни звука. Мы по-прежнему не знали, кто охранял расщелину: люди Микаса, Лиаса или Ордена Тени.
— Не совсем.
Днем я оставил тут ориентир, неприметный для постороннего глаза. Похоже, мы несколько отклонились влево от заданного маршрута. Утес, изгибавшийся в этом месте дугой, выглядел днем по-иному. Я не сразу понял, где мы находимся. Наконец, ориентир нашелся, и мы с Равенной подошли к скале. Я не знал, был ли кто-то на вершине утеса. Возможно, наши соперники захватили наблюдательную вышку и расставили посты на подступах к ней. Более того, маг Тени и Юкмадорий уже могли подниматься наверх, чтобы определить победителя. Палатина специально выбрала окольный путь, решив появиться на вершине после двух других отрядов. Это был рискованный план, потому что, опоздав, мы проиграли бы учебное сражение. Однако Палатина надеялась, что наши соперники перебьют друг друга в стычке, и мы одолеем их численным преимуществом.
— Так ты лезешь наверх или нет? — спросила меня Равенна. — Или твои силы уже иссякли?
— Я думаю, что тебе лучше остаться внизу. Скалы не для таких, как ты. Языком за них не уцепишься.
Не дожидаясь ее ответа, я поправил моток свернутой веревки и начал подъем. Утес возвышался лишь на несколько ярдов, но был отвесным и скользким от стекавшей воды. Карабкаться по скале было легче, чем по стволу дерева. Здесь имелось множество выступов для ног и рук. Я снова порадовался, что надел ботинки. Они разбухли от воды и чавкали при каждом шаге, но зато сослужили мне неплохую службу.
Мир сузился до малого пятна на поверхности утеса. Действия стали автоматическими: поиск опоры, проба выступов на прочность и осторожный медленный подъем. Однажды я ухватился за выступавший камень, и он сдвинулся с места. Мне показалось, что я вот-вот упаду. К счастью, кусок гранита застрял, и я, игнорируя нетерпеливое шипение Равенны, прижался к скале. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы продолжить движение. Вскоре я нащупал край утеса и через пару мгновений вскарабкался на уступ. В шести шагах от меня росла большая пальма. Я привязал конец веревки к стволу и сбросил моток к подножию утеса.
— Из тебя такой же отвратительный скалолаз, как и разведчик, — сказала Равенна.
Цепляясь за корни, она начала подниматься на край уступа. Я не стал помогать ей. Веревка натянулась. Кто-то из наших ребят уже карабкался наверх. Велев Равенне ждать, я отправился на разведку в небольшую рощу, которая тянулась вдоль кромки утеса.
Расщелина в скалах находилась в нескольких ярдах от нас. Осторожно подобравшись к деревьям, растущим на ее краю, я посмотрел вниз, но не увидел людей, защищавших проход. Неужели тропу не охраняли? Даже если бойцы Лиаса или Микаса разделались с постовыми Юкмадория, они должны были выставить здесь свой пост. Используя прикрытие деревьев, я медленно двинулся вдоль края расщелины. Тропу не могли оставить без наблюдения. Я чувствовал ловушку. Интуиция подсказывала, что где-то рядом прятались люди. На миг мне показалось, что я услышал звуки голосов. Но откуда они исходили? Из кустов, которые виднелись впереди, или со стороны утеса, где наши ребята поднимались по веревке на скалистый выступ?
Внезапно я увидел две фигуры. Они неподвижно стояли у дерева в десяти ярдах от меня. У каждого на рукаве белела полоска шеврона. Мое сердце громко застучало. Присмотревшись, я заметил еще нескольких людей. Бойцы Лиаса устроили засаду. Если мы не изменим план, то попадем в окружение. Я быстро вернулся к краю утеса. Здесь уже было десять наших, включая Палатину. Услышав мой рассказ, она сказала:
— Лиас оказался умнее, чем я думала. Но если он разместил у расщелины почти всех людей, то на откосе мы встретим не больше десяти человек. Катан, вы с Равенной остаетесь здесь. Я дам вам еще восемь бойцов. Мы с Юзакией спустимся вниз и захватим тропу на откосе.
— Будучи в таком меньшинстве, мы не справимся с отрядом Лиаса. Ты оставляешь нас на верную гибель.
— Они наверняка заметили тебя. Если мы все уйдем отсюда, Лиас решит, что ты разгадал его замысел. Когда я спущусь вниз, к вам поднимутся еще два парня. Пусть Лиас думает, что вы по-прежнему принимаете людей. Потяните время, сколько сможете затем постарайтесь прорвать их заградительную линию. Направляйтесь к откосу. Эта задача вам вполне по силам.
К нам поднялся еще один парень. Палатина ухватилась за веревку, кивнула мне и заскользила вниз. Равенна сердито хмыкнула. Судя по всему, ей не понравился новый план. Однако наша предводительница была уже у подножия скалы. Когда к нам присоединились двое ребят, я развязал веревку и сбросил ее с утеса. К тому времени Палатина уже увела отряд в джунгли. Она без колебаний оставила меня и одиннадцать других бойцов для героического самопожертвования. Я надеялся, что в реальном бою такого приказа бы от нее не поступило. По моему мнению, мы были обречены. В голову не приходило ничего толкового. Неожиданно мне на помощь пришла Равенна.
— Она не поручила бы тебе этого задания, если б не была уверена в твоих силах. Ну что? Будем сидеть? Или что-нибудь придумаем?
Я не заметил насмешки в ее голосе. Кроме того, она была права. Палатина дала мне это поручение, потому что верила в меня. Я не собирался подводить ее. Мы впервые выполняли такое сложное учебное задание, и нам хотелось справиться с ним — хотя бы для того, чтобы утереть нос Микасу и его кэмбресским подпевалам.
Приказав остальным ожидать моего возвращения, я быстро разведал подступы к тропе. Наш путь блокировали четверо безмолвных часовых. Одной из них была Персея (по каким-то причинам Юкмадорий назначил ее в отряд Лиаса). За ними располагались основные силы противника. Обнажив мечи, они с нетерпением ожидали наших действий. Я решил обойти их с фланга. Мне не хотелось подвергать Персею опасности.
Мы атаковали одной группой, внеся в ночные джунгли смятение и хаос. Я приказал ребятам избегать сражений и без остановок прорываться к тропе. Первая дозорная была застигнута врасплох. Тем не менее она с криком напала на нас. Равенна легко парировала удар. Кто-то из наших попал мечом по браслету воинственной девушки, и та упала на землю. Лес наполнился криками и треском ломающихся кустов. К нам бежало не меньше десятка человек.
— Скорее! — крикнул я, отпрыгивая под защиту деревьев. Отряд Лиаса бросился наперерез. Из-за кустов выскочила темная фигура с обнаженным мечом. Я уже не мог остановиться. Мы столкнулись и упали в подлесок. Отталкивая противника, я понял, что подо мной извивается женщина. Она закричала, и рядом послышался треск веток. Мой меч выпал из рук. Я тщетно пытался найти его, но пальцы сжимали лишь мокрую землю.
— Держи лазутчика!
Двое парней схватили меня под руки и оттащили от девушки. Та села, отряхнула с волос налипшую грязь и радостно взвизгнула.
— Мы взяли пленника!
Я рванулся в сторону, пытаясь убежать. Для меня лучше было «умереть» в бою, чем оказаться взятым в плен. Однако мои усилия ни к чему не привели.
— Рано радуетесь! — крикнула Равенна.
Один из парней пошатнулся и упал на землю. Через секунду рухнул другой. Я сбил девушку с ног, и моя спасительница ударила мечом по ее браслету.
— Не забудь взять оружие!
Я поднял ближайший клинок, и мы побежали в джунгли. Минут через пять нам пришлось остановиться, чтобы перевести дыхание.
— Спасибо, — сказал я Равенне.
Моя рубашка намокла от грязи и пота. Сбоку зияла большая дыра.
Когда мы подбежали к откосу, бой был уже в разгаре. Нас осталось только девять, но мы оказались в тылу у бойцов Лиаса, которые защищали вторую тропу. Отряд Палатины теснил их к нам. Увидев тройные шевроны у атакующей стороны, я принялся наносить удары в спины защитников. Первый парень получил касание. Второй все же успел предупредить о нашем появлении.
Их малочисленная группа дрогнула. «Мертвые» отходили к скале, чтобы не мешать сражению. Люди Палатины прорвались к нам, а Лиас присоединился к отряду, прибежавшему из джунглей. Он обешал признать свое поражение, если я соглашусь провести с ним поединок на мечах.
— Доставь же мне удовольствие, Катан. Этой ночью ты стал моей Немезидой!
Лиас был выше на голову, шире в плечах и гораздо сильнее меня. Он прыгнул вперед и нанес рубящий удар, который сбил бы меня с ног, если бы я не парировал его. Мой ответный выпад получился запоздалым. По сравнению со мной Лиас выглядел более свежим. Казалось, что он вообще не продирался через колючие кусты и не ранил ноги на скользких скалах. Апелаги чувствовали себя в джунглях как дома. Они были здесь в родной стихии.
Когда я парировал его следующую атаку, послышался крик, и внезапно из джунглей появился отряд Микаса. Обогнув скалу, бойцы с двумя шевронами на рукавах помчалась к уцелевшим соперникам.
— Лиас, ты проиграл, — отступив на шаг, сказал я. — Но мы можем одержать победу вместе, если твои люди присоединятся к нам.
— Это против правил.
— У войны нет правил.
Он усмехнулся и, подумав немного, закричал:
— Воины Лиаса! Мы переходим на сторону Палатины. Атакуйте Микаса! Вперед! К победе!
Отряд Микаса ошеломленно остановился. Услышав команду Лиаса, кэмбрессцы поняли, что легкого сражения не будет. Палатина взмахнула мечом и, злобно улыбаясь, прокричала:
— Все разом! На врага! В атаку!
Мы с Лиасом повернулись и встали бок о бок. Наши мечи первыми встретили натиск противника. Моя рука ныла от сотрясений, клинки звенели. Несмотря на быстроту движений, нам пришлось отступить на пару шагов. И затем в один миг все изменилось. Нас окружили люди Палатины и Лиаса. Последних осталось не больше десятка, но их присоединение к нам обеспечило победу. Отряд Микаса начал отступать вниз по откосу.
— Сдавайтесь, или мы расправимся с вами! — с триумфом закричала Палатина.
Она бесстрашно вела нас в бой. Нам удалось раздробить отряд соперников на три небольшие группы. Микас остался блокированным на краю обрыва вместе с Дарием и несколькими кэмбрессцами. Его лицо покраснело от гнева.
— Сдавайтесь! — подхватил я крик Палатины. — Сдавайтесь!
Меня поддержали остальные ребята. Кровь в моих венах звенела от радостного возбуждения. Когда бойцы Микаса начали оросать оружие на землю, Лиас схватил меня за плечо и, усмехаясь, как безумный демон, пожал мне руку. Только Микас и его лучший друг по-прежнему сжимали рукояти мечей. Палатина вышла вперед и остановилась в трех шагах от них.
— Микас, тебе нечего стыдиться, — сказала она. — Ты сделал все, что мог.
Кэмбрессец выдержал минутную паузу, затем пожал плечами и бросил меч на землю.
— Почему бы и нет? — проворчал он. — У меня еще будет возможность взять реванш.
Это означало победу. Лиас вскинул кулак вверх и закричал:
— Палатина! Палатина!
К нему присоединилась Равенна, а за ней все остальные. Мы стояли на откосе горы, и эхо наших голосов разносилось по джунглям. Я никогда не чувствовал себя таким бодрым и радостным. Мне стало понятно, что именно называли «вкусом победы».
