Примечания

1

Композиционный перевод с английского Йога Раманантаты.

2

Учения о гомоусии и гомиоусии — единосущие и подобосущие (греч.). Ариане утверждали, что Бог-Сын в Троице всего лишь подобен Богу-Отцу, их противники, — что Отец и Сын одинаковы по самой своей сущности. В другом месте Конан-Дойль по этому поводу пишет:

"В середине четвёртого века состояние христианской религии было возмутительно и позорно. В бедах кроткая, смиренная и долготерпеливая, она сделалась, познав успех, самонадеянной, агрессивной и безрассудной. Язычество ещё не умерло, но быстро угасало, находя самых надёжных приверженцев либо среди консервативной знати из лучших родов, либо среди тёмных деревенских жителей, которые и дали умирающей вере её имя. Меж двумя этими крайностями заключалось громадное большинство рассудительных людей, обратившихся от многобожия к единобожию и навсегда отвергших верования предков. Но вместе с пороками политеизма они расстались и с его достоинствами, среди которых особенно приметны были терпимость и благодушие религиозного чувства. Пламенное рвение христиан побуждало их исследовать и строго определять каждое понятие в своём богословии; а поскольку центральной власти, которая могла бы проверить такие определения, у них не было, сотни враждующих ересей не замедлили появиться на свет, и та же самая пламенная верность собственным убеждениям заставляла более сильные партии раскольников навязывать свои взгляды более слабым, повергая Восточный мир в смуту и раздор.

Центрами богословской войны были Александрия, Антиохия и Константинополь. Весь север Африки тоже был истерзан борьбою; здесь главным врагом были донатисты, которые охраняли свой раскол железными цепами и боевым кличем "Хвалите Господа!". Но мелкие местные распри канули в небытие, когда вспыхнул великий спор между католиками и арианами, спор, рассекший надвое каждую деревню, каждый дом — от хижины до дворца. Соперничающие учения о гомоусии и гомиоусии, содержавшие в себе метафизические различия настолько тонкие, что их едва можно было обнаружить, поднимали епископа на епископа и общину на общину. Чернила богословов и кровь фанатиков лились рекою с обеих сторон, и кроткие последователи Христа с ужасом убеждались, что их вера в ответе за такой разгул кровавого буйства, какой ещё никогда не осквернял религиозную историю мира. Многие из них, веровавшие особенно искренне, были потрясены до глубины души и бежали в Ливийскую пустыню или в безлюдье Понта, чтобы там, в самоотречении и молитвах, ждать Второго пришествия, уже совсем близкого, как тогда казалось. Но и в пустынях звучали отголоски дальней борьбы, и отшельники из своих логовищ метали яростные взоры на проходивших мимо странников, которые могли быть заражены учением Афанасия или Ария." (Примеч. Й. Р.)

3

Об этом смотрите особо: Аллан Кардек, "Рай и Ад, или Божественная Справедливость в объяснении Спиритизма" (Й. Р.)

4

"Дьявол не есть существо, признаваемое наукой. Даже явление одержания ставит нас лицом к лицу всего лишь с духами, которые были когда-то людьми, подобными нам, и которые всё ещё движимы теми же мотивами, какие вдохновляют и нас." (Ф.Мейерс)

(Примеч. Й. Р.)

5

К числу коих принадлежу и я (лат.)

6

That nothing walks with aimless feet,

That not one life shall be destroyed,

Or cast as rubbish to the void,

When God has made the pile complete.

7

Такого же взгляда придерживаются и спириты, и поэтому, говоря о Христе в 3-м лице, мы не пишем Он, Его и т. д., а пишем эти местоимения со строчной буквы; прописная употребляется только тогда, когда речь идёт о Боге. Для спиритов Иисус Христос — не божество, но дух, стоящий на самой вершине Духовной Иерархии и представляющий для нас, Землян, самого Бога. (Й. Р.)

