— Учти, Рамирес, за этот груз отвечаешь головой, — сеньор Рафаэль говорил буднично, словно не о деле шёл разговор, а, к примеру, о погоде.
Между тем, стоящий перед хозяином контрабандист знал точно: слова, как бы они ни были произнесены, не просто слова.
— Смею вас уверить, сеньор Рафаэль, я всё просчитал. У нас всё должно получиться и полицейские из Санта-Пуэрто ничего не узнают.
— Я надеюсь на тебя, Рамирес, — сеньор Рафаэль поставил на столик чашку с кофе и посмотрел в открытое окно.
Лёгкий ветерок развевал шторы, со двора доносился шум готовящегося к отправке каравана. Чуть меньше пяти десятков бойцов, три повозки, запряжённые шестью ломовыми лошадьми.
— Подробности мне не интересны. Ты должен довести груз до места встречи на той стороне границы и передать его в руки наших партнёров.
— Сеньор Рафаэль, — Рамирес неловко переступил с ноги на ногу, перехватил шляпу другой рукой. — Может, стоит поговорить с Санчесом? Предыдущий шериф был сговорчивее.
— Санчес не покупается, — поморщился хозяин особняка. — Либо мы ему мало предложили, либо он и впрямь неподкупен.
— Пригрозить? Если вы соберёте всех своих людей, мы можем сравнять Санта-Пуэрто с землёй и об этом никто не узнает.
— Думаешь, я над этим вариантом не думал? — недоумённо поднял брови сеньор Рафаэль. — Я…
Усилившийся шум со двора прервал главаря контрабандистов. Сквозь шум, в котором сложно было что-то разобрать, всё же слышались отдельные восклицания:
— Смотрите, что это?
— Оно в нашу сторону летит!
— Что там, Рамирес? — в голосе сеньора Рафаэля появились тревожные нотки.
— Сейчас выясню, — контрабандист сорвался с места, быстрым шагом подошёл к окну. — Что раскричались?
— Командир! Смотрите! — Один из боевиков указал куда-то на небо и Рамирес, кинув взгляд в ту сторону, увидел приближающийся к особняку сеньора Рафаэля некий предмет.
Что это, сказать трудно, но он оставлял за собой ясно различимый след чёрного дыма, деля голубое безоблачное небо на две части. Что бы это ни было, неслось оно прямиком к особняку.
Рамирес почувствовал, как рядом с ним встал сеньор Рафаэль, тоже заинтересовавшийся происходящим вне дома.
— Выше пройдёт, — уверенно сказал хозяин особняка.
— Вы знаете, что это такое?
— Не имею ни малейшего понятия.
Неизвестный предмет, тем временем, подлетел настолько близко к дому, что стало понятно — пролетит мимо. Окрестности заволокло гулом и, чем ближе подлетал о нечто, гул становился сильнее и сильнее. Затряслись стены особняка, задрожали стёкла. Заволновались лошади, выходя из меланхолической спячки. Исчезли все остальные звуки.
Когда летящий предмет приблизился, Рамирес смог его разглядеть. Он оказался железным: солнечные лучи, отразившись от корпуса, пустили солнечный зайчик. Кроме того, штуковина похожа на дракона. Рамирес ясно разглядел голову и два коротких крыла. Чёрный дым, кстати, исходил из правого.
Миг, и «дракон» скрылся из виду, улетев на другую сторону особняка. Через минуту перестали дрожать стены и стёкла, появились привычные звуки: бойцы и возницы успокаивали лошадей и обменивались друг с другом мнением.
— Да уж, первый раз такое вижу, — сеньор Рафаэль поковырялся в ухе, как будто очищая его от непонятного гула. — Заметь, Рамирес, она полетела в сторону Санта-Пуэрто.
— Хоть бы упало на этот проклятый городок, — в сердцах откликнулся контрабандист.
— Тебе не сказано повезло. Теперь шерифу будет, чем заняться. Не теряй шанса, друг мой.