Эта победа была бескровной. Другие, которые, возможно, были у меня впереди, обещали горы трупов на полях сражений. Но я знал, что и тогда мое сердце будет звенеть от ликования. Пока же оно, к счастью, не омрачалось горечью от убийств и невосполнимых потерь.
Наше веселье оказалось таким заразительным, что к нему присоединился даже Микас. Он по-дружески обнял Палатину, и мне показалось, что это ей понравилось.
Вскоре появились Юкмадорий и Кламас. Они с улыбками наблюдали за нашим весельем. Затем, когда крики утихли, ректор торжественно сказал:
— Я объявляю результат учений. Победу одержал отряд Палатины. Впрочем, это и так очевидно.
Мы спустились с горы, собирая людей, которые остались на местах проведенных стычек.
Неподалеку от Цитадели в центре травяной лужайки горел костер. По краям ее на деревьях крепились факелы. Администратор крепости распорядился принести бочку лучшего вина. Нам подготовили праздничную встречу.
Взяв кубок с голубым фетийским вином, я подошел к шумной группе учеников. Здесь былипредводители трех боевых отрядов и их ближайшие помощники: Персея, Гаити, Юзакия и некоторые другие ребята. Палатина подняла кубок.
— За Катана! — провозгласила она тост. — За силу его красноречия!
Я покраснел от смущения. Лиас одобрительно похлопал меня по спине, едва не выбив кубок из моей руки. Мне пришлось сделать несколько быстрых глотков, чтобы остатки вина не вылились на землю.
— Не протестуй, мой друг, — сказал он. — Это ты уговорил меня примкнуть к отряду Палатины.
— Похоже на подкуп нужных людей, — проворчал Микас. До этих пор он принимал поражение с достоинством, но сейчас, хлебнув вина, снова превратился в брюзжащего сноба. — Ваша победа вызывает подозрение.
— По правде говоря, ты спланировал операцию лучше меня, — лукаво сказала Палатина. — Я выиграла это сражение только благодаря Катану. Иначе победа досталась бы тебе.
— При встрече с умным врагом рушатся даже гениальные планы. Мои действия были слишком прямолинейными.
Я впервые слышал, как Микас признал свою ошибку. Он рассказал нам о маневрах ведомого им отряда. Затем Палатина и Лиас раскрыли основные моменты их стратегических действий. Пока они говорили, Персея взяла меня под руку и тихо прошептала:
— Ты чудом не попал к нам в плен. С таким врагом, как Равенна, тебе не нужны никакие друзья.
— Я тоже удивился ее помощи.
— Даже не знаю, что сказать. Мне кажется, ты ненавидишь ее больше, чем она тебя.
— Наверное, это происходит оттого, что в наших спорах всегда побеждает Равенна.
Я прожил в Цитадели больше месяца. Образы Священного Похода на Архипелаг по-прежнему оставались ярким и болезненным воспоминанием*. Мы многое узнали о ереси, ее целях, структуре и организации. Кроме того, меня заинтересовала история Аквасильвы. Я прочитал все три отчета о Таонетарной войне. Дневник Кэросия был лучшим из собранных документов. Некоторые факты, описанные в исторических анналах, вызывали у меня вопросы, о которых я забывал лишь в очень напряженные моменты — например, такие, как наши учения в джунглях. Что случилось с Кэросием в конце его жизни? Дожил ли он до старости с возлюбленной Синнирой, или его сожгли на костре во время Чистки? Меня удивил обычай, по которому одного из королевских отпрысков-близнецов назначали верховным жрецом всех магов. Интересно, каким образом каждой императрице удавалось Родить двойню?
Мое обучение проходило не только в читальных залах. За это время я сравнялся в мастерстве меча с Юзакией и стал стрелять арбалета не хуже Гаити. Кроме того, мы приступили к изучению боевых команд и сложностей морской стратегии. К сожалению, флот Ордена Тени состоял лишь из нескольких маломерных судов и корвета. Мы успели провести две наземные битвы, одну из которых выиграли. Другое сражение Палатина проиграла с малыми уступками. Наставники преподавали нам все виды военных наук, в том числе навыки разведки, допросов, шпионажа и операций под прикрытием. У каждого из нас проявились способности. Я оказался хорошим ночным лазутчиком, но в дневное время на открытой местности уступал другим разведчикам.
Большую часть свободного времени я проводил в компании Персеи. Она нравилась мне, и я наслаждался общением с ней, но наши отношения не были глубокими. Она обучала меня «ночным усладам». Эти романтики-апелаги считали любовь искусством. Я уже был немного знаком с ним. Но Персея посвятила меня в особые очень чувственные секреты плотских удовольствий.
Мне было странно, что Палатина совсем не интересовалась сексом. Возможно, ее удерживали какие-то религиозные обязательства. Хотя это казалось маловероятным, потому что она по-прежнему страдала амнезией и ничего не помнила о своем прошлом — тем более о столь специфических аспектах жизни.
Остаток ночи после краткого пира я провел один. После выпитого вина Персея отключилась, и подруги увели ее с поляны. Чуть позже усталость и хмель сломили остальных учеников. Я выпил только половину кубка. Мне нравилось фетийское вино, но кошмар похмелья удерживал меня от бесконтрольных возлияний. Многие ученики после вечеринок жаловались на головную боль. Но они не знали, на что похоже мое похмелье. Одним словом, я не стал подвергать себя искушению и ушел спать задолго до окончания праздника.
Около пяти часов утра кто-то грубо встряхнул меня за плечи. Я сонно открыл глаза и увидел темную фигуру в мантии. Она грозно нависала надо мной. Меня охватил ужас, и я попытался вскочить с постели. Неужели жрецы Сферы узнали о Цитадели и приплыли сюда…
— Ступай за мной, — сказала фигура, и мой страх рассеялся. — Ты должен пройти проверку на магические способности.
Почему они решили провести ее в такое время? Небо только начинало светлеть. Я надел тунику и пошел за провожатым. Он одет в обычную одежду, которую я спросонья принял за балахон инквизитора. Мы направились к нижней башне, венчавшей хребет близ Цитадели. Туда вела узкая тропа, проходившая в глухой пролесок. Не прошло и минуты, как я снова стал мокрым до нитки. Мне не нравилась эта въедливая сырость джунглей — особенно в утреннее время, когда холодные капли росы обжигали кожу, как лед.
Дозорная башня представляла собой квадратное двухэтажное строение, каменные стены которого были увиты ползучими растениями. Два факела в металлических подставках освещали дверной проем. Провожатый велел мне войти Внутрь и спуститься в подвал. Я переступил порог и оказался в круглой комнате, напоминавшей сторожку. Из мебели здесь было только несколько стульев и пара столов. В затемненной части помещения находился уходивший вниз пролет спиральной лестницы. До этого момента меня переполнял восторг, навеянный победой в учебном сражении. Но теперь я почувствовал легкую дрожь. Ступени закончились в длинном проходе. Казалось, что он тянулся под джунглями через весь остров. Зачем им нужны такие подвалы?
— Поверни направо, — сказал кто-то из темноты.
Я вошел в дверной проем и увидел серебристый шар, висевший в воздухе посреди темной комнаты. Его лучи освещали черный каменный круг, выложенный на земляном полу. В кругу стояла босоногая Равенна. Ее лицо не выдавало никаких эмоций. Один из магов Цитадели сидел поодаль у стены.
— Сними обувь и встань в круг, — велела девушка.
Я скинул сандалии. Земля была влажной и прохладной, а камни в кругу — сухими, гладкими и очень холодными. Я не заметил на них никаких отметин — ни одной царапины. Равенна жестом приказала смотреть ей в глаза. Внезапно мою голову наполнил громкий шум, как будто через меня хлынул стремительный речной поток. Я ощутил толчок, и каждый нерв моего тела запылал огнем. Мышцы спазматически сжались. На лице Равенны появилось изумленное выражение. Ее кожа сияла серебристым светом. Я стоял как вкопанный, не в силах даже закричать. Боль впивалась в череп безжалостными пальцами. Затем она исчезла, мои мыщцы расслабились, и я рухнул на пол, словно воин, сраженный мечом в неравном поединке.
Равенна села рядом со мной и спросила:
— Катан, скажи мне, кто ты?
Второй маг встал и шагнул вперед, чтобы оказать нам помощь, но Равенна сказала:
— Не могли бы вы позвать сюда Юкмадория? Прямо сейчас.
Мужчина кивнул и ушел. Мне казалось, что каждая мышца в моем теле была истощена до предела. Я почти не мог шевелиться, потому что руки, ноги, голова и шея стали тяжелыми и неповоротливыми. Комната выглядела более освещенной. Однако из-за нехватки сил я поленился спросить, откуда исходило серебристое сияние.
— Ты в порядке?
Я увидел на лице Равенны искреннюю озабоченность моим состоянием.
— Очень устал.
Меня смущало, что мой язык с трудом выговаривал слова.
— Это твоя реакция на магию, — объяснила девушка. — Скажи, твой отец маг?
— Я… не знаю, кто он.
Она оттащила меня из круга и прислонила к стене. Усталость постепенно проходила, но мне по-прежнему не хотелось двигаться. Я уже начинал привыкать к опеке Равенны.
— Ты хочешь сказать, что Элнибал тебе не отец?
— Да. И значит, я могу стать магом?
Мне не очень верилось в такую перспективу. Головокружение мешало думать. Временами мне даже казалось, что все это происходило во сне, а не наяву.
— Ты можешь стать могущественным магом. В твоей крови бушует неведомая сила. Это не просто врожденный дар. Такое впечатление, что ты уже частично маг. Я не знаю, как объяснить подобную аномалию.
Вскоре в дверном проеме появился Юкмадорий.
— Святые Элементы! Что тут у вас случилось?
— Катан не тот, кем кажется, — взглянув на ректора, сказала Равенна. Она сидела на полу и как будто не чувствовала холода. — Магия бушует в его крови с силой, какой я прежде никогда ни в ком не встречала.
— Ты не против, если я тоже это проверю? — спросил меня Юкмадорий.
— Проверьте.
Он поднял мою вялую руку и приложил ладонь к запястью. Я почувствовал новый толчок, хотя и более слабый, чем при тестировании Равенны. На этот раз боли не было.
— Невероятно, — прошептал он после паузы.
Юкмадорий начал расспрашивать меня об отце, и я сообщил ему, что прихожусь Элнибалу приемным сыном. Моя полная неосведомленность о настоящих родителях немного огорчила ректора.
— Это похоже на случай Палатины. Она не обладает магическим талантом, но в ее крови имеется отголосок той же силы. Я думаю, что среди ваших предков были могущественные маги. Возможно, что вы оба частично являетесь элементалями.
— Только фетийские императоры имели родство с элементалями, — сказала Равенна.
— Вот это меня и тревожит. Концентрация водного Элемента в твоей крови подтверждает слова Равенны. Обычно магический дар проявляется более слабо. Но благодаря врожденной силе ты способен научиться магии любого Элемента.
— Давайте отложим разговоры на другое время, дядя, — сказала Равенна. — Он едва не сгорел во время теста. Кроме того, обстановка этой комнаты не очень способствует здоровью.
— Ты можешь идти? — спросил меня ректор.
Я уже частично восстановился и, несмотря на физическое истощение, попробовал подняться на ноги.
— Обопрись на меня, — сказала Равенна, помогая мне сохранить равновесие.
Почему она была такой любезной? Наверное, потому что имела преимущество в этой ситуации. Не чувствовала во мне соперника.
— Отправляйтесь в комнату отдыха, — посоветовал Юкмадорий. — Или, если хотите, пройдитесь по свежему воздуху. Перед обедом я буду ждать вас обоих у себя в кабинете.
Поднявшись наверх, мы встретили Лиаса. Он выглядел смущенным и напуганным. Наверное, мой вид усилил его опасения. Прежде чем он успел заговорить, маг указал ему на лестницу.
