Corpus delicti (лат.) — состав преступления.
In articulo mortis (лат.) — в момент смерти.
Amigo (исп.) — приятель, дружище.
In partis (лат.) — по частям. In toto (лат.) — целиком.
Судья-вешатель, известный своими суровыми приговорами участникам восстания Монмута против английского короля Якова II.
Habeas corpus (лат.) — здесь: личной неприкосновенности.
Caveat emptor (лат.) — покупающий пусть смотрит. Термин римского гражданского права, обозначающий, что ответственность за качество товара продавец не несет, рискует покупатель.
Библия, Книга притчей Соломоновых, т. 20, ст. 1.
In vino veritas (лат.) — Истина — в вине.
Клаустрофобия — боязнь замкнутого пространства.
Cogito ergo sum (лат.) — Мыслю, следовательно существую. Исходный принцип философии Рене Декарта.
A priori (лат.) — принимаемое на веру, без экспериментального подтверждения. A posteriori (лат.) — принимаемое на основании опыта.
Deus ex machina (лат.) — «бог из машины». Традиционно этот термин употребляется для обозначения развязки вследствие вмешательства непредвиденного обстоятельства. В античной трагедии развязка иногда наступала благодаря вмешательству какого-либо бога, появлявшегося на сцене при помощи скрытого механического приспособления.
Рассказ был написан задолго до 1969 года.
Vae victis! (лат.) — Горе побежденным!
objets d'art (фр.) — произведение искусства.
Carte blanche (фр.) — здесь: разрешение.
Панч — английский вариант Петрушки.
Raison d’etre (фр.) — здесь: смыслом жизни.
О. Уайльд «Баллада Редингской тюрьмы».
«Finnegan's Wake» — «Поминки по Финнегану», роман великого ирландского писателя Джеймса Джойса, родоначальника так называемой «литературы потока создания».
grimoir (фр.) — колдовская книга.
Toujours gai (фр.) — рад стараться.
Pot (англ.) — горшок.
Cauldron (англ.) — котел.
Homo superior (лат.) — человек высший.
Homo humany (лат.) — человек человеческий.
Homo posterior (лат.) — здесь: следующим в поколении; своим сыном.
Уменьшительная фонетическая форма. Настоящее имя произнести невозможно.
Продав им Землю.
Objet d’art (фр.) — произведение искусства.
Имеется в виду восстание в Китае в 1911 году.
Au revoir (фр.) — до свидания.
Жителей Церес долгое время считали невидимыми. В конце концов оказалось, что на Церес никто не живет.
Loco parentis (лат.) — здесь: опекуном.
pro tem (лат.) — временно.
Разумеется, с помощью присосок.
Я имею в виду тех читателей, для которых использованные в рассказе научные термины оказались непонятными.
Сочувствие, сопереживание, умение поставить себя на место другого.