8

Надо сказать, что, действительно, "чудеса" Христа находятся все в пределах, в коих действуют силы, управляемые психическим законом в том его виде, понимание которого нам даётся теперь Спиритизмом, и что даже в самых мельчайших своих подробностях чудеса эти соответствуют природе этого закона. Согласно философии карденистского спиритизма, "чудес" в Природе не существует и не смогло бы существовать, есть только законы, нами не познанные, и действия, на их основе совершаемые знающим, воспринимаются профанами как чудо. По мнению спиритов, величие Божеское заключается отнюдь не в том, что с помощью каких-то чудес Бог постоянно вмешивается в нормальный ход вещей и произвольно его поворачивает в ту или иную сторону, но в том, что Он изначально создал такие законы, которые направляют развитие Вселенной в нужное русло без всякого последующего и могущественного вмешательства извне. Создание таких законов и является самым величайшим из Божьих чудес.

Христианская Церковь, запрещая вызывание духов, осуждая Спиритизм, формально опирается на запрет Моисея. Но этот запрет у него находится в той части его законов, каковые имеют временный, т. е. переходный и исторически-обусловленный характер, и связан с конкретной исторической обстановкой, в какой жили руководимые им евреи. В самом же Евангелии, созданном в совершенно иных исторических условиях, нет не только ни одного запрета на всё это или хотя бы какого намёка на запрет, но и недвусмысленно указывается на важность этого дела, и вся последующая деятельность апостолов и святых, как ясно всякому знающему предмет, связана с применением Спиритизма, о чём они сами недвусмысленно и говорят в оставленных ими сочинениях. И подводя итог сказанному об этом запрете, можно спросить, неужели Церковь ставит закон Моисеев выше закона Евангелического, т. е., иными словами, неужели же Церковь православных, католиков и протестантов есть Церковь более иудейская, нежели христианская? (Й. Р.)

9

Или чрезмерно длинные волосы и окладистые бороды, как принято в православии. (Й. Р.)

10

Our little systems have their day;

They have their day and cease to be;

They are but broken lights of Thee;

For Thou, oh Lord, art more than they.

11

Вышеизложенное наставление, переданное медиумическим путём, содержит в себе одновременно истинный характер Спиритизма и цель этого труда. Вот почему оно помещено здесь в качестве предисловия. (А. К.)

12

Мы могли бы, без сомнения, дать большее число сообщений, полученных во многих городах и спиритических центрах, но мы должны были прежде всего избегать монотонности в бесполезных повторениях и ограничили наш выбор только теми сообщениями, которые по содержанию и форме более специально отвечали требованиям этого труда, сохранив остальные для дальнейших опубликований.

Что же касается медиумов, то мы решили не называть никого; большинство из них сами не пожелали быть поименованными; делать исключения относительно остальных не приходилось. Наконец, имена медиумов не прибавили бы ценности делу духов; это было бы только удовлетворением их самолюбия, чему серьёзные медиумы не придают никакого значения; они понимают, что их роль вполне пассивна, что ценность сообщений не касается их личных достоинств и что было бы ребячеством гордиться умственным трудом, в котором они участвуют лишь механически. (А. К.)

13

Столь скромная оценка личных заслуг пред лицом Беспредельности, характерная для Востока с его проникновением в суть вещей и непонятная суетливому и мелочному Западу, является ещё одним выражением глубинного родства Йоги и Спиритизма. (Й. Р.)

14

Не беда, что исполнение этого пророчества переносится на времена более поздние. Но понимание логики, по которой развиваются события, позволяет запастись терпением и готовить почву для того, что должно наступить, когда будет сделано всё необходимое. (Й. Р.)

15

"Смерть Иисуса" — книга, будто бы написанная одним из братьев-ессеев, является сочинением апокрифическим, написанным с расчётом угодить известному мнению, и сама в себе содержит доказательства своего новейшего происхождения. (А. К.)

