Пер. Нины Демуровой. – Здесь и далее примеч. пер.
Цитата из «Генриха IV» У. Шекспира, пер. Е. Бируковой.
Измененная фраза из одноименного стихотворения американского поэта У. Уитмена «О, капитан! Мой капитан!», посвященного президенту Аврааму Линкольну.
Главная героиня одноименного мультсериала про девочек-ягодок. (Примеч. ред.)
Второй год обучения в старшей школе в США (9–12-е классы).
Цитата из трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта», пер. Б. Пастернака.
Два пирса (англ.).
1 фут равен 30,48 см.
Отсылка к Драко Малфою, одному из персонажей серии книг о Гарри Поттере.
Контактная спортивная игра между двумя командами с использованием небольшого резинового мяча и клюшки с длинной рукояткой, называющейся «стик». (Примеч. ред.)
Синий и желтый – цвета эмблемы Мичиганского университета.
Поддержка спортивных команд «Вулверинс» Мичиганского университета.
Песня Just A Friend американской рок-группы Tally Hall.
Одноименная книга Луис Фитцью. (Примеч. ред.)
1 миля равна 1,609 км.
Американская система классификации книг, разработанная в XIX веке библиотекарем Мелвилом Дьюи.
Книга американской писательницы Мадлен Л’Энгл.
Пруд (англ.).