Странно, что Равенна не покинула меня. Она осталась, не ушла вместе с ними. Мы сели на скамью в ярко освещенной комнате. Судя по разбросанным повсюду остаткам тары, здесь когда-то хранилось вино.
— Ты действительно не знаешь, кто твои родители? Неужели тебе не известно, где они жили и чем занимались?
— Нет. Я сказал правду. Вернее, то, что слышал от приемного отца.
— Я думаю, ты чистокровный апелаг. Фетиец. Если ты видел жителей Фетии, то и сам можешь понять различия.
— А ты откуда? Твоя кожа светлее, чем у апелагов.
— Юкмадорий запретил мне говорить, откуда я родом. Ты-то точно не оттуда. И вряд ли там бывал твой приемный отец.
— Но ведь ты островитянка, — сказал я. — Не с континентов, это точно.
— Какой ты сообразительный!
Помолчав немного, я спросил:
— Теперь меня будут обучать магии?
— Да. Вместе со мной.
— Значит, ты по-прежнему будешь метать в меня иглы своих шуточек?
— Разве тебе это не нравится? — с лукавой улыбкой спросила она.
Я впервые видел у нее такое искреннее и доброе выражение лица.
На следующее утро у нас не было тренировок по боевой подготовке, и мы проспали до обеда, компенсируя те часы, во время которых наши отряды гонялись друг за другом по джунглям. Вторая половина дня отводилась под индивидуальные занятия. Основный упор в них делался на развитие наших лучших качеств и навыков. Однако до начала занятий нам с Равенной предстояло встретиться с ректором.
Когда я вошел в его просторный кабинет с широкими окнами, выходящими на мыс и море, Равенна уже сидела за столом. Ее лицо вновь выражало обычную бесстрастность. К моей огромной радости она не встретила меня потоком оскорбительных насмешек. Это немного успокаивало. Сколько бы я ни размышлял над ее поведением, мне не удавалось объяснить его. Несмотря на язвительные шутки, которыми она изводила меня, я перестал ненавидеть ее. Но меня расстраивала небольшая проблема: я не мог разобраться в своем отношении к этой девушке.
Юкмадорий сидел, откинувшись на спинку кресла. Я никогда раньше не посещал его кабинет. Меня удивила скромность обстановки: письменный стол, три кресла, несколько резных книжных шкафов и тумбочка, на которой стоял поднос с напитками. Стены были выкрашены в светло-синий цвет. В одном углу в деревянной кадке зеленело декоративное деревце. За окнами располагался небольшой балкон, нависший над утесом. На широком парапете стояли горшки с цветами, а за ними виднелась ослепительная лазурь океана.
— Доброе утро, Катан, — сказал ректор. — Садись.
Я устроился в кресле напротив него. Юкмадорий любил формальности и всегда настаивал, чтобы мы называли его ректором.
— Проверка в башне показала, что ты обладаешь магической силой — причем в таких объемах, с которыми мы прежде не сталкивались. Твоей стихией является Вода. Однако ты можешь овладеть любым Элементом. Обычно люди способны манипулировать только одной стихией. Лишь самые одаренные маги добиваются успехов в постижении двух Элементов. Равенна лучшая из них.
— То есть я могу обучаться магии Тени, Ветра и Воды? Любого Элемента?
Меня смутили слова ректора. Месяц назад он говорил, что маги могут использовать только один из Элементов.
— Да, любого. Но более всего ты силен в Воде. С такими врожденными способностями ты освоишь эту магию самостоятельно, если узнаешь принципы другого Элемента — Тени, например.
Я с трудом верил тому, что он говорил. Это походило на часть моих детских фантазий! Наверное, каждый в детстве грезит о том, что он одарен магической силой. Неужели мой настоящий отец, проживавший в таинственной деревне на Тамарине, был великим магом? Каким же могуществом он обладал, если наделил меня такими способностями? И что с ним могло произойти при его возможностях? Почему он потерял меня?
— Катан, ты хочешь стать магом? — спросил Юкмадорий.
Я открыл рот для ответа, но он поднял руку, останавливая меня.
— Если да, то ты должен стать полноправным членом Ордена и посвятить свою жизнь ереси. В этом случае ты не сможешь пойти по стопам приемного отца и стать будущим графом Лепидора. Сильный маг слишком ценен, чтобы мы позволили ему тратить время на рутинные дела в каком-то захолустье, где экспансия Сферы не представляет никакой угрозы.
Я снова был ошеломлен. Кто мог подумать, что обучение магии потребует такого соглашения? Хотя я понимал позицию ректора. Он хотел иметь гарантию моей верности.
— Неужели мне придется провести всю жизнь на острове? Мне нравилось это место, но я не собирался оставаться здесь до самой смерти, деля компанию с небольшой группой людей.
— Мы никого не принуждаем к этому. Захочешь — останешься. Появится желание покинуть нас — пожалуйста. Я не требую быстрого ответа, но все зависит от тебя. Ты можешь стать одним из лучших магов Аквасильвы, и Фетия наконец обретет могущественного лидера. Какое будущее тебя ждет! Ты бросишь вызов Сфере! За тобой пойдут все еретики! Но если ты решишь отказаться от обучения, то… проведешь год вместе с остальными учениками и вернешься домой. В свою очередь, мы сделаем так, чтобы ты никогда не смог использовать магию против нас.
Уловив смысл его предупреждения, я содрогнулся. На самом деле он не оставлял мне выбора. Возвращение домой означало потерю потрясающих возможностей. Юкмадорий хотел, чтобы я присоединился к Ордену Тени. Ничего удивительного, учитывая численность их магов. Но что мне придется делать, если я соглашусь на обучение? Чем занимались Кламас и его коллеги, когда они не обучали учеников? У меня не было желания становиться учителем. Мне хотелось постранствовать по свету и прожить интересную жизнь.
— Я могу подумать над вашими словами?
— Только не очень долго. Если решишь развивать свои магические способности, мы должны заняться этим как можно раньше. Ступай. А ты, Равенна, останься.
Я вышел из кабинета и отправился на поиски Палатины. Она сидела на скамье у фонтана вместе с Персеей и Лиасом. Увидев меня, «кузина» помахала мне рукой.
— Катан, куда ты запропастился? — спросила она. — Л иас говорит, что этим утром ты проходил проверку на магические способности.
— Да, — сохраняя показное спокойствие, ответил я. — Мне предложили пройти обучение на мага. Что вы посоветуете? Соглашаться или нет?
— Ты шутишь! — воскликнула Персея.
— Какие шутки! Все вполне серьезно. Юкмадорий сказал, что я могу стать могущественным магом — таким, какого у них не было уже несколько десятилетий.
Палатина смерила меня подозрительным взглядом.
— Ты решил посмеяться над нами?
— Нет! Даже Равенна перестала язвить надо мной. Похоже, ее очень огорчила перспектива нашего совместного обучения.
Наконец они поверили моим словам. Персея радостно взъерошила мои волосы. Лиас одобрительно похлопал меня по спине. Я начинал привыкать к энтузиазму этого рослого апелага.
— Почему тебе нужен наш совет? — спросила Палатина после первых мгновений эйфории.
Я рассказал им о предупреждении Юкмадория и о выборе, который он мне предоставил.
— А сам-то ты хочешь быть графом? — спросил меня Лиас.
— Я с детства считал себя наследником Элнибала. Впрочем, дело даже не в этом. Отец может передать Лепидор моему брату — хотя и с тяжелым сердцем. Он многие годы обучал меня, как своего преемника. Больше всего я боюсь застрять в Цитадели на несколько лет. Мне не хочется становиться пешкой в руках Юкмадория или совета Элементов — пешкой, которую будут толкать, куда захотят и когда захотят. Я думаю, что самые сильные маги всегда находились под чьим-то контролем и не имели свободы выбора.
— У еретиков очень мало хороших магов, — сказала Персея. — Они страшатся их потерять и поэтому не используют в диверсиях против Сферы.
— Я не хочу такой защиты!
— Равенна тоже не хочет, — продолжила Персея. — Она постоянно спорит с Юкмадорием и пару раз выступала на Совете. Насколько я знаю, она недовольна их ограничениями и добивается большей свободы. А они не желают рисковать ее потерей и никуда не отпускают.
При мне Равенна никогда не спорила с Юкмадорием. Более того, я не замечал никакой напряженности между ними. Она казалась мне верным слугой Ордена и послушной «племянницей» ректора — хотя они не были родственниками.
— Откуда тебе это известно? — спросила Палатина.
— Я ее подруга. Равенна не такая, какой выглядит на публике. Она очень вспыльчивая — настоящий вулкан. Но она не может вырваться из лап Юкмадория. Орден Тени ценит ее и стережет, как главное сокровище.
Неужели мы с Персеей говорили об одной и той же девушке? Тогда меня ожидало печальное будущее. Если у Равенны были проблемы с Орденом, то и мне их не избежать.
— Катан, ты можешь оказать мне одну услугу? — спросила Палатина.
— Какую именно?
— Согласись обучаться магии. Познай все ее премудрости и даже более того. Стань могущественным магом Тени. Выполняй в этом году любые требования Юкмадория. А я сделаю так, чтобы в конце обучения тебя отпустили домой. Если же Орден запретит тебе покидать Цитадель, то я останусь с тобой.
— Может быть, выскажешь ему свои соображения? — с улыбкой спросил Лиас.
Палатина пожала плечами.
— Могу и высказать. Вреда от этого не будет. Когда я прочитала исторические документы, у меня возник вопрос: каких результатов добились еретики со времен Священного Похода? Они убили нескольких экзархов и даже одного Премьера. Еще им удалось сохранить вот это.
Она махнула рукой, указывая на остров, Цитадель и флаги, реявшие над башенками крепости.
— Да, они повлияли на жизнь многих людей и не позволили им примкнуть к фанатикам Сферы. Но можешь ли ты назвать мне другие достижения? Юкмадорий ничего не говорит о численности еретиков. Я думаю, их очень мало.
Палатина нагнулась и указательным пальцем начертила на песке условное изображение карты мира.
— Мы где-то здесь на Архипелаге.
Она потыкала пальцем в песок, изображая разбросанные острова, затем нарисовала круг в центре.
— Это Фетия. Большинство апелагов — еретики. Около миллиона человек, плюс некоторые жители Калатара. Судя по словам Юкмадория, они все пострадали от Похода. Теперь рассмотрим остальную часть мира: Экваторию, Хуасу, Гиперион и Океанию. Допустим, их общая популяция насчитывает девять миллионов человек. Сколько из них — еретики? Несколько десятков тысяч, если не меньше.
Палатина поглядела на наши лица.
— Что произойдет, если мы начнем убивать лидеров Сферы? Население континентов не одобрит нас. Кто-то даже разозлится. Повсюду будут метаться инквизиторы, сжигая людей на кострах. Эта часть мира не знает других богов. Как мы обратим их в свою веру? Покажем им кукольный театр Кламаса?
В ее голосе прозвучало презрение.
— Это не поможет.
Выдержав паузу, Лиас мрачно согласился:
— Ты права, Палатина. Сфера больше и сильнее нас. Мы не сможем победить ее в открытом противостоянии.
— Почему Сфера совершает походы и убивает людей, которых она считает опасными?
— Потому что они используют хэйлеттитов, — сказала Персея, — врагов просвещенного мира.
— Нет. Сфера делает это, потому что все остальные постоянно сражаются друг с другом.
Палатина похлопала рукой по карте, нарисованной на песке.
— Хэйлеттиты сражаются с Танетом. Кэмбресс — с Монс Ферранисом. Танет ссорится с Кэбрессом и помогает Монс Ферранису. Океания пытается вернуть суверенитет. Фетийцы погрязли в разврате. А что касается Архипелага… Теперь здесь ищут погребенные сокровища.