Рамирес надел шляпу и через минуту выскочил во двор, раздавая команды, приводя отряд в деловое русло.
Ещё через несколько минут караван покинул дворик.
Сначала чай в кружке пошёл кругами, затряслась посуда на столе. Вслед за этим, через открытое окно в кухню ворвался непонятный гул, который становился всё громче и громче.
— Землетрясение? — удивился сеньор Рохес, вскакивая со стула.
Мария тут же засуетилась, пытаясь удержать посуду на столе.
— У нас же не бывает землетрясений, — возразил Луис, двадцатитрёхлетний оболтус, схватив со стола кружку с кофе.
Рохес подошёл к раскрытому окну, выглянул наружу. Жители небольшого городка выскакивали наружу, озирались по сторонам, но ничего не могли понять.
Со столба на перекрёстке сорвался указатель и загрохотал по брусчатке. Задрожали окна. Луис чертыхнулся: кофе, всё-таки пролился и обжог ладони. Он взвыл, но тут же умолк: стены дома задрожали, с потолка, прямиком в тарелку с супом, осыпалась засохшая краска.
— Господи, да что же это творится? — запричитала было Мария, но её тут же прервал Рохес:
— Выбегайте из дома! Он может обрушиться!
Второй раз приказывать никому не пришлось. Меньше чем через минуту все трое выбежали на середину улицы.
Первое, что они увидели, когда посмотрели в небо, туда же, куда смотрели остальные, был тёмный дымный след. Кто-то что-то кричал над ухом, но Рохес не слышал ничего. И вдруг, громкий финальный удар и наступила тишина.
— Господи, что это? — Мария три раза перекрестилась.
— Луис! Ты это видел? — откуда-то вынырнул Кортес. Глаза его горели от возбуждения и нетерпения сразу обсудить происходящее.
— Что это было, Кортес? — вместо Луиса парня начал расспрашивать Рохес.
— Огромная штуковина, сеньор Рохес, — Кортес развёл руками, показывая насколько огромная. — Пролетела над городом, оставила след. Вон он. Вы представляете, сеньор Рохес, это был дракон!
— Драконы, парень, это сказки, — к группе присоединился ещё один сосед, сеньор Корвальос, один из старейших жителей Санта-Пуэрто. Тем не менее выглядел он живчиком.
— Как же! У него была голова и крылья!
— Похож на дракона, в это я могу поверить, молодой человек. Но никак не дракон. Как эта штука выглядела точно?
— Ну, я не знаю, — в растерянности снова развёл руками Кортес. — Я сказал то, что увидел. Да вон, спросите у любого. Люди видели то же, что и я.
— Спросим, не сомневайся.
— А ещё лучше, сходить, посмотреть самим, — встрял в разговор Луис. — Чем бы ни была эта штуковина, грохнулась она в овраге. Смотрите, след ведёт туда.
Луис был прав, мало этого, он пролегал также почти над крышами домов. Если штуковина упала не в овраге, то недалеко от него.
— Кортес прав, — кивнул сеньор Корвальос, — стоит сходить посмотреть. Наверняка, там соберётся весь город.
— Па, я тоже хочу…
— И не вздумайте! — категорично заявила сеньора Мария. — Это может быть опасно.
— Мы возьмём ружья.
— О, господи.
— Луис, принеси ружьё, — распорядился сеньор Рохес. Сходим, посмотрим, что к чему. Может статься, понадобится наша помощь.
Вместе с Луисом исчез и Кортес, который принял разрешение сеньора Рохеса и на свой счёт.
За город высыпало много народа. Почти все двигались пешком. Первоначально предположив, что непонятный предмет упадём именно в овраге, подтвердился. Идти же до него всего ничего — километра полтора. Седлать лошадей для такого незначительного расстояния никто не хотел.
Мужчины, все поголовно, вооружены. Женщин среди потока оказалось не так много. Все друг с другом знакомы, так что путь до овражка, что виднелся даже отсюда, провели в приветствии друг друга, да в догадках, что это было.
