Примечания

1

Пан – в греческой мифологии сын бога Гермеса; первоначально почитался как покровитель пастухов, бог стад; впоследствии (к II в. до н. э.) – как покровитель всей природы. Изображался в виде человека с рогами, козлиными ногами и козлиной бородой. – Здесь и далее прим. пер.

2

Патио (исп.) – внутренний дворик.

3

Щит Ахиллеса украшали изображения земли, моря, солнца, месяца, звезд, а также различных сцен из жизни Греции, включая свадьбы, войны, уборку урожая и прочее.

4

Кисмет (тур.) – рок, судьба, предопределение.

5

То есть убить. «Карма» на санскрите означает закон причинности, судьба.

6

В США «улыбкой» называют порцию алкоголя, особенно виски.

7

Курительная трубка с чубуком из особого материала.

8

Бертильон, Альфонс (1853–1914) – французский юрист, антрополог, автор системы судебной идентификации.

9

С атаки конфедератов на Форт Самтер в Южной Каролине 12–13 апреля 1861 г. началась Гражданская война северных и южных штатов Америки.

10

Намек на книгу Джона Рида «10 дней, которые потрясли мир».

11

То есть проституция.

12

Mambo – местный танец гаитянского происхождения. Возможно, герой так пренебрежительно именует местных жителей.

13

Вуду, водун – политеистическая религия, распространенная преимущественно среди негров Вест-Индии, сочетающая в себе традиционные элементы африканских культов и элементы, заимствованные из католицизма.

14

Агве Войо – в дагомейской мифологии: глава пантеона божеств моря.

15

Легба – в дагомейской мифологии: верховное божество.

16

Иона – ветхозаветный пророк, в течение трех дней пребывавший в чреве кита.

17

Текст на так называемом гаитянском креольском языке, сформировавшемся на базе французского языка с заимствованиями из языков Африки, индейских диалектов, английского и испанского языков.

18

Пантеисты – приверженцы пантеизма, учения о боге, растворенном в природе, идентифицирующимся с ней.

19

Анимисты – приверженцы анимизма, религиозного представления о духах и душе, где явления и объекты природы наделяются собственной волей.

20

Весь пассаж представляет собой шутку по поводу идей философии концептуализма, занимающегося поисками общего в единичных предметах, на основе чего возникает концепт, выраженный словом.

21

Герой не точен. Речь может идти только о мифологическом царе Фригии по имени Гордий, завязавшем узел, который никто не мог развязать.

22

Цестус – кулачный боец в Древнем Риме.

Загрузка...