Мы молчали, очарованные ее магнетизмом. Она была прекрасным оратором: и когда убеждала людей в своих идеях, и когда рассказывала шутку за обеденным столом.
— Что произойдет, если континенты заключат мир друг с другом? Прежде всего они перестанут помогать Сфере подавлять своих соседей. В этом случае правители развитых стран начнут гасить междоусобицы. Вряд ли хэйлеттиты прекратят свою экспансию — они считают себя даром Рантаса для людей Аквасильвы. Но моря находятся под контролем островных и континентальных кланов. Без их помощи Лечеззар и его убийцы в рясах не смогут путешествовать по миру.
— Жрецы сокрушат любое государство и любых правителей, которые посмеют оспаривать могущество Сферы, — сказал Лиас. — Просто мы станем свидетелями четвертого Похода.
— А каким образом ты собираешься примирить континенты? — спросил я.
— Это сделают хэйлеттиты, — ответила Палатина.
Она уселась на песок и скрестила ноги. Ее тело всегда находилось в движении. К примеру, во время лекций она обязательно вертела что-нибудь в руках.
— Вскоре они выйдут из-под контроля Сферы. После стольких побед их король захочет большего — особенно теперь, когда вернулся Реглат Ишар. И куда он поведет свои войска? Туда, где имеются подводные гавани и манты.
Она ткнула пальцем в центр контура, изображавшего Экваторию.
— Ты думаешь, хэйлеттиты нападут на Танет? — спросил Лиас.
— А ты как считаешь? Куда им еще идти? Ишар получит приказ короля и многотысячную армию. Один удар, и все! Конец великому Танету!
Палатина засыпала песком дырку, которую только что сделала.
— Конечно, Сфера будет против осады Танета. Но что она может сделать?
Девушка равнодушно пожала плечами.
— Хзйлеттиты имеют огромное войско. Сфера сдерживает их экспансию, но если она поможет танетянам, это обидит короля королей. Таким образом, Танет обречен. Как только он падет, все континенты, осознав угрозу, начнут объединяться. Они объявят войну Хэйлетте и Сфере.
— Твой план подразумевает падение Танета, — ужаснувшись, сказала Персея. — Неужели тебя не страшит его разграбление?
— Мы рассматриваем возможные варианты событий, которые никак не зависят от нас. Кроме того, я не танетянка, а жители этого города прекрасно осознают угрозу хэйлеттитов. Например, Гамилькар убежден, что Танету не уцелеть.
Она с усмешкой посмотрела на Персею.
— Как мы можем изменить ситуацию? Городом управляет Совет Десяти. Этим жирным торгашам плевать на простыхлюдей. Для них важны только деньги. Я не в силах повлиять на политику Танета. Гамилькар попытался, и чего он добился? Абсолютно ничего!
— А если взять под контроль Хэйлетту? — неожиданно спросил Лиас. — Эта империя может уничтожить Сферу одним ударом.
— Я обдумывала такой вариант, но затем поняла, насколько они чужды нам по духу. Прежде всего хэйлеттиты — враги мирового порядка. Если мы используем их силу в борьбе против Сферы, то уцелевшие экзархи объявят новый Поход. В конечном счете мы получим еще одну войну, в которой погибнут тысячи людей. Хэйлеттиты будут повержены, а где окажемся мы? Вернемся туда, откуда начали?
В голосе Палатины прозвучали нотки обреченности. Похоже, она верила, что все уже предопределено.
— В принципе я одобряю твой план, — сказала Персея. — Но кто возглавит сопротивление? Континентальные короли не доверяют друг другу. Фараона убили. Фетийский император — злобный маньяк, которому нравится смотреть на пытки людей. Ни один человек в здравом уме не последует за ним.
— Я думала над этим вопросом, — с кривой усмешкой ответила Палатина. — Вариантов несколько, и мне трудно объяснить их преимущества и недостатки. На самом деле я еще не приняла решение. Но скоро обязательно приму.
Скрестив руки на коленях, она посмотрела на меня.
— Ну что, Катан? Ты согласен обучаться магии?
Я оценил предложение Палатины и сравнил его с альтернативой. Несмотря на притянутый за уши план, я знал, что она может добиться успеха. Замыслы Палатины всегда исполнялись. Стратегия прошлой ночи была ошибочной, но даже она в конце концов привела нас к победе. Мог ли я отказать Палатине, согласившись провести свою жизнь в Лепидоре? Прежде я только и думал о наследии графства, но теперь, с появлением новых возможностей, моя судьба больше не казалась мне предопределенной. Я волновался лишь о реакции отца. Столько лет он готовил меня в правители. Мне не хотелось подводить его. Однако Палатина обещала вывезти меня с острова. Кроме того, став магом, я сам мог позаботиться о своем будущем. Для более детальных размышлений у меня оставалось одиннадцать месяцев.
— Хорошо. Я согласен.
— Со своей стороны обещаю, что ты сможешь покинуть этот остров и отправиться, куда захочешь. Лиас и Персея, прошу вас засвидетельствовать наши слова.
— Мы согласны, — ответили они в один голос.
— После обеда я схожу к Юкмадорию и объявлю ему о своем согласии. Сейчас этого делать не стоит. Иначе мое решение покажется подозрительно поспешным.
— Тебе следует пересмотреть свое отношение к Равенне, — сказала Персея. — Она не считает тебя врагом. Наоборот, ей нужен союзник. Кламас — апелаг, и ему здесь нравится. Он мечтает войти в Совет Элементов. Другой маг мало что решает. Если вы перестанете ссориться, она поможет тебе.
Мне показалось, что сейчас Персея хочет взвалить на меня несправедливые обвинения.
— Я ни разу не обижал ее без причины! С момента нашей первой встречи!
— Думаю, она имеет повод для такого поведения. Надеюсь, что со временем ты этот повод узнаешь.
Нашу дискуссию прервал колокол, зазвучавший на вершине утеса. Учеников звали на обед.
— Ну? — крикнул Лиас. — Кто быстрее добежит до Цитадели?
— Вперед!
Лиас оставил нас далеко позади. Когда мы вновь увидели его на вершине, он лениво валялся в траве, притворяясь, что ждет нас здесь несколько столетий.
Ранним вечером, после обсуждения ночных учений, я еще раз встретился с Юкмадорием.
— Войдите, — сказал он в ответ на мой стук. — А-а, Катан! Ты уже принял решение? Так быстро?
— Разве у меня был выбор? — сказал я, намекая на его завуалированную угрозу. — Мне хотелось бы обучаться искусству магии.
— Прекрасно, — с широкой улыбкой и видимым удовлетворением заметил он. — Ты имеешь в виду магию Тени?
Мне хотелось стереть с его лица самодовольную гримасу и сказать, что меня интересует только мой Элемент — Вода. Но я не стал проявлять недовольство. Здесь, в Цитадели, у меня появились друзья. Я не желал менять этот остров на другое место.
— Вы с Равенной будете обучаться магии по ночам. Сейчас это может показаться тебе слишком утомительной нагрузкой, но через неделю ты поймешь, что магам Тени нужно мало сна.
Его голос снова был приятным и дружелюбным. Все намеки на принуждение исчезли, однако я не мог забыть, как ректор шантажировал меня. Кроме того, благодаря Персее мне стало известно о его разногласиях с Равенной.
— Как долго продлится обучение на мага? — с такой же показной любезностью спросил я у него. — Кроме того, мне хотелось бы узнать, в чем будет заключаться работа мага?
— Ты должен научиться использовать силу ума для воздействия на окружающие предметы. Тень позволяет овладеть многим. Каждый Элемент имеет свои преимущества и недостатки. Наши маги уникальны, но их сила ослаблена в дневное время. В отличие от магов других Элементов они зависят от света и тьмы.
— Сколько времени требуется на обучение?
— Несколько недель для ознакомления с базовыми принципами и десятилетия на обретение опыта в выполнении сложного колдовства. Тебе придется изменить стиль мышления. К концу первого года ты узнаёшь все необходимые техники, но твоя неопытность не позволит тебе использовать большую их часть. Превращая свой ум в энергетический канал, ты столкнешься с физическими и магическими ограничениями. Сила Элемента, проходящая через твое тело, будет истощать тебя. Однако с практикой чары станут более мощными, а ты обретешь особую выносливость.
— Вот почему я так устал после проверки на магические способности?
Юкмадорий кивнул.
— Равенна должна была убедиться, что ты можешь канализировать силу. Она направила через твое тело мощный поток энергии, исходящий из каменного круга на полу. Этот круг является устройством по запасу магии. Если бы ты не имел врожденных способностей, то сила прошла бы через тебя и вернулась обратно в камни. Ты же инстинктивно начал канализировать энергию магии и, не имея привычки к ней, едва не сгорел. Мы поговорим об этом завтра вечером. Сейчас тебе нужно отдохнуть и восстановиться после прошлой ночи.
Он отпустил меня, и я вышел из кабинета. Мне захотелось испробовать свои магические возможности. Кто бы мог подумать, что в кончиках моих пальцев таились такие способности! Мне предстояло стать самым могущественным человеком Аквасильвы! Пусть не таким, как Кэросий, чьи силы были просто феноменальными, но все-таки великим магом! И если первый этап таинственного плана Палатины увенчается успехом — если мне разрешат путешествовать, а не оставят на острове под присмотром Совета, — то я проплыву через все моря и побываю на каждом континенте, помогая еретикам сражаться со Сферой. Мы сломим ее власть раз и навсегда.
В конце коридора я увидел Равенну. Она появилась буквально из тени и тихо сказала:
— Следуй за мной!
Мы прошли через главный холл Цитадели и спустились по ступеням к пирсу гавани.
— Ты согласился? — спросила она, когда я остановился на краю причала.
— Да.
— Правда? — Улыбка озарила ее красивое лицо. — Катан, ты мой спаситель! Тебе кто-нибудь рассказывал о хитростях этого старого козла Юкмадория и о его Совете блеющих овец?
Как быстро она отмежевалась от ректора! Все показное уважение исчезло. Я впервые услышал ее настоящий голос. Она больше не говорила бесстрастным и холодным тоном.
— Персея обрисовала мне твои проблемы. Честно говоря, я восхищаюсь твоей выдержкой.
— Это хорошо, что восхищаешься! На самом деле мне жаль Юкмадория и его команду. Они даже храм построить побоялись. Неудивительно, что еретики не одержали ни одной победы. Теперь слушай меня внимательно. В течение нескольких месяцев нас будут обучать магии Тени. С наставниками держи ушки на макушке. Яшуа — безвредный и милый старик, но Кламас выслуживается перед Советом и обо всем докладывает Юкмадорию. Время от времени главный козел будет промывать нам мозги — к счастью, не часто. Он хочет, чтобы мы научились всему, чему только сможем.
Равенна замолчала, словно не знала, что еще сказать. Затем она дернула меня за рукав.
— Прошу прощения за свои обидные насмешки. Сейчас не важно, что ты думаешь обо мне. Мы оба боимся застрять здесь на долгие годы, поэтому нам лучше заключить союз. Я обещаю не быть такой язвой. Однако они не должны догадаться о нашей коалиции. Мне кажется, нам лучше вести себя как прежде. Я знаю, что ты меня ненавидишь. Но скажи — ты поможешь мне?
— Да, помогу, — смущенно ответил я.
— Тогда никому не рассказывай о нашем разговоре. Доверься мне, и в конце концов мы вырвемся из когтей Юкмадория.
— Договорились.
Равенна быстро зашагала по пристани, возвращаясь в Цитадель. Я посмотрел ей вслед. Судя по всему, мне предстояло выслушивать ее насмешки целый год. Но я был рад нашей договоренности. По крайней мере она теперь будет язвить не со зла, а в целях конспирации. Гуляя по безлюдному пляжу, я не переставал удивляться тому, что объяснения людей часто делали ситуацию еще более двусмысленной и непонятной.
