Примечания

1

Жители городов (bourgeois) составляют, начиная с конца XI в., особый класс, средний между крестьянством и знатью. Но города возникают уже после установления феодального порядка и даже содействуют его уничтожению, поэтому их можно оставить в стороне.

2

Наиболее употребительное мясо в ту эпоху – свинина; лес (дубовый) рассматривается главным образом как пастбище для свиней. Так было даже еще в XVIII в. в Хорватии и Сербии.

3

Слово mansa – латинского происхождения и первоначально обозначало, вероятно, дом (manere). В диалектах юга оно превратилось в mas: от уменьшительной формы произошли так часто встречающиеся на юге имена Mazel, Mazet.

4

Отсюда имена Coulanges, Coullonche.

5

По-немецки двор и дом обозначаются одним и тем же словом Hof.

6

По-немецки такой крестьянин называется Vollbauer (полный хлебопашец).

7

В Германии названия сел, устроившихся на месте расчищенного леса, кончаются словом rode, или roda, что значит сечь (Wemigerode, Orterode, Friedrichsroda).

8

Мы не хотим сказать, что в Средние века не было рабов, исполнявших роль домашней прислуги, но их было очень мало, и здесь, где мы говорим о крепостных, нам нет надобности касаться положения челяди.

9

Пресловутое «сеньориальное право», возбудившее столько жестоких споров между панегиристами и хулителями Средних веков, относится, без сомнения, к рабству. В той форме, в какой его прославила популярная литература, оно упоминается очень редко, притом лишь в документах ранней эпохи, допускающих, вдобавок, противоположные толкования.

10

Выражение «serf de la glebe», которым в обыденной речи часто обозначают средневековых крепостных, в документах не встречается.

11

В Германии крепостные назывались leibeigen.

12

Другие источники рабства – война, судебные приговоры, дарение – жертвование на церковь, точно так же, как и colliberti (совместно отпущенные на волю), имели слишком ничтожное практическое значение, чтобы заслуживать чего-нибудь больше простого упоминания.

13

То есть без всякого другого ограничения, кроме милосердия господина.

14

Кроме обычной подати, господин взимает иногда чрезвычайный налог, именно в известных исключительных случаях, например при выдаче замуж дочери.

15

Воск был нужен для выделки церковных свечей и печатей, которые привешивались к официальным документам. Поэтому ульи были в Средние века гораздо более многочисленны, чем теперь.

16

Наиболее спорный вопрос заключается в том, действовал ли сеньор в этих случаях по праву собственника или в силу какого-нибудь общественного права, законного (то есть утвержденного сувереном) либо присвоенного путем захвата.

17

Ученые расходятся во взглядах, принадлежали ли леса и пастбища искони собственнику, который только уступал держателям пользование ими, или они раньше были общественной собственностью и впоследствии были захвачены сеньором. Последний взгляд связан с общей теорией, которая сводит первобытный строй всей Европы к господству коллективной собственности. Он не опирается ни на один документ и был оспариваем Фюстелем де Куланжем.

18

Начиная с XV в. юристы перестали понимать социальную организацию Средних веков и содействовали тому, что по вопросу о происхождении правовых норм скопилось множество предрассудков, сводом которых является книга Championniere. Traite sur la proprietd des eaux courantes, 1846.

19

Во французский язык это слово перешло в форме ecoutete.

20

Встречаются также (особенно в XII в.) фермеры и арендаторы временные, подобно нашим, но это исключительное явление.

21

На гобелене из Байо, сделанном несколько лет спустя после завоевания Англии (1066 г.), большинство рыцарей изображены в бронях, но на некоторых уже кольчуги.

22

Наносник исчез к концу XII столетия.

23

С правой стороны, отсюда название dextrier.

24

Ниже мы увидим, как разнообразны были способы, которыми дворянин мог сделаться владельцем имения.

25

Sire — именительный падеж, signeur — винительный.

26

Перешло в английский язык в искаженной форме baronet.

27

Известен итальянский обряд благословения шпаги, относящийся к концу XI в., но общепринятым этот обычай становится только в XIII столетии.

28

Очень знатные сеньоры имеют иногда специальную гостиную вне башни – palais (нем. Pallas).

29

Leon Gautier, La Chevalerie.

30

Эти имена имеют при себе, конечно, предлог; отсюда предрассудок, будто «частица», как ее называют (de в романских языках, von в немецком), есть признак знатности. Это двойная ошибка: даже в XVI в. существуют рыцари, носящие только фамильное имя, и, наоборот, – тысячи недворян, носящих имя по поместью или деревне.

Загрузка...