Некоторое разнообразие в шествии принесли полицейские во главе с шерифом Санчесом. Пешеходам пришлось сойти с дороги, чтобы пропустить всадников. Следом за ним, дымя, не хуже пришельца с неба, протарахтел губернатор на мобиле, который выпускал булый дым из высокой трубы, расположенной за сидением водителя.
Со дна оврага же дымило. Даже больше — чадило. Столб дыма поднимался вверх и небольшой ветерок не смог с этим справиться, как ни старался.
На берегу оврага столпились жители Санта-Пуэрто, те, кто успел прибежать сюда первым.
Когда подошли к оврагу, увидели причину всех бед.
— Ух ты! — Воскликнул Кортес, — Дракон! А вы не верили!
— Нет, это не дракон, — как ни странно, в глазах сеньора Корвальоса тоже появился блеск, говорящий о том, что происходящее и его увлекло. — Это, ребята, намного интереснее. Это — космический корабль.
Всем в городе была известна страсть сеньора Корвальоса к теории, что там, наверху, в космосе, у других звёзд вертятся другие планеты, а люди, живущие на них, могут бороздить чёрную бездну. Даже больше, сеньор Корвальос утверждал, что когда-то и жители Эспаньолы могли путешествовать на другие планеты, а потом, несколько сотен лет назад что-то случилось, и про них забыли. Он также верил в то, что однажды люди из космоса вспомнят про небольшой шарик, названный Эспаньолой.
Чудачества сеньора Корвальоса вот-вот грозили оказаться правдой.
Большая стальная «тушка», размером, наверное, в два дома, в котором жила семья сеньора Рохеса, покоилась на четырёх толстых опорах. Короткие «крылья», больше похожие на огромные бочонки. То «крыло», которое от взоров горожан закрывал корпус корабля, страшно дымил.
Шериф Санчес спрыгнул с лошади и, став на краю оврага, придирчиво рассматривал нежданный гостинец. Его люди расположились за спиной и тоже во все глаза рассматривали невесть откуда взявшееся чудо.
— Вот же напасть на нашу голову, — пробурчал над ухом губернатор. — И это накануне переговоров с республиканцами.
— Посмотрите на это с другой стороны, сеньор Нарваэс, — откликнулся шериф. Теперь у нас есть достопримечательность и нам будет, что показать гостям.
— Я бы предпочёл без них, шериф.
По толпе горожан, прерывая губернатора, прошёл ропот. Часть упавшего с небес чуда, неожиданно отделилась от основного корпуса и стала опускаться вниз. Все, кто имел оружие, передёрнули затворы винтовок и карабинов.
— Не стрелять! — крикнул Санчес. — Никому не стрелять!
Никто и не стрелял, да только дула ружей продолжали смотреть в открывшийся вход. Если вдруг оттуда кто-то появится с недобрыми намерениями, ему мало не покажется. Сам же шериф понял, что тоже, непроизвольно, потянулся к кобуре с револьвером.
— Там человек! — как гром среди ясного неба.
Кто-то глазастый успел рассмотреть то, что ещё не увидел шериф. В следующий миг наружу, вместо ожидаемых чудовищ, вывалился человек в странной одежде и упал на трап, истратив, кажется, все силы.
— Кажется, — пробурчал губернатор, — он раненый.
— Хосе, Диего, Лоренсо, Филиппе, подберите его, — обернулся к своим Санчес. — Кто-нибудь, найдите доктора Хуана, он должен быть где-то здесь.
Четверо названных полицейских, держа вход в космический корабль под прицелом, осторожно спустились вниз, и подошли к трапу. Убедились, что больше никаких сюрпризов из внутренностей небесного гостя не появится, подхватили пришельца и подняли его наверх. К тому моменту отыскался и доктор. Его и искать не пришлось, как только по толпе волной пробежала весть о раненом человеке.