Прикрывшись облаком тени, я крался по коридору. Рука под широким плащом сжимала арбалет. Зал, в котором проходил военный совет, охраняли опытные маги. Я не собирался встречаться с ними. Мне нужно было только узнать, в какой комнате находилась моя цель. Я вернулся в холл и пробрался во внутренний дворик. Замок на двери спального корпуса был открыт заранее — оставалось лишь повернуть дверную ручку. Я проскользнул в пустую комнату и приблизился к большому окну. Теневое зрение позволило мне удалить задвижки и распахнуть решетчатые ставни. В черном квадратном проеме виднелись сверкающие звезды и разноцветные пятна межзвездных пылевых облаков. Ночь была безлунной. Это облегчало мою миссию и давало надежду на незаметный отход после выполнения операции. Утес за окном отвесно спускался к морю. Внизу чернели предательские скалы, опасные для каждого, кто упал бы слишком близко к обрыву.
Размотав веревку и зацепив крюк на ее конце за скобу, предназначенную для крепления ставен, я надел черные перчатки, проверил снаряжение и перелез через подоконник. Намотав веревку на руку, я повис над пропастью. Подо мной клокотал сердитый прибой. Мне приходилось сдерживать свой страх, чтобы продолжать спускаться вниз. Помогали уроки Юкмадория, которые он давал лазутчикам. Иногда они были довольно неприятными — особенно побег по канализационным стокам, — но последние несколько дней я находил их весьма полезными.
Наконец мои ноги коснулись крохотного выступа, который отмечал соединение фундамента с утесом. По-прежнему держась за веревку, я вытащил из мешочка на поясе две медвежьи лапы, покрытые смолой. Пришлось потрудиться, чтобы натянуть их на перчатки. Смола напоминала быстро высыхающий клей. Она позволяла мне держаться за стену, пока я перемещался по выступу. Передвигаться следовало с большой скоростью — при промедлении я тут же прилип бы к стене, потому что смола затвердевала в течение нескольких мгновений.
Приложив руку к стене, я почувствовал, что лапа закрепилась. Мое тело находилось в пятне темноты ниже уровня окон, поэтому часовой, скучавший на балконе, не замечал моего приближения. Я перемещался боком, по-крабьи переставляя руки и ноги. Смола высыхала очень быстро. Мне приходилось двигаться с опасной скоростью. Внезапно я услышал шаги наверху и замер на месте. Прошло несколько секунд. Поскольку ни окрика, ни парализующей стрелы не последовало, я отважился посмотреть на балкон через столбики балюстрады. Часовой сидел у стены и задумчиво глядел на море.
Мне предстояла самая трудная часть операции: я должен был забраться на балкон и обездвижить стража. К счастью, у меня имелась духовая трубка и мешочек с дротиками, обработанными особым веществом. Мне потребовалась секунда, чтобы вставить крохотный дротик в трубку и выстрелить в обнаженную руку часового. Мужчина хлопнул ладонью по руке и раздраженно выругал «проклятых насекомых».
Я по-прежнему цеплялся за стену, все больше тревожась о смоле. Наконец, голова часового склонилась на грудь, и он погрузился в сон, который должен был продлиться несколько часов. Я попытался переместить медвежьи лапы, но они приклеились намертво. Сорвав зубами застежки на запястьях, я едва успел высвободить руки и ухватиться за перила балюстрады.
Мне не составило особого труда забраться на балкон. Подтянувшись на руках и проскользнув мимо спящего часового, я прокрался к двери, которая из-за жары была оставлена приоткрытой. Мне не хотелось использовать теневое зрение — маги, охранявшие зал, могли почувствовать всплеск силы и обнаружить мое присутствие. Я рискнул заглянуть в щель между дверным косяком и приоткрытой дверью.
За большим столом сидели шесть или семь человек. Некоторые из них располагались спиной ко мне, другие лицом, — все они сосредоточенно изучали карту, разложенную на столе. Распознав свою цель, я быстро отвязал веревку от пояса, швырнул ее в сторону, вытащил арбалет и зарядил его муляжом из свернутых листьев — безобидной копией реальной стрелы. Затем я прислонился к косяку, прицелился и выстрелил.
Увидев, что стрела поразила цель, я полюбовался огорченными и изумленными лицами «врагов». В зале послышались крики. Началась суматоха. Я метнулся к балюстраде, забрался на широкие перила и, когда охранники подбежали к балконной двери, с короткого разбега прыгнул вниз с утеса. Мне удалось погрузиться в воду за черными зубьями острых скал. Избавившись от арбалета, пояса и прочего снаряжения, я поплыл от Цитадели к дальнему мысу. Легкие автоматически переключились на глубинное дыхание. Я мог дышать под водой. Из всех учеников этой способностью обладали только мы с Палатиной. Похоже, она действительно была моей родственницей.
— Это ты! — вскричал Гаити, когда я всплыл на поверхность. — Торопись, они уже вне себя от нетерпения. Ты ликвидировал его?
— Да!
Мы побежали через пальмовую рощу к лагерю Палатины. Гаити весело улыбался. Победа была обеспечена.
— Вы хорошо потрудились!
Юкмадорий светился от радости. Большой зал был заполнен до. предела учениками, штатом Цитадели и гостями с других островов. Первый ряд занимала команда нашего Ордена: Палатина, Микас, Лиас, Равенна, Гаити, Дарий, Юзакия, Телелия, Куамо, Моустра, Джюдан и я. Мы ужасно гордились собой. Впервые за три года одна из команд выиграла все «сражения» в «войне» между учениками еретических орденов. Мы победили Землю, Ветер и — в последней битве — Воду. Это была самая радостная церемония, на которой я присутствовал. Команда Воды, «оккупировавшая» нашу Цитадель, уплыла на свой остров. Совет Элементов раздавал торжественные поздравления.
Когда собрание закончилось, мы вышли во двор, освещенный вечерним солнцем. Состязание между еретическими орденами было нашим последним экзаменом. Учебе пришел конец. Через десять дней нам предстояло проститься друг с другом и с Цитаделью. Мы стали полноправными членами Ордена Тени. Учеников, прибывших сюда с континентов, ожидало долгое путешествие на «Призрачной звезде». Они приплыли на остров неопытными юношами, а покидали его убежденными и хорошо обученными еретиками. При удачном стечении обстоятельств мы с Равенной тоже могли присоединиться к ним.
— Кто хочет прогуляться? — спросила Палатина. — До второго мыса?
Лиас, Микас и Гаити тут же согласились, и мы пошли по пляжу вдоль края джунглей. Дальний мыс был единственным местом, где нас никто не мог подслушать. Микас принял главенство Палатины пять недель назад — после первой победы над Орденом Земли. Он одобрил ее план, хотя знал о нем лишь частично. Палатина вела себя с кэмбрессцем на равных. Во время учений она относилась к нему не как к подчиненному, а скорее как к советнику.
Пока мы шли к мысу, Микас излагал вслух свои размышления:
— Катан показал нам, насколько мы уязвимы для наемных убийц. После того как наши лазутчики ликвидировали всех лидеров Земли, главу Воды охраняли не хуже Премьера. Но Катан завалил его и выиграл битву, пока мы прохлаждались в лесочке.
— Мне просто повезло, — ответил я.
Во время той операции меня сопровождала удача. Тысячи мелочей сложились чудесным образом. Вряд ли я смог бы повторить все это заново.
— Как бы там ни было, ты добился своего, — возразил Микас. — Мы должны помнить, что Сфера имеет неисчерпаемый запас наемных убийц.
— Почти неисчерпаемый, — поправил его Лиас. — Их действительно много, но по-настоящему хороших — единицы.
— Когда речь идет о Сфере, термин «единицы» может означать большое число.
— Вора может поймать только вор, — с усмешкой сказал Гаити. — Пусть Катан займется ликвидацией наемных убийц, К тому времени, когда наша деятельность встревожит Сферу, у нее уже никого не останется.
— Ты слишком оптимистичен. У еретиков не хватает магов даже на то, чтобы сохранять порядок во время вечеринок. Что уж тут говорить о ликвидации огромного подразделения. К тому же я не намерен никого убивать.
— Но тебе же нравится быть лазутчиком.
— Я не думаю, что буду испытывать удовольствие, выпуская в людей настоящие стрелы.
— Вспомни о Походе, — сказал Лиас.
«Вспомни о Походе». Он был прав. Когда я представлял, что убиваю лидеров Сферы и совершаю возмездие за кровавый Поход, мои миссии становились пугающе легкими.
— Иметь в команде мага — это большой плюс, — сказал Гаити. — С двумя магами у наших ног будет целый мир.
Я почувствовал в его голосе сарказм, но не стал отвечать ему тем же. Мне вспомнились частые ссоры с Равенной.
— Если только они смогут терпеть друг друга достаточно длительное время.
— А как насчет тебя и Равенны? — спросила Палатина. — Ты среди друзей. Тебе не нужно притворяться с нами.
Мы начали карабкаться на скалистую гряду, которая разделяла два пляжа.
— Что ты хочешь сказать? — мрачно спросил я.
— Ха! Похоже, ты слишком долго использовал магию вместо мозгов. Думаешь, мы не видим, как тебе нравится ее компания?
— Мне нравится ее компания? Я спорил и ссорился с ней при каждой встрече.
— Потому что вы с ней договорились спорить и ссориться.
— Ты намекаешь, что это их игра? — с удивлением спросил Гаити.
Он всегда отличался здравым рассудком.
Несколько недель назад мы с Персеей разорвали наши интимные отношения. Палатина знала об этом. Но я никогда не питал к Равенне каких-либо особых чувств — если не считать первоначальной ненависти. Кроме того, за время учебы мы с ней пережили несколько яростных ссор, так что в паре случаев понадобилось даже вмешательство Юкмадория.
— На мой взгляд, она холодна как рыба, — сказал Лиас. — Особенно когда не в духе.
Мне стало ясно, что моя «кузина» не рассказала им о проблемах Равенны. Решив сменить тему, я открыл было рот, но заготовленная фраза осталась непроизнесенной. К тому времени мы достигли вершины гряды и пошли по узкой тропе вдоль отвесного склона. Впереди шагал Лиас, за ним — Палатина, Микас и Гаити. Я по привычке замыкал цепочку. Внезапно Палатина оступилась на пучке травы и потеряла равновесие. Я увидел, как она опасно наклонилась в сторону обрыва. Мое зрение, усовершенствованное Тенью, подсказало мне, что девушка упадет раньше, чем ей помогут другие. К сожалению, меня отделяло от нее два человека. Я уже хотел оттолкнуть Микаса в сторону, но было слишком поздно. Палатина упала с утеса на песчаную дюну, которая находилась в двадцати футах ниже нас. Я услышал тошнотворный звук удара.
— О, Алтана, нет! — вскричал Микас и склонился над обрывом.
Лиас обернулся, понял, что произошло, и, пораженный ужасом, замер на месте. Стараясь не столкнуть их со скалы, я протиснулся между ними и побежал вниз по тропе. Когда до песка оставалось не больше двух ярдов, я спрыгнул с откоса и помчался к неподвижному телу Палатины. Она лежала на спине. Остекленевшие глаза смбтрели в небо. К счастью, песок смягчил удар при падении. Услышав ее дыхание, я возблагодарил божественные силы. Остальные ребята начали спускаться вниз по тропе.
— Гаити! — крикнул я. — Беги за помощью! Приведи целителя!
Гаити был самым быстрым из нас. Он кивнул и помчался к Цитадели. Лиас и Микас присоединились ко мне.
— Она дышит! — воскликнул кэмбрессец. — Она еще жива!
— Нужно осмотреть ее, — сказал я. — Не думаю, что у нас есть время на пустое ожидание.
