Печатается с машинописного текста статей А. В. Луначарского, отредактированных автором в 1925 году. Сокращения, произведенные автором и составителями, помечены многоточием. — Ред.
Ну и молодцы! Это коньяк! (франц.).
Сен-Назер.
В квадратные скобки заключен текст, дописанный автором в 1925 году.
Этаким путем приходилось намекать, что имущие классы уклонялись от воинской повинности. — Прим. авт.
Характеристика Семба верна. Хотя его речи в беседе со мною пахнут пошлостью. Национальная война всех опошляла, кто был вовлечен ею в водоворот. Семба умер, быть может, будь он жив, он понял бы теперь свою ошибку, как понял ее его друг. — Прим. авт.
Быть может, никого не было так жаль в то время, как Геда. Во время моего свидания с ним я попытался заговорить о нашей позиции, интернационалистической. Но Гед тотчас же сухо оборвал меня фразой: «Марксист при широчайших горизонтах должен быть практиком. Практическая задача наших дней — борьба с германской реакцией». — Прим. авт.
К моему удивлению, цензура эти строки оставила. — Прим. авт.
Здесь и далее отточие означает, что текст изъят царской цензурой. — Ред.
туда, туда, где цветут лимоны (нем.).