16

А также Ксенофонта. Некоторые из других учеников Сократа, например, Аристипп, также писали сократические диалоги, но их сочинения не дошли до нас. (Й. Р.)

17

"Философа" в понимании Сократа и Платона (А. К.)

18

Знаменитые софисты. Горгий Леонтинский из Сицилии (ок. 500/497-391/388 гг. до Р. Х.) — один из основателей софистики, ученик Эмпедокла. К нему, "как к отцу, восходит искусство софистов", — говорит Филострат в "Жизни софистов". Пол Агригентский — ученик Горгия, автор риторических сочинений. (Й. Р.)

19

Здесь же уместно вспомнить слова Цицерона, как их приводит Эразм Роттердамский в своих "Разговорах запросто":

"Если бы кто из богов милостиво предложил мне снова сделаться младенцем и пищать в колыбели, я бы отказался наотрез: не хотелось бы мне теперь, когда бег почти закончен, всё начинать с начала. Какие есть в этой жизни выгоды или, вернее, каких только нету в ней тягот? Но когда бы тягот и не было — приходят неизбежно и скука, и пресыщение. Я не склонен, наподобие многих, в их числе и учёных, оплакивать свою жизнь, и не сожалею о том, что жил: я прожил так, что не считаю, будто родился понапрасну. А из этой жизни я ухожу, как из гостиницы, не как из собственного дома: природа дала нам здесь пристанище не для жительства, но лишь для временной остановки. Блажен тот день, когда я отправлюсь к прославленному собранию душ, расставшись с этой нечистою толпою!" (Й. Р.)

20

По философии Платона, категория собственности имеет несколько уровней. Первый уровень — человеку принадлежит душа; душа, таким образом, — его принадлежность. Тело принадлежит не человеку, оно принадлежит душе. Тем самым тело для человека — принадлежность его принадлежности (это второй уровень собственности). Одежда не принадлежит душе, она принадлежит телу; стало быть, для души одежда — принадлежность её принадлежности. Обилие одежды, богатство и его свойства ещё более далеки от души, а значит, и самого человека, и т. д. Первый уровень собственности — действительный, т. е. подлинный, остальные — опосредованные и всё более мнимые. Такова иерархия ценностей вскользь затронутая в данном месте Платона, приводимом Кардеком. (Й. Р.)

21

В нашу эпоху равноправия полов здесь обязательно следовало бы добавить: "ни на мужа ближней своей". (Й. Р.)

22

В нашем изложении заповедей мы следуем французскому тексту Кардека, стараясь, по мере возможности, избежать ненужного и неудачного повтора и параллелизма в заповедях 6 и 9, в 7 и 10. По-церковнославянски же эти заповеди звучат так:

1. Азм есмь Господь Бог твой, да не будут тебе бози инии, разве Мене.

2. Не сотвори себе кумира и всякаго подобия, елика на небеси горе и елика на земли низу, и елика в водах под землею; да не поклонишися им, ни послужиши им.

3. Не приемли имени Господа Бога твоего всуе.

4. Помни день субботный, ежи святити его; шесть дней делай и сотвориши в них вся дела твоя, в день же седьмый суббота Господу Богу твоему.

5. Чти отца твоего и матерь твою, да благо ти будет, и да долголетен будеши на земли.

6. Не убий.

7. Не прелюбы сотвори.

8. Не укради.

9. Не послушествуй на друга твоего свидетельства ложна.

10. Не пожелай жены искренняго твоего, не пожелай дому ближняго твоего, ни села его, ни раба его, ни рабыни его, ни вола его, ни осла его, ни всякого скота его, ни всего, елика суть ближнего твоего. (Й. Р.)

23

В русском "Евангелии" произведена подмена: вместо родиться вновь, кряду повторяется: родиться свыше. Значение первого словосочетания недвусмысленно и понятно каждому. Синодальный перевод с его подменой не отличается этим достоинством, и обусловленные им ошибки и невнятности лежат камнем на совести православного духовенства. (Й. Р.)

