Примечания

1

Исполненный тщеславия, он обладал еще той особенной гордостью, которая побуждает признаваться с одинаковым равнодушием как в своих добрых, так и дурных поступках, – следствие чувства превосходства, быть может воображаемого. Из частного письма (фр.).

2

Цифрами в скобках отмечены слова, примечания к которым даны Пушкиным. Эти примечания помещены в конце романа, с. 171.

3

Мадам – гувернантка, воспитательница (фр.); мосье́ – гувернер, воспитатель (фр.).

4

Господин аббат (фр.).

5

Будь здоров (лат.).

6

Ростбиф (англ.).

7

Антраша, особый балетный прыжок (фр.).

8

Бифштекс (англ.).

9

Чайльд-Гарольд, герой поэмы Байрона «Странствования Чайльд-Гарольда».

10

Безделье, ничегонеделание (ит.).

11

О деревня!.. Гораций (лат.).

12

Она была девушка, она была влюблена. Мальфилатр (фр.).

13

И так далее (лат.).

Загрузка...