Примечания

1

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 20, с. 346. (прим. составителя)

2

К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 20, с. 346–347. (прим. составителя)

3

Данте Алигьери (1265–1321) — Данте Алигьери родился во Флоренции, в семье, принадлежавшей к дворянскому роду. Очень рано активно включился в политическую жизнь города-государства, но после поражения своей партии, в 1302 году, был изгнан из Флоренции, куда уже не смог вернуться до конца своих дней. Поэтическую славу Данте составляют не только цикл канцон и сонетов «Новая Жизнь» и поэма «Божественная Комедия»; его перу принадлежит множество лирических стихотворений, написанных в различные периоды его жизни, как во Флоренции, так и в изгнании. В своих произведениях Данте использует тосканский вариант итальянского языка, развитый затем Петраркой и Боккаччо и ставший литературной нормой.

4

«Вовек не искупить своей вины…» — Стихотворение флорентийского периода.

5

«О бог любви, ты видишь, эта дама…» — Стихотворение относится к циклу «Каменных канцон», написанных в изгнании; названы так потому, что они обращены к даме, сердце которой Данте сравнивает с камнем.

6

«Недолго мне слезами разразиться…» — Стихотворение, написанное в изгнании.

7

Убийцу справедливости найдет, которому потворствует деспо́т… — Здесь Данте клеймит тех, кто, пользуясь поощрением папы, препятствовал объединению Италии. В данном случае имеется в виду, видимо, французский король Филипп Красивый (1268–1314).

8

Вели восстать безвинно убиенной…— Подразумевается справедливость.

9

Франческо Петрарка (1304–1374). — Родился в Ареццо, куда в связи с политическими преследованиями бежал из Флоренции его отец, нотариус по профессии. В 1311 году семья переехала в Пизу, затем в Авиньон. Там в 1327 году Петрарка встретил молодую женщину, которую в течение многих лет воспевал в стихах под именем Лауры. Петрарка — типичный образец ренессансной многогранной личности: ученый-гуманист и поэт, философ-моралист, дипломат и путешественник; пользовался огромным авторитетом у современников, перед ним заискивали правители итальянских городов и княжеств. Литературная слава Петрарки основывается прежде всего на его цикле любовной лирики «Канцоньере», оказавшей решающее влияние на всю европейскую поэзию Возрождения. «Канцоньере» подразделяется на две части: «На жизнь мадонны Лауры» и «На смерть мадонны Лауры», но Петрарка рисует не столько историю своей любви, сколько картину мучительных противоречий, раздирающих его душу — душу человека переходной поры, в котором светлое гуманистическое мировоззрение борется с пережитками средневековых представлений. Характерная черта «Канцоньере» — ярко выраженная индивидуальность поэта.

Петрарка, как и другие итальянские гуманисты, придавал большое значение своим латинским сочинениям. Среди них выделяется эпическая поэма «Африка», где, в духе античной героической поэзии, воспеваются деяния древнеримского полководца Сципиона Африканского. За эту поэму Петрарка в 1341 году был увенчан лаврами в римском Капитолии.

10

«В собранье песен…» — Стихотворение, открывающее «Канцоньере».

11

«О благородный дух…» — С точки зрения некоторых исследователей, имеется в виду Кола ди Риенци, возглавивший республиканское восстание в Риме и в 1347 году провозглашенный народным трибуном.

12

Марсовы сыны. — Так поэт называет римский народ.

13

Ганнибал (ок. 249–183 гг. до н. э.) — карфагенский полководец, смертельный враг Рима.

14

…Орлы и змеи, волки и медведи… колонна… — Обозначения на гербах знатных римских фамилий, участвовавших в гражданских раздорах.

15

…Их матери… — То есть Рима.

16

…отцу святому, что предпочел чужой родному дому. — В результате длительной борьбы между французским абсолютизмом и папой папский престол был в 1305 году перенесен из Рима в Авиньон («авиньонское пленение пап»). Именно при этом папском дворе и прошла молодость Петрарки.

17

На Капитолии, канцона, встретишь ты рыцаря… — Речь идет о Кола ди Риенци.

18

…Некто… просил сказать… — Поэт намекает на самого себя.

19

«Узнав из ваших полных скорби строк…» — Стихотворение обращено к Антонио де Беккари из Феррары, написавшему сонет, где восхвалялся Петрарка, о котором прошел слух, будто он умер.

20

«Италия моя, твоих страданий…» — Как полагают исследователи, поэт обращается здесь к итальянским синьорам, ведущим кровопролитные битвы руками наемников.

21

…Которому живот вспорол бесстрашный Марий… — Гай Марий, римский политический деятель, который в 102 году до н. э. победил тевтонов.

22

…На хитрого баварца положиться… — Речь идет о немецких наемниках.

23

Пока вы здесь бредете… — То есть пока вы живы.

24

«Что ж, в том же духе продолжай…» и «Источник скорби, бешенства обитель…». — В этих стихотворениях Петрарка клеймит папский двор.

25

…Константин вернется. Не в аду радеть о духе. — Речь идет о римском императоре Константине (274–337), принявшем перед смертью христианство. Согласно церковной легенде, он передал папам светскую власть («дар Константина»), за что мучается в аду.

26

«Нет больше величайшей из колонн, нет лавра…» — Игра слов. Петрарка имеет в виду своего друга, кардинала Колонну, умершего вскоре после Лауры.

27

Здесь и далее звездочкой отмечены переводы с латинского. — Ред.