24

В переводе Остервальда, сходном с первоначальным текстом, сказано: "не родится от воды и Духа"; в переводе Саси — "от Святого Духа", в переводе Ламеннэ — "Духа Святого". (А. К.)

25

Синодальный перевод: "Оживут мертвецы Твои, восстанут мёртвые тела! Воспряните и торжествуйте, поверженные в прахе: ибо роса Твоя — роса растений, и земля извергнет мертвецов." (Й. Р.)

26

См. о развитии учения о перевоплощении: Аллан Кардек "Книга Духов", часть 2-я, гл. IV и V; "Что такое Спиритизм?"; Пеццани, "Множественность существований"; Леон Дени, "После Смерти"; "Человек и Судьба его, в мире этом и ином". (Й. Р.)

27

Чем раньше приходит искупление, тем менее серьёзна ошибка. Наиболее же серьёзные промахи никогда не бывает возможным искупить в течение нынешней жизни, даже в старости. Поэтому Провидение откладывает уплату значительных долгов на последующие жизни. Таким образом, совершенно беззаботными в сегодняшней жизни оказываются либо многаждырождённые праведники (случай редкий и исключительный, ибо у таких праведников нет в подобной жизни никакой нужды), либо закоренелые злодеи (явление весьма банальное и заурядное), которых ждёт ужасное искупление. (Й. Р.)

28

Это же сообщение приводится и в "Книге Медиумов", где Аллан Кардек снабжает его следующим комментарием:

"Это сообщение получено через одного из лучших медиумов Парижского Общества спиритических исследований и подписано именем, которое мы из уважения к нему решаемся печатать не иначе как с величайшей осторожностью — так велика была бы милость его тождества; и потому ещё, что часто злоупотребляли им в сообщениях явно подложных: это имя Иисуса Назаретянина. Мы нимало не сомневаемся, что он может проявляться. Но если Духи, истинно Высшие, проявляются только при обстоятельствах исключительных, то рассудок запрещает нам думать, чтобы Дух, чистый по преимуществу, отвечал на вызов первого обратившегося к нему. Во всяком случае, было бы святотатством приписывать ему язык, недостойный его.

Вследствие этих рассуждений мы всегда избегали публиковать такие сообщения и полагаем, что надо весьма осмотрительно печатать сообщения этого рода, которые кажутся тождественными одному самолюбию только и которых наименьшее неудобство состоит в том, что они могут служить оружием для противников Спиритизма.

Как мы сказали уже, чем возвышеннее дух, тем с большим недоверием должно принимать его имя. Надо иметь слишком много гордости, чтобы надеяться обладать преимуществом относительно его сообщений и считать себя достойным говорить с ним как с равным себе. В вышеприведённом сообщении мы удостоверяем только одно: это неоспоримую возвышенность языка и мыслей, предоставляя каждому судить о том, подтверждает ли оно действительность имени, которым может быть подписано." (Примеч. Й. Р.)

29

Это сообщение было дано по адресу одной слепой, для которой вызвали дух Ж. Б. Вьяннэ, священника из Ар. (А. К.)

30

Здесь: "ничтожество" (древнеевр.)

31

Весьма достойны всяческого рассмотрения соображения о кодексе рыцарской чести, о дуэлях и человеческой обидчивости, приведённые Шопенгауэром в "Афоризмах житейской мудрости" — превосходной книге, к которой отсылаем читателя. (Й. Р.)

32

По-французски сказано проще: лишился рассудка. (Й. Р.)

33

т. е. лишился рассудка — perdu l'esprit. (франц.)

34

Такая смелая образность может показаться несколько натянутой по той причине, что ей придали буквальное значение; вполне правдоподобно, что Иисус имел в мысли только образность; если не видят связи между верблюдом и иглой, то это происходит от того, что по-еврейски одно и то же слово означало "толстый шнур" и "верблюд". В переводе эта образность представляется не вполне естественной. (А. К.)

