Эпилог

Агнес


Год спустя


Обожаю свою жизнь и j’adore Noël7!

Mon Dieu8!

Я не очень понимаю понятие «время», но не могу поверить, что прошел всего один год с тех пор, как мы познакомились с мадемуазель Джиллиан.

Она так хорошо умеет подбрасывать мне вещи, чтобы я их ловила. (Фыркает). И дает мне лосося (чавкает), и гладит меня по голове обеими руками exactement9 так, как мне нравится, и не смеется надо мной, когда я пускаю газы из derrière10. (Пук!)

Я просто счастлива, что она нашла способ, чтобы мы были вместе.

Чтобы она и я были вместе, вот что я имею в виду.

А вот месье Митчелл, похоже, считает, что она здесь ради него.

Но, опять же, месье не понимает, что я француженка, и поэтому думает, что я называю его «чувак», когда представляет, что я с ним разговариваю.

Ох, уж эти les hommes11. Благослови их маленькие сердца! Они мало что понимают своими сердцами, однако, когда они любят, то любят complètement12.

Мадемуазель, похоже, тоже. Она нашла место в своем сердце, чтобы любить меня, и месье, и свою красивую бумагу, от которой у меня текут слюнки, и своих друзей, и семью, и даже Noël13. Сначала она много дней и ночей сидела в телефоне и компьютере месье, и только в те дни, когда мы ходили на фермерский рынок и в парк или очень долго ехали на машине, чтобы побыть в комнате, где пахнет ею, она гладила меня по голове и играла avec moi14.

Теперь она спит avec nous15 каждую ночь, и все в нашем доме пахнет мадемуазель. Иногда она разрешает мне спать на кровати рядом с ее ногами! В машине она говорит мне, какие здесь добрые люди, и что она очень счастлива, хотя все еще иногда скучает по «большому городу». А потом она треплет меня по голове и говорит, что больше скучает по нам с месье, так что все к лучшему.

Они перестали убирать меня в другую комнату, когда играют с телами друг друга и издают громкие звуки commes les animaux sauvages16, потому что теперь они знают, что я просто отворачиваюсь. К счастью, я не сплю под кроватью, потому что однажды они так сильно двигались, что кровать упала на пол! Они просто посмеялись и продолжили играть после того, как убедились, что со мной все в порядке.

Сегодня весь день на улице было холодно и бело, поэтому они пьют теплые напитки, которые мне нельзя, что очень обидно, потому что так вкусно пахнет. Но не страшно, потому что они оба пекут для меня специальное печенье, у меня много новых игрушек, с которыми я могу играть и спать, и мы проводим много времени на диване вместе. Каждый вечер мы смотрим много говорящих картинок. Месье и мадемуазель лежат под одеялом, на котором нарисован бородатый толстяк в красно-белой одежде, а я сижу по одну сторону от мадемуазель Джиллиан. Мне очень нравятся сегодняшние говорящие картинки! Там есть и мужчина, и женщина et un arbre de Noël etaussi unchien17!



Notes

[

←1

]

«Burning Man» (рус. «Горящий Человек») — ежегодное мероприятие, проходящее в пустыне Блэк-Рок в Неваде. Это фестиваль свободы, творчества и самовыражения. Здесь можно ходить голым, можно петь, танцевать, мяукать, строить здания из чего угодно, рисовать, создавать костюмы, ползать на спине, ходить колесом и вообще быть кем угодно

[

←2

]

Netflix and chill — это устоявшееся выражение, которое переводится как «посмотреть Netflix и расслабиться». По смыслу аналогично русскому «зайти на палочку чая», используется чтоб пригласить женщину на свою территорию, с обязательным продолжением в виде интимной связи.

[

←3

]

Имеется в виду текст песни «Джангл-буги» группы Kool & the Gang.

[

←4

]

Имеется в виду фраза «go down», которую можно перевести как «случится», «происходит», а также «заниматься оральным сексом».

[

←5

]

Вместе Lap top — портативный компьютер. По отдельности: lap — на коленях, top — сверху.

[

←6

]

Wetwear — «влажное ПО» — это термин, взятый из связанного с компьютером представления об аппаратном или программном обеспечении, но применяемый к биологическим формам жизни.

[

←7

]

J’adore Noël — с франц. «Я люблю Рождество».

[

←8

]

Mon Dieu — с франц. «Боже мой!»

[

←9

]

Exactement — с франц. «именно».

[

←10

]

Derrière — с франц. «задница».

[

←11

]

Les hommes — с франц. «мужчины».

[

←12

]

Complètement — с франц. «полностью».

[

←13

]

Noël — с франц. «Рождество».

[

←14

]

Avec moi — с франц. «со мной».

[

←15

]

Avec nous — с франц. «с нами».

[

←16

]

Сommes les animaux sauvages — с франц. «как дикие животные».

[

←17

]

Et un arbre de Noël et aussi un chien — с франц. «и елка, а еще там есть собака».

Загрузка...