Среди многих других наук мы изучали основы медицины, но я не полагал, что эти знания понадобятся мне так быстро. Сжав в ладонях тонкое запястье Палатины, я закрыл глаза и освободил ум от посторонних мыслей. Мне потребовалось несколько недель, чтобы научиться этому состоянию концентрации. Даже теперь оно достигалось с большим трудом. Нацелив сознание на фиксацию энергетического канала, я наполнил тело девушки магической силой. Поскольку магия не имела стока, она позволяла мне «видеть» Палатину экстрасенсорным зрением. Я проверил серебристый контур ее скелета, который проявился в абсолютной черноте моего опустошенного ума. Хвала богам, у нее не было ни треснувших позвонков, ни сломанных костей. С моих губ сорвался вздох облегчения. Я боялся, что она могла свернуть себе шею.
Другой слой ментальной проекции показал мне ткани девушки. Я впервые увидел феномен, о котором рассказывали Юкмадорий и Равенна. Передо мной мерцала голубоватая аура — особый покров, доставшийся Палатине в наследство от поколений магов. Мышцы вдоль спины были отбиты при ударе, но я не обнаружил никаких серьезных травм. Из чего она была сделана? За этот год Палатина ни разу не пожаловалась на плохое самочувствие — хотя каждый из нас перенес ту или иную форму простудных заболеваний. И вот теперь, упав с утеса, она почти не поранилась.
Я двинулся глубже — в сферу разума, на которую могли влиять только маги ума. Она была доступна для осмотра, но я старался не задевать крохотные нити света. Здесь все казалось бесформенным и неопределенным. Я знал, что неумелое погружение в область разума могло причинить человеку непоправимый вред. И все же я заметил бы что-то неправильное, если бы Палатина получила травму мозга. Впрочем, неправильность была — я увидел энергетический барьер, который, будто стена, проходил через сферу ума. «Стена» выглядела слабой и расшатанной. В нескольких местах сквозь бреши проникали струйки памяти.
Дальше находилась область души, но вход туда был закрыт для любого смертного. Никто не имел права соприкасаться с этой божественной частью человека. Я вновь прошел через слои, вернулся в собственное тело и, сняв вуаль черноты, позволил уму наполниться мыслями. Мои глаза открылись. Я покачнулся вперед и отпустил руку девушки.
— Катан! — откуда-то издалека донесся голос Лиаса. Встряхнув головой, я посмотрел на неподвижное тело Палатины.
— Как она? — встревоженно спросил Микас.
Он утратил обычное самодовольство. Его лицо вытянулось от страха и огорчения.
— С ней все в порядке, — ответил я. — Невероятно, но факт.
Они оба облегченно вздохнули. Я сел, прислонившись спиной к скале, и начал ждать, когда придут целители.
Микас, Лиас и я не отходили от постели Палатины до тех пор, пока она не очнулась. Гаити стоял за дверью небольшой палаты лазарета и успокаивал остальных учеников. Время от времени он заглядывал в комнату и вопросительно посматривал на нас. К нам дважды приходила Равенна. В последние дни она выглядела встревоженной и усталой. Вечером ребята принесли нам ужин. Едва мы расправились с пищей, Палатина вышла из комы. Она открыла глаза, взглянула на нас — ее лицо имело странное выражение — и попыталась что-то сказать. Прошло не меньше двух минут, прежде чем она заговорила.
— Оросий, — прошептала девушка.
Мы с тревогой переглянулись. Похоже, мой друзья испугались, что Палатина пережила новый приступ амнезии. Однако, исследуя сферу ее разума, я не заметил каких-либо признаков серьезной травмы. Откуда же взялось такое странное имя?
— Палатина, это мы, — сказал Лиас. — Катан, Микас и я.
Девушка посмотрела на меня и печально улыбнулась.
— Ты очень похож на него, — прошептала она. — Так похож, что просто удивительно, как я могла забыть о нем.
О чем она говорила? Неужели она знала императора? Или речь шла о другом Оросий?
— Палатина, где, по-твоему, ты сейчас находишься? — спросил Микас.
— В Цитадели. А какая это Цитадель?
Она приподнялась на локте и потерла лоб ладонью. Судя по всему, ее ошеломило какое-то воспоминание.
— Ты в Цитадели Тени, — ответил я. — А разве есть другие?
— Я родилась в одной из них. Там жила моя мать.
Микас встал, чтобы позвать целителя, но Палатина окликнула его слабым голосом:
— Подожди! Я не сошла с ума! Со мной все в порядке.
— Тогда о чем ты говоришь?
— Ко мне вернулся кусочек моей прошлой жизни. Я видела его так же четко, как вижу сейчас вас: Катан слева от меня, Лиас — справа. Ты, Микас, — прямо, перед дверью.
— Ты вспомнила своих родителей? — спросил я, страшась ее ответа.
— Моим отцом был Рейнхард Кантени. Глава клана. А мать… Палатина приложила ладонь к голове и после небольшой паузы добавила: — Ее звали Нептуния Тар'конантур. Она была сестрой покойного императора Персея. Я родилась в 2752 году — в пятнадцатый день лета. Мои родители жили тогда в имперском дворце в Селерианском Эластре.
— Ты хочешь сказать, что Палатина — лидер фетийских республиканцев? — спросила Равенна. — Та женщина, которую якобы убили в прошлом году? Я правильно тебя поняла?
Мы стояли у окна в пустой незаселенной комнате — в том самом корпусе, через который две ночи назад я пробрался на крепостную стену. Когда мы с Лиасом вышли из палаты лазарета, я отправился к себе, но по пути меня перехватила Равенна. В комнате было темно, и все же благодаря теневому зрению я четко видел свою собеседницу.
— Маг ума еще раз обследовал ее мозг. Палатина полностью уверена в своих словах.
— Проблема в том, что восемнадцать месяцев назад Палатину Кантени похоронили со всеми подобающими почестями. Юкмадорий осторожно навел справки в Цитадели Воды, и ему сказали, что ошибка исключена — тело в саркофаге принадлежало Палатине Кантени.
В нашей Цитадели не было фетийцев. Они по-прежнему ненавидели Таонетар и избегали северных островов.
— Как много она вспомнила? — спросила Равенна.
— Почти ничего. Всего лишь несколько несвязанных деталей. Но она помнит все, что случилось с ней в этом году.
— А как она оказалась в Экватории? Люди Гамилькара подобрали Палатину около Танета всего через неделю после того, как Кантени убили в Фетии. Ни одна манта не смогла бы пройти за этот срок такое большое расстояние. Следовательно, остаются два варианта: либо Палатина лжет, либо боги перенесли ее по воздуху.
Через полмира за неделю? Нет, даже фетийцы не могли перемещаться так быстро. Но она действительно была чистокровной фетийкой, умевшей командовать и составлять стратегические планы. Она ярко продемонстрировала свои навыки в учебных сражениях с другими цитаделями. Что более важно, мое сходство с Палатиной предполагало родственную связь — это признавали все, кто видел нас вместе. То есть она могла оказаться моей кузиной — единственным связующим звеном с настоящей семьей.
— И кто же она, по-твоему? Шпионка Сферы, которую в течение пяти лет обучали тому, как проникнуть в дом Барка?
— Не к Барка! К нам! От Сферы можно ожидать всего!
— Значит, ты считаешь ее ищейкой? — с раздражением спросил я.
— Нет не считаю! Мы поверили ей, даже не зная, кем она является на самом деле. Мы позволили Палатине руководить командой Ордена. Но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть о легкомыслии.
— Что ты предлагаешь? Отвезти ее к императору и спросить, узнает ли он свою кузину?
— Конечно, нет, глупенький. Не стоит посвящать фетийцев в это дело. Мы должны держаться с ними настороже.
— А что плохого они тебе сделали? — с укором спросил я. — Юкмадорий постоянно подчеркивает свою неприязнь к Таонетару. Но он никогда не упускает возможности высмеять фетийцев. Я смотрю, и ты туда же.
— Он хэйлеттит, а им не нравятся фетийцы. Неужели ты не понимаешь этого своими куцыми мозгами?
— Оставь в покое мои мозги! Можно подумать, ты превосходишь меня интеллектом!
— В этот вечер ты демонстрируешь явную тупость!
— Прошу прощения! Моя «кузина» упала с утеса. Я целый день тревожился о ней и теперь, возможно, несколько рассеян.
— Твоя «кузина» объявила себя родственницей императора. Более того, она претендует на роль фетийской великомученицы, которая спустилась с небес, чтобы спасти нас от Сферы.
— Ее ненависть к Сфере вполне оправдана. Жрецы Рантаса жестоко преследуют республиканцев. Они безжалостно убили отца Палатины.
— Забавно, что она строила планы против них еще до того, как к ней вернулась память. Ты уверен, что Палатина страдает амнезией? Или она ловко разыгрывает нас?
— Для этого нужен скрытый мотив, — ответил я. — Ты можешь придумать хотя бы одну причину?
— Нет, но я с подозрением отношусь к воскрешению республиканцев, которые желают спасти нас от Сферы. Тем более — к фетийской знати. Они все пьяницы и развратники.
— Так вот почему тебе не нравятся фетийцы! А твои соплеменники, значит, образцы совершенства. Они не пьют, не занимаются любовью и в свободное время критикуют всех, кого только могут. Жаль, что я не знаю, откуда ты родом. Наверное, тебя послали к нам с неба.
— Мой народ строил города, когда твои предки ютились в пещерах, — сердито ответила она. — Вы просто пришли на готовое и разрушили нашу культуру.
Фраза прозвучала настолько глупо, что мы оба замолчали. Тем не менее Равенна приоткрыла завесу над своим загадочным прошлым.
— Фетийцы разрушили культуру твоих предков? — спросил я после долгой паузы. — Ты имеешь в виду Таонетар?
— На свете были более древние страны, чем Таонетар и твоя любимая Фетия.
Очевидно, она забыла, что, несмотря на мою фетийскую кровь, я вырос в Океании. Единственной страной, превосходившей по древности Таонетар, мог быть только Калатар. В книгах говорилось, что его история насчитывала более двух тысяч лет. Однако Равенна не выглядела калатаркой — слишком светлая кожа и тонкая кость.
— Откуда же ты родом? — спросил я ее, надеясь, что она не ответит мне новым оскорблением.
— Вы называете эту страну Верхним Калатаром. Для нас она Техама.
Слова Равенны озадачили меня. Сегодня я действительно проявлял медлительность в осознании всего, что мне говорилось. Хотя стоило ли удивляться этому, учитывая смысл услышанных мною откровений? И был ли кто-то из моих друзей нормальным человеком? Совсем недавно Палатина заявила о своей принад» лежности к семье императора. Равенна полагала, что она действительно могла оказаться кузиной Оросия, но я не очень-то верил в подобную версию.
Мне уже попадалось упоминание о Техаме. Эта страна по каким-то непонятным причинам сражалась на стороне Таонетара и после окончания войны была изолирована фетийцами и лишена всех контактов с внешним миром. Ее население, обитавшее на плато выше Калатара, прожило в блокаде около двух сотен лет.
— Тяжелый день, Катан?
Она улыбнулась и по-дружески похлопала меня по плечу. Я не ожидал от нее такой симпатии. Она очень редко демонстрировала свои эмоции.
— Думаешь, я поверю, что ты из Техамы?
Что случилось с Равенной и Палатиной? Почему они говорили мне неправду?
— О жителях этой страны ничего не известно уже двести лет.
— Ты удивлен? Сначала с нами никто не торговал, затем о нас просто забыли. Как ты знаешь, на Архипелаге торгуют любым товаром и с любыми народами. О Таонетаре больше не вспоминают, но путь в нашу страну настолько труден, что мы предоставлены самим себе. Даже Сфера не интересуется нами.