Когда пришельца положили на землю, доктор тут же склонился над ним и быстро осмотрел.
— Он избит, сеньоры. В основном, но есть и кое-что ещё. Смотрите. Шериф, это, скорее, по вашей части, — доктор указал на странную рану в бедре.
— Похоже на пулевое ранение.
Рана и была пулевым отверстием. Ткань вокруг раны промочена кровью. При этом пришелец был в сознании, когда это произошло и у него хватило сил перетянуть ногу чуть выше места ранения оторванной от чего-то полоской ткани.
— В этой штуковине, чем бы она ни была, произошла знатная драка, — Санчес вновь обратил внимание на корабль. Правая рука непроизвольно легла на рукоятку револьвера, а большой палец прошёлся туда-сюда по его рельефу.
Дула ружей горожан, было опустившиеся вниз, тут же вновь нацелились на вход.
— Этого человека необходимо срочно отправить в госпиталь, — заявил Хуан.
— Как скажете, доктор, — тут же согласился губернатор. — Берите, сколько вам нужно, людей и займитесь этим человеком. Мне необходимо, чтобы он как можно быстрее пришёл в себя. У меня к нему появились вопросы.
Шериф усмехнулся. Уж сколько у него вопросов накопилось, лучше помолчать.
Хищный взгляд, заострившееся лицо, встопорщившиеся усы. Кто знал шерифа, тот мог предугадать, что он собрался делать дальше.
Поправил шляпу, достал револьвер, проверил наличие патронов в барабане.
— Ты, ты, ты, ты и ты, пойдёте со мной. Давайте обследуем эту штуковину. Может, там найдутся ещё люди. Может, они тоже ранены и мы обязаны им помочь. Всем остальным — следить, чтобы никто к ней не приближался.
Санчес славился быстротой принятия решений. Ещё быстрее он претворял их в жизнь. Пятеро названных полицейских взяли вход в корабль под прицел и, вслед за шерифом, спустились вниз, к подножию трапа. Шериф тоже держал вход по прицелом.
Ни секунды не мешкая, Санчес ступил на трап. Подкованный сапог звякнул по металлу. Следом второй звяк, ещё, и вот он заглядывает внутрь корабля.
Огромное помещение, опутанное вдоль стен лестницами и переходами. Самая широкая лестница, или трап, расположилась напротив входа и вела на следующий уровень. Все это освещалось встроенными в стены лампами, так что внутри корабля было светло, как на улице. Ствол револьвера и ещё пяти ружей быстро обследовали всё вокруг. Никого. Тогда шериф ступил дальше, входя внутрь корабля.
— Будьте осторожны, парни, — сказал он. — Делимся по двое. Хорхе со мной. Ищем людей. Если что, разрешаю сначала стрелять, потом выяснять, что к чему.
Полицейские распределились по помещению. Сам же шериф, вместе с Хорхе, направился к широкой лестнице. Вслед за ними на следующий уровень поднялись Диего и Мигель. Они взяли на себя исследование левого отсека корабля. Санчес же решил осмотреться в коридоре напротив, к тому же в конце его виднелась ещё одна лестница.
По стенам обнаружились четыре двери. Пройдясь по коридору, шериф, под прикрытием напарника, попытался открыть каждую из них, но ничего не вышло.
— Прикрывай тыл, Хорхе.
Лестница на следующий уровень вывела шерифа ещё в одно помещение. Прежде осмотревшись, шериф выбрался в него целиком. Большую часть противоположной стены занимало окно. Если пользоваться морской терминологией, раз назвали непонятную штуковину кораблём, это будет иллюминатором. Через него Санчес смог увидеть берег оврага. Все любопытные горожане остались на той стороне, так что только трава и пара деревьев. Интересное было внутри помещения. Аппаратура, приборы, экраны, всё то было выключено. Справа в углу искрило и дымилось, видимо, произошло короткое замыкание. Кто-то выстелил в ту сторону, разбивая приборы.