"Игольчатым ушком" в Иерусалиме назывались тесные ворота, через которые трудно было пройти верблюдам, нагруженным тюками с товаром, привозимым торговцами в город. Очевидно, что такое название не случайно. (webmaster)

35

Вес серебра.

36

Напомним и сходное мнение древних:

"У человека стремление к худшему представляет своего рода доблесть. Человек со своим умом, погрязшим в житейских делах, как будто они представляют собой нечто прочное и надёжное, возгордился своей безрассудной разумностью. Чисто внешняя деятельность сделала людей безумными." (Демокрит)

"Подлинная мудрость состоит не столько в изучении явлений и в лечении болезней тела, сколько в созерцании внутренней бесконечности. И жизнь становится бессмысленной и достойной смеха, если она тратится лишь на удовлетворение физических потребностей среди непрерывной борьбы и временных примирений." (Гиппократ.)

(Примеч. Й. Р.)

37

Во французском тексте помещён, надо полагать по ошибке, текст "Евангелия от Марка", гл. XI, ст. 12–14 и 20–23, вместо приводимой здесь притчи. (Примеч. переводчика)

38

Для умения различать духов см. "Книгу Медиумов", гл. XXIV и след. (А. К.)

39

Этот критерий, как показала человеческая история в XX веке, к сожалению, не является достаточно надёжным. Предыдущие критерии имеют характер гораздо более объективный и универсальный. (Й. Р.)

40

"Время неизменно идёт вперёд, и все человеческие дела приобретают через полвека иную форму, так что учреждение, которое для 1800 года было совершенством, уже в 1850 году, может быть, станет преступным." (И. В. Гёте)

(Примеч. Й. Р.)

41

Non odit по латыни, kai или misei по-гречески, не означает "ненавидеть", а "любить меньше". Понятие, означаемое греческим глаголом misein, на древнееврейском языке, которым и пользовался Иисус, передаётся ещё лучше; слово это не означает "ненавидеть", но "любить меньше", т. е., "не любить так, как другого". На сирийском языке, которым, как утверждают, Иисус пользовался всего чаще, значение этого слова ещё определённее. В этом же смысле говорится в "Пятикнижии" (гл. XXIX, ст. 30, 31): "И Иаков любил тоже Рахиль больше, чем Лию, а Иегова, видя, что Лия была ненавидима…". Очевидно, что настоящий смысл этого слова есть "меньше любить", так именно его и надо понимать. Во многих других случаях на древнееврейском, а особенно на сирийском языке тот же глагол употребляется в смысле любить не так, как другого, но меньше. Противоречило бы смыслу переводить это слово словом ненавидеть, которое имело бы совсем другое, совершенно определённое значение. Текст "Еванг. от Матф." устраняет, впрочем, все недоразумения. (Примеч. Андре Пеццани)

42

Сегодня уже можно сказать двадцативековое. Сколько ещё ждать осталось? (Й. Р.)

43

Текст молитвы при разборе даём в двух вариантах: по-русски и по-старославянски. (Й. Р.)

44

В некоторых переводах мы находим: не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого [Старославянский перевод выражает именно этот смысл, поэтому мы его здесь не приводим. (Й. Р.)]; это выражение подразумевает, что искушение идёт от Бога, что Он намеренно толкает людей ко злу; такая богохульная мысль, смешивающая Бога с сатаной, не могла принадлежать Иисусу. Она, впрочем, согласуется с обыкновенным учением о роли демонов. См. "Рай и Ад", гл. Х, "Демоны". (А. К.)

45

См. ниже: Молитвы за больных и одержимых. (А. К.)

46

Эта молитва была продиктована одному медиуму в городе Бордо в то время, как мимо окон проходила похоронная процессия. (А. К.)

Загрузка...