Мне не хотелось продолжать разговор. Я устал спорить с Равенной и выслушивать ее насмешки. Слишком много невероятных заявлений. С меня было достаточно. Однако я не мог оборвать беседу и отправиться спать.
— Значит, вы сами сохраняете свою изоляцию? А для чего? Если путь к вам настолько труден, то вы можете не тревожиться насчет вмешательства Сферы в вашу жизнь.
— Ты чему-нибудь научился за этот год? Сфера очень настойчива. Подумай сам! Если бы жрецы Рантаса узнали, что Техама представляет собой нечто большее, чем пару жалких деревень, неужели они оставили бы нас в покое?
Почему она все время пытается оскорбить меня?
— Успокойся, Равенна. Я действительно задал тебе глупый вопрос. Прошу прощения.
С меня было достаточно. Я повернулся на каблуках и направился к двери.
— Катан, пожалуйста! Я не хотела обидеть тебя.
— Какой смысл говорить об этом?
Не дожидаясь ответа, я вышел из комнаты и быстро, едва ли не бегом, зашагал по пустым коридорам. Меня сердили нападки Равенны и ужасно злила моя эмоциональная уязвимость в ее присутствии. Ворвавшись в свои апартаменты, я подошел к столику с графином, чтобы налить стакан воды. Мои руки дрожали. Я понял, что не засну. Пробравшись в библиотеку, я взял со стеллажа одну из копий исторического отчета Кэросия и прочитал несколько частей. Мне хотелось найти какие-нибудь ссылки, которые могли бы ответить на мои вопросы.
Не обнаружив ничего подходящего, я отложил книгу в сторону, растворил в воздухе холодный теневой светильник и отправился спать.
Часы в холле пробили три удара. Сохранившееся раздражение превратило мой сон в кошмар. Меня пытали жрицы Сферы, и у каждой из них было лицо Равенны. Палатина вновь и вновь срывалась с утеса, но когда я подбегал к ее телу, передо мной возникал труп Этия IV — раздувшийся, с мертвыми глазами и ужасными ранами. Внезапно кто-то разбудил меня.
Я едва не лягнул фигуру, приняв ее за часть кошмара. За окном по-прежнему было темно. Осознав, что у моей постели стоит Равенна, я торопливо натянул на себя покрывало.
— Ну, чего тебе еще?
В моей голове шумело от сна. Я начинал сердиться оттого, что Равенна застала меня врасплох.
— Нам поможет только твой отец, — прошептала она. — Граф Элнибал должен знать, кто ты такой. Кроме того, он может подсказать нам, что делать с Палатиной. Ты хочешь отправиться домой?
— Каким образом? — спросил я.
— Обещаю, что способ будет найден. Тебе проще вырваться отсюда, чем мне.
— А как насчет Палатины? Я ее не оставлю.
— Она присоединится к нам. Я с ней уже обо всем договорилась.
— У тебя была беспокойная ночь. Ладно, если ты предложишь мне способ вырваться отсюда, я приму его без возражений.
Мне не хотелось соглашаться с чужими планами, но моя тяжелая голова требовала тишины и покоя. К тому же после нынешнего заявления Палатины меня одолевало желание выяснить правду о своей настоящей семье. Каким бы ни был путь к истине, он казался мне вполне достойным.
— Хорошо, — сказала Равенна. — Только никому не говори о Техаме — ни при каких обстоятельствах. Даже апелаги могут быть шпионами.
— Ладно, — сонно ответил я. — Буду молчать, как рыба.
Она подошла к окну и перелезла через подоконник. От нее остался только запах духов. Когда я проснулся, он все еще сохранялся в комнате. Это убедило меня в реальности ее визита.
Вечером перед отплытием «Призрачной звезды» Юкмадорий вызвал нас с Равенной в кабинет. Комнату освещали шесть или семь канделябров и едкая масляная лампа, бросавшая на стены странные тени. По каким-то причинам ректору не нравилось изо-освещение — видимо, он считал его излишним новшеством.
— Катан, — хмуро сказал Юкмадорий, — до меня дошли слухи, что ты собираешься уплыть завтра утром.
— Да, собираюсь, — бесстрастно ответил я.
— Ты добровольно согласился обучаться магии! Став постоянным членом нашего Ордена, ты перешел под мое попечительство Твое обучение еще не закончено.
— Мое обучение теперь состоит из двухчасовой вечерней практики. Здесь мне больше делать нечего.
— Это будет решать Совет!
— Совет ничего не решает, — возразила Равенна. — Он не может прийти к согласию, даже когда встает вопрос о переносе заседаний.
— Помолчи! — сердито крикнул Юкмадорий. — Сейчас я разговариваю с Катаном!
Девушка пожала плечами, и он вновь обратился ко мне:
— Девять месяцев назад я предупредил тебя о том, что ты не сможешь вернуться домой вместе с остальными учениками. Ты тогда не возражал.
— Вы не предупреждали меня, а только намекали на это. И я никогда не соглашался оставаться здесь дольше других. Отправляясь в путешествие, я собирался вернуться домой через три месяца. Прошел уже год с четвертью. Кроме того, мне хочется узнать, кем были мои настоящие родители. Здесь, на Архипелаге, я не могу получить такой информации. Однако ее может дать мне граф Элнибал. Именно поэтому я собираюсь отправиться домой и расспросить его обо всем.
— Мы не можем отпустить тебя во внешний мир! Это большой риск!
— Я сам могу позаботиться о себе во внешнем мире. У меня нет желания оставаться на острове и ждать, когда ваш Совет примет решение отпустить меня на свободу. Я хочу жить собственной жизнью, а не принадлежать вам, словно какая-то вещь.
— Ты грубишь мне, Катан, — с угрозой сказал ректор Цитадели.
Он больше не выглядел милым и дружелюбным собеседником.
— Я запрещаю тебе уезжать! И запомни, у меня есть средства, чтобы настоять на своем!
— Юкмадорий, Катан не отшельник, а я не пустынница, — вмешалась в разговор Равенна. — Вот уже несколько лет вы не отпускаете меня от себя и не позволяете вернуться домой.
— Отпустить тебя? А ты знаешь, какие беды обрушатся на твой народ, если жрецы заинтересуются тобой? Ты имеешь еще меньше прав, чем Катан. Послушайте меня, ребята. Прекратите нести этот вздор. Сфера вычислит вас моментально. Как только вы сойдете на берег в каком-нибудь развитом городе, жрецы выявят вашу магию и схватят вас.
— Это чушь! — страстно сказала Равенна. — Чушь, достойная вас и вашего вонючего Совета. Вы плетете паутину лжи, надеясь, что она принесет вам дивиденды. Мне восемнадцать с половиной лет! Ваше опекунство закончилось! Я не хочу жить на острове и быть рабыней Совета. Я уплыву вместе с Катаном и Палатиной. Возможно, мне даже удастся вернуться домой.
Я никогда не видел ее в такой ярости. Юкмадорий побледнел от страха и отступил на шаг. Равенна подняла левую руку с браслетом, и тот рассыпался на части, словно был сделан изо льда. Воодушевленный ее примером, я поступил точно так же. Связь, которая держала нас под контролем Ордена Тени, оборвалась. Я поразился своему спокойствию. Год назад Юкмадорий подавил бы меня силой своей личности. Но теперь я не чувствовал смущения перед ним, хотя по-прежнему признавал устав Цитадели. Интересно, чем было вызвано это изменение? Моим развитием или присутствием Равенны?
После того как осколки моего браслета упали на пол, наступила полная тишина. Юкмадорий поочередно посматривал на нас, пока мы бок о бок стояли перед его столом. На его лице промелькнуло ошеломленное выражение. Он поморщился и гневно прошипел:
— Значит, вы сговорились? Обманом ввели нас в заблуждение?
— Если я решила помогать Катану, то это мое личное дело! И вас оно не касается!
— Вы позорите Орден Тени!
Сам того не понимая, Юкмадорий проиграл свою битву. После этих слов он уже не мог убедить нас остаться. Если бы он применил против нас силу…
— Нет, вы не правы, — с такой же страстью ответил я. — Мы просто хотим жить по-настоящему, а не играть на острове в ересь.
Слово «мы» вырвалось спонтанно. Меня рассердило его желание оставить нас под своим контролем, и я перешел на резкие слова.
— За двести лет вы ничего не добились! Только сидели здесь и оберегали ваших магов от инквизиторов Сферы. Разве так можно победить?
— А ты хочешь сгореть на костре? — закричал Юкмадорий. — Вы знаете, каким пыткам предают еретиков, когда их ловит Сфера?
— Мы не собираемся гореть на костре, — ответила Равенна. — Вы сами учили нас скрываться и с умом использовать магию.
Юкмадорий сел в кресло и недовольно посмотрел на нас.
— Если вы покинете остров, то останетесь без магии. Мы выжмем ее из вас до последней капли.
— Не говорите ерунды! — Равенна угрожающе рассмеялась. — Неужели вы думаете, что сможете выполнить свою угрозу? Как вы заберете врожденную магию Катана? Убьете его? А репутация Цитадели? И еще помните о том, что в этом случае я убью вас первой, дядя.
Ее глаза пылали яростью, и я видел, как при каждом движении магическое поле Равенны сверкало мощными всполохами.
— Ты угрожаешь мне? — вскричал Юкмадорий. — Я сейчас позову весь штат Цитадели, и мы утихомирим вас! Я обязательно это сделаю, если вы не извинитесь и не подчинитесь мне!
Пренебрегая возможными последствиями, Равенна перешла в контратаку:
— Вы думаете, вам удастся удержать нас здесь? Ошибаетесь! Во внешнем мире мы можем применить силу ереси на деле. Но это идет против ваших драгоценных планов! Мы знаем, в чем они состоят! «Либо я использую их, либо никто не использует.» Неужели наследники Кэросия выродились в беспомощных трусливых стариков? Неужели они только и могут, что прятаться в цитаделях и тихо перемывать косточки Сфере? Вполне вероятно, что Катан имеет родство с императором. Но разве вы способны получить от этого пользу? Нет, Юкмадорий! Наши жизни не предназначены для бесцельного ожидания светлого будущего. Мы рождены для действий! Завтра вы проводите нас в путь и пожелаете удачи в плавании на «Призрачной звезде». И даже не пытайтесь лишить нас магии!
Юкмадорий привстал и открыл рот для гневной тирады. Его лицо покраснело от ярости. Казалось, он хотел наброситься на нас. Внезапно он махнул рукой и опустился в кресло. Ректор выглядел побежденным и больше обычного старым.
— Уходите! — обиженным и сердитым тоном вымолвил он.
Мы повернулись и вышли, не оглядываясь. Равенна ехидно усмехнулась и положила руку на мое плечо. Жаль, что я не видел при этом лица Юкмадория. Закрыв дверь, мы зашагали по коридору. Зайдя за угол, Равенна Жестом велела мне ждать, а сама на цыпочках вернулась обратно. Через некоторое время она вновь присоединилась ко мне.
— Сидит и не двигается, — с удовлетворением сказала она.
— Почему он сдался?
Мы направились к крепостным воротам. За ними на травяной поляне уже горел костер и шла прощальная вечеринка.
— У него не хватает воли, чтобы настаивать на своем, — ответила Равенна. — Так уже бывало несколько раз. Вот почему я оказалась на корабле, который атаковал вашу манту. Юкмадорий не хотел брать меня с собой, но я настояла. В конце концов он уступил.
— Что, если он попытается оставить нас на острове?
— Вряд ли, — уверенно сказала она. — Но если Юкмадорий задумает помешать нам, мы должны быть готовы к этому.
— Как насчет Кламаса и остальных?
— Они одобрят любое решение ректора. Если он согласится отпустить нас, то и Кламас не будет возражать. Катан, почему бы нам не поучаствовать в вечеринке? Я провела в Цитадели два года, и это моя последняя ночь на острове.