Два кресла, в них сидят люди. На появление шерифа и Хорхе пытающегося контролировать тыл, они никак не отреагировали и шериф вскоре понял почему. В кресле справа сидел седовласый человек средних лет, во втором рыжеволосый, с виду двадцати с небольшим. Некий злодей пустил обоим по пули в голову. Понятно, почему эти люди никак не отреагировали на вторжение.
— Не простая тут была драка, шериф, — чуть не шёпотом проговорил Хорхе.
— Ты прав, — Санчес окинул помещение взглядом. Если бы не пулевое отверстие в месте, где сейчас искрит, можно было бы предположить, что злоумышленники сделали попытку захватить управление кораблём. — Возможно, здесь действовала целая группа.
Его прервал Мигель. Ворвавшись на мостик он, казалось, забыл обо всём. Глаза забегали в разные стороны, стараясь охватить, кажется, всё сразу.
— Что хотел, Мигель?
— Шериф, вам надо это увидеть! — на мостике появилась голова Мигеля.
— Что случилось?
— Вы бы сами посмотрели.
— А сказать не хочешь? Подготовить шефа к неприятному зрелищу?
— Э-э, мы с Диего нашли несколько трупов.
— Вот, Хорхе, я ж говорю, группа. Ну, может, двое-трое. Пойдём, посмотрим.
Помещение, которое обнаружили Мигель и Диего, скорее всего, служило столовой. Свободный вход, то есть никаких дверей, в центре стол человек так на пятнадцать. Два трупа за ним и сидели, один уткнувшись лицом в тарелку, второй упал, заняв соседний стул. Ещё трое лежали кто где, может, успели как-то отреагировать прежде, чем в них впились пули недоброжелателей.
— Лихо, — только и смог сказать Санчес.
— Ещё один там, за стойкой, — сообщил Диего. Он стоял недалеко у входа и задумчиво осматривался.
— Другие помещения осматривали?
— Да. Есть двери, половина заперты, мы решили пока их не вскрывать. Сюда заглянули в последнюю очередь.
— Правильно.
— Интересно, чего они не поделили между собой? — поинтересовался Мигель. — С первого взгляда, тут должны были находится друзья, товарищи…
— Вот это я и хочу выяснить. Ладно, парни, уходим отсюда. Хватит на сегодня. Живых, похоже, тут больше нет, а более детальное обследование мы этой штуке чуть попозже организуем.
Двое других полицейских встретили Санчеса внизу. Вернее, как раз вытаскивали откуда-то человека.
— Мы нашли ещё одного. Пока дышит, — сказал Гомес. — Пф, тяжелый, зараза.
— Давайте-ка его выносите из корабля и мигом в госпиталь. Будет доктору чем заняться. Сразу два пришельца. Хосе, Лоренсо, вы с ними. Скажете доктору, что я вас назначил охранять раненых. Чуть позже будет смена.
Из корабля шериф выбрался последним.
— Выяснили, что там случилось? — тут же полюбопытствовал губернатор.
— Забавная штуковина, — Санчес снял шляпу, лениво стряхнул с неё пылинку и снова надел. — Мы обнаружили много трупов. Похоже, там была война. Я как-нибудь этим займусь.
— Уж будьте добры, шериф. Когда в Санта-Пуэрто появятся гости, мне бы хотелось показать им нашу новую достопримечательность.
— В вас, сеньор Нарваэс, до сих пор живёт торговец. Вы с этим, похоже, родились. Даже будь вы министром в Марадоне, ошивайся у королевского трона, и там бы искали выгоду, а?
— Привычка, шериф, — губернатор ничуть не обиделся. — Я занимаю пост губернатора чуть больше времени, чем вы пост шерифа нашего славного городка.
— Выставлю, пожалуй, охрану, чтоб не лезли посторонние, — шериф обернулся, оглядывая железного пришельца, стараясь охватить его целиком. — Чувствую, скоро в нашем городке станет весело.