— Я слышал, они принесли туда лучшее вино.
— Надеюсь, не поскупились. Так было и в прошлом году.
Мы остановились и посмотрели друг на друга. Она слегка склонила голову набок. На ее лице появилось серьезное и немного загадочное выражение.
— Спасибо, Катан. Я ужасно вела себя с тобой и теперь прошу прощения. Но тебе ведь нравилось ссориться со мной, не так ли?
Вот и все извинения, что я получил от нее. Впрочем, у меня больше не было обиды на девушку. Я понял, что она и Палатина говорили правду: мне нравилось состязаться с ней в острословии. Да и вообще, я каким-то образом привязался к этой девушке.
Вечеринка шла полным ходом. На краю поляны играла группа менестрелей, нанятая на одном из ближайших еретических островов. Ветви деревьев были украшены разноцветными фонарями. На шестах и треножниках горели факелы. Справа от костра располагалась площадка для танцев; слева установили длинный стол с вином и закусками. Взяв по кубку, мы пошли искать Палатину.
Найти ее не составляло труда. В мерцающем свете факелов я увидел огромную фигуру Лиаса. А где был Лиас, там следовало искать и Палатину. Рядом с ней сидели Микас и Гаити. Несмотря на то, что вокруг нее постоянно увивались мужчины, никто из них не мог претендовать на нечто большее, чем дружеские отношения.
Они увидели нас и замахали руками. Равенна обняла меня за плечи, и, к моему смущению, это вызвало всеобщее веселье. Я не энал чем объяснялся ее жест симпатии — победой над Юкмадорием или желанием показать остальным, . что мы помирились.
— Неужели вам удалось? — шагнув к нам, спросила Палатина.
— Завтра мы отплываем вместе с вами!
Гаити вскинул в воздух кулак. Лиас радостно заулыбался. Микас поднял кубок.
— Предлагаю тост! За Катана и Равенну!
Они громко и весело поздравили нас с исполнением желаний и вскоре среди смеха, разговоров и шуток мы забыли о формальностях, Сфере и прочих делах, творившихся в мире. Палатина чувствовала себя превосходно. Никто бы не сказал, что неделей раньше она упала с утеса. Ее общительное и скромное поведение ничем не выдавало в ней женщину, которая чуть больше года назад считалась надеждой фетийских республиканцев. Лиас несколько часов готовил Гаити к вечеринке. Теперь он уговаривал его пригласить на танец какую-нибудь девушку. Сам он танцевал без устали, меняя партнерш одну за другой. Палатина тоже веселилась с парнями, хотя было видено, что она относилась к ним одинаково равнодушно. Я переживал блаженное счастье и тихую печаль. В этот вечер мы прощались со многими друзьями — Лиас, Микас и Персея отплывали на других кораблях, которые направлялись в Калатар и Кэмбресс. При нормальных обстоятельствах, возможно, прошли бы годы, прежде чем кто-то из нас встретился бы вновь. Однако план Палатины требовал участия каждого еретика. Так что при удаче через пару лет мы снова могли увидеться друг с другом.
Я потанцевал с Персеей и девушками, которых хорошо знал, затем пригласил на медленный танец Равенну. Несмотря на гибкость и проворство, я был плохим партнером. Она танцевала намного лучше меня и тактично не замечала моих неуклюжих движений. Я даже пожалел, что музыка так быстро кончилась.
Вечеринка проходила в атмосфере доброжелательности и ностальгии по совместно прожитым в Цитадели дням.
Мы с Дарием прежде постоянно ссорились — но тут обменялись хвалебными тостами и поклялись забыть былую враждебность. Все вспоминали интересные случаи, приключившиеся с нами за прошлый год, например, как я по ошибке влез не в то окно и оказался вместо вражеского штаба в женской раздевалке, или когда Микас в ночной вылазке перепутал валун с Лиасом, атаковал его и сломал об него деревянный меч. Подобное сравнение совершенно не обидело Лиаса. Он был безмерно рад, что Гаити наконец набрался храбрости и пригласил одну из девушек на танец.
Вино потреблялось в огромных количествах, но я почти ничего не пил. Ведь никакая магия не могла спасти меня от жуткого похмелья. К концу вечеринки Лиас поднял одну из пустых бочек и бросил ее в костер. Это вызвало фонтан искр и одобрительный рев толпы.
Все хорошее когда-нибудь кончается. Так случилось и с нашим праздником. Около двух часов ночи, после того, как даже самые сильные головы начали клониться от вина, в небо взвился фейерверк. В течение нескольких минут шары разноцветных взрывов заполняли небо, и звуки петард звенели в ушах, завершаясь финальными хлопками. Последней была семиярусная вспышка. На краткий миг она озарила нас своим сиянием, словно серебристое солнце. А затем мы вернулись к костру, и время разговоров прошло. Для многих из нас.
Я не знал, где провести остаток ночи. Для меня было полной неожиданностью, когда Равенна подошла к нам с Палатиной и вопросительно посмотрела мне в глаза. Я попрощался с теми, кто остался на поляне, — а многие уже разбрелись по темным уголкам Цитадели, — и мы с Равенной пошли по пляжу вдоль края джунглей. Постепенно зарево костра и звуки веселья поблекли. Нас окутала ночная тишина, прерываемая плеском волн.
Мы перебрались через гряду первого мыса, миновали то место, где упала Палатина, и, сняв сандалии, зашагали по мокрому песку. Эта мирная ночь походила на ту, которую я провел здесь, спасаясь от кошмаров Священного Похода. Одна из лун на безоблачном звездном небе освещала пустынный пляж. Темно-серое море подсвечивалось голубыми пятнами фосфоресценции. Другая луна висела тонким полумесяцем над самым горизонтом. Ее окружали голубые и красные межзвездные облака, простиравшиеся на большую часть небосвода. Иногда на них проступали серебристые линии колец, уходящие в неведомые глубины космоса, однако этой ночью на небе были только луны.
Мы прошли через дюну, отмечавшую край лагуны, и остановились под склонившейся пальмой. Небольшие волны шлифовали изогнутую полосу ночного пляжа. Ветер стих. Вода поражала своей чистотой. Я видел дно даже при лунном свете. Волны оставляли на песке рябой узор.
— В прошлом году нас заставляли купаться ночью, — сказала Равенна. — Это входило в программу физических упражнений. Ты когда-нибудь совершал ночные погружения под воду?
— Несколько раз, — ответил я.
— Когда ты один, не так интересно.
— Ты предлагаешь поплавать вместе?
Я сбросил одежду и вбежал в приятную теплую воду. Когда глубина стада достаточной, мы погрузились к коралловому дну, наслаждаясь тишиной и неописуемым покоем. Это радостное чувство благополучия звенело в нас и щекотало душу. Выбравшись на пляж, мы сели на песок и обняли друг друга. Остров действительно походил на рай: нигде в других местах я не встречал такого уединения. Мне, человеку, привыкшему к грохоту континентальных бурь, безветренная тишь казалась чудом.
— Хочешь, скажу, почему вначале я относилась к тебе с такой неприязнью? — прошептала Равенна.
Воспользовавшись какими-то странными теневыми чарами, она мгновенно высушила волосы. Черные пряди волнами ниспадали на ее спину, плечи и обнаженную грудь. Заметив мой взгляд, девушка лукаво улыбнулась.
— И почему же ты невзлюбила меня?
— До встречи с тобой я была самоуверенной и независимой. Но ты похитил мой покой. Мысли о тебе мешали мне сосредоточиться на делах. В первые дни, выискивая причины тревоги, я решила, что виной всему мои подозрения. Ты мог оказаться шпионом Сферы. Вскоре мне стало ясно, что это не так. Но я продолжала издеваться над тобой. Прозрение пришло после проверки твоих магических способностей. Скажи, ты сильно обижался на меня?
— Скорее я тебя боялся. Ты вела себя так, словно превосходила меня в интеллекте и сане. Это вызывало во мне злость. Я никак не мог понять, почему ты оскорбляешь меня.
Она засмеялась.
— Значит, мы нервировали друг друга в равной степени. Ладно, по крайней мере никто из нас не дошел до отчаянных поступков.
Наступила пауза. Ласковый бриз лизнул мою кожу, заставив слегка поежиться. Затем он тронул листья на кронах пальм и унесся в джунгли. В этом острове было что-то магическое. Или мне просто нравилась ночь, потому что я стал магом Тени?
— Мне не жаль покидать Цитадель, — сказала Равенна. — Я этого давно хотела. Но я буду скучать о пустынных пляжах и ночных купаниях, о свободе передвижений, об отсутствии штормов и дикарей. Даже не знаю, есть ли в мире подобные места. Техама тоже тихий уголок, но там всегда облака — все окутано призрачной дымкой.
— А мне будет не хватать этой безграничности пространства, — мечтательно добавил я. — Здесь со всех сторон открытый океан, и отовсюду можно видеть небо.
— Как ты думаешь, мы найдем когда-нибудь что-то подобное? — с печалью спросила она. — Такую же райскую тишину? Там, во внешнем мире, за пределами Архипелага, нас постоянно будут ожидать опасности плена и казни. С другой стороны, . мы можем остаться здесь на многие годы, если Юкмадорий не позволит нам уплыть с острова.
— Я буду с тоской вспоминать Цитадель, но слишком долгий покой не для меня.
— Дело не в долгом покое. Архипелаг веками считался раем среди вод Аквасильвы. Но пришла война и положила начало ненависти.
Она закрыла глаза.
— Хотя, я думаю, наша битва послужит благородной цели.
— Тем более что ты любишь конфликты и ссоры. Равенна открыла глаза и посмотрела на меня.
— Ссоры — это не война! Обещай, что когда наша миссия закончится, мы вернемся на Архипелаг. Я постараюсь, чтобы ты не пожалел об этом.
— Обещаю. Мне тоже хочется увидеть Фетию. Ту Фетию, какой она была. Почему Сфера разрушает все, к чему прикасается?
— Жрецы погрязли в обмане и служат ему. Но не забывай о том, что мы узнали. Таонетар пытался создать мировую империю. Его правители ходили по колено в крови. Они убили миллионы людей, но не одержали победы. Мы по-прежнему здесь, и над нами раскинулось мирное небо. Сфера — это тень Таонетара, и она в конце концов проиграет.
— Как бы мне хотелось узнать, кто я такой!
— Странно, но за эти несколько дней ты впервые получил намек о своих вероятных родственниках, а мне в который раз напомнили о моей семье. Между прочим, я с радостью забыла бы о прошлом.
Мне не хотелось ни о чем говорить. Ночь пленяла меня чарами умиротворения. Впрочем, какая-то часть моего ума удивлялась тому, что Равенна имела ответы на любые вопросы. И еще я не понимал, зачем последовал за ней. Чуть позже мы снова завели ленивую беседу, и нам удалось воздержаться от споров. Через час наш разговор угас — не от отсутствия тем, а от усталости. Ее тянуло в сон, и мне было неясно, почему она повела меня на пляж. Мы легли на песок за скалами, чтобы солнце утром не разбудило нас колючими лучами.
— Этот мир вмещает в себя нечто большее, чем войну и угрозу Сферы, — прошептала она, глядя на расцвеченное небо. — Наверное, есть какие-то ответы…
— Ответы на что?
— На вопросы бытия. Каждый вопрос должен иметь ответ, иначе где бы мы были?
Я тоже посмотрел на межзвездный туман, и мои глаза начали слипаться. Внезапно меня заинтересовало крохотное мигающее пятнышко, которое двигалось быстрее звезд.
— Что это, как ты думаешь? — спросил я, указывая на странную точку света.
— Часть прошлого. Или, возможно, будущего. Кто знает? Смотри, как она летит.
Я следил за пятнышком несколько минут. Равенна положила голову на мое плечо и заснула. Вскоре я тоже последовал ее примеру.