28

Джованни Боккаччо (1313–1375) — Незаконный сын флорентийского купца и француженки, родился в Париже. По желанию отца обучался сперва торговому делу, затем юридическим наукам в Неаполе. Однако юноша решил посвятить себя литературе и искусству и вошел в кружок гуманистов при дворе неаполитанского короля. Именно там он встретил побочную дочь короля Марию д'Аквино, воспетую им под именем Фьямметты. Любовью к ней дышат его ранние стихи. Любовь — главная тема первых поэм Боккаччо, пронизанных античной образностью, нередко построенных на сюжетах рыцарских романов. Вернувшись во Флоренцию, Боккаччо пишет свои главные произведения в прозе: небольшой любовно-психологический роман «Фьямметта» и «Декамерон». К флорентийскому периоду относится и поэма «Фьезоланские нимфы», написанная в октавах (с тех пор октава прочно вошла в итальянскую поэзию). В поэме рассказывается о трогательной любви пастуха Африко и нимфы Мензолы на фоне гармонической природы. Это одна из первых идиллий в итальянской литературе эпохи Возрождения.

29

Леонардо Джустиниан (ок. 1388–1446). — Венецианский патриций, государственный деятель, ученый-гуманист. Прославился канцонами на итальянском языке, которые распространялись и имитировались по всей Италии под названием «Джустиниановых»: характерные интонации и образы народных песен сочетаются в них с изысканностью языка.

30

Буркьелло (1404–1449). — Настоящее имя Доменико ди Джованни. Сын флорентийского плотника, по ремеслу брадобрей; создатель шуточной эксцентрической поэзии, получившей наименование «Буркьелловой». В этой поэзии, представляющей собой комико-фантастическое воссоздание действительности, сочетаются разнородные компоненты, не имеющие между собой очевидной связи, что создает впечатление игры. «Буркьеллова поэзия», народная по своему духу, пользовалась большим успехом у современников и находила многих подражателей.

31

Джованни Понтано (1429–1503). — Поэт и неаполитанский политический деятель. Написал большое число астрологических, моральных и литературных трактатов, однако известность получил благодаря своим поэтическим произведениям на латинском языке, для которых характерно ощущение краткости бытия в сочетании с радостным чувством наслаждения земной жизнью и красотой природы.

32

Луций — сын поэта.

33

Луска — комнатная собачка.

34

Луиджи Пульчи (1432–1484). — Флорентийский поэт, принадлежавший к литературному кружку правившего тогда князя Лоренцо Медичи. Пульчи прославился главным образом герои-комической поэмой «Большой Моргант» (1478), где он пародирует рыцарские поэмы, имевшие широкое хождение в Италии его времени. Смешивая в «Большом Морганте» два плана — комический и героический, снижая невероятные рыцарские подвиги до уровня смешного, Пульчи возрождает в новых условиях традицию «Буркьелловой» поэзии и вносит в итальянскую поэзию мощную реалистическую струю. Используя сюжет «Песни о Роланде», он делает главными героями не идеальных рыцарей Роланда или Ринальдо, а добродушного, прожорливого великана Морганта и хитрого наглого полувеликана Маргутта. Антиклерикальные взгляды автора выражает в поэме дьявол Астаротт.

35

Пистойя. — Поэт Антонио Камелли (ок. 1436–1502), прозванный Пистойей по месту рождения. Писал «шутливые сонеты» широкого тематического диапазона. В своей поэзии выражал враждебность к церкви.

36

Маттео Боярдо (1441–1494). — Происходил из знатного рода. Переселившись в 1476 году в Феррару, занимал различные административные посты при герцогском дворе. Мечтал стать новым Вергилием и сочинял стихи на латинском языке. «Канцоньере» (1476), написанный по-итальянски, знаменует поворот в его творчестве. Теперь Боярдо берет за образец Петрарку, но интерес поэта сосредоточен не на раскрытии душевной жизни, а на красоте природы, и он дает великолепные ее описания. Эта особенность характерна и для главного произведения Боярдо — «Влюбленный Роланд», шутливой рыцарской поэмы в октавах, где объединены различные сюжетные мотивы, заимствованные из средневековых источников и транспонированные на придворный быт и нравы современной поэту герцогской Феррары. Суровый рыцарь Роланд превратился у Боярдо в ревнивого поклонника ветреной красавицы Анджелики.

37

Лоренцо Медичи, прозванный Великолепным (1449–1492). — Представитель патрицианской семьи банкиров Медичи, захвативших к концу XV века власть во Флоренции, был правителем этого города; оказывал широкое покровительство искусству и литературе, сам был плодовитым писателем. Его творчество носит, однако, эклектический характер: он подражает Петрарке (ранние стихи), Боккаччо (некоторые новеллы), Пульчи (небольшая поэма «Ненча из Барберино», где Лоренцо вывел самого себя в образе крестьянина Валлера, влюбленного в Ненчу). В произведениях Лоренцо последних лет его жизни появляются мотивы усталости, меланхолия (особенно в поэме «Амбра»); грустя о быстротечности жизни, поэт призывает насладиться коротким мгновением. Широкую известность получили его танцевальные и карнавальные песни, написанные для народа.

38

Микеле Марулло Тарканиот (1453–1500). — Поэт-гуманист греческого происхождения. В год падения Константинополя и рождения Марулло его семья бежала в Италию. Живя в Неаполе и во Флоренции, Марулло не считал себя ни неаполитанцем, ни флорентийцем: мысль о том, что он изгнанник, проходит через всю его поэзию. Грустные мысли о былом величии Греции характерны для его стихов, написанных на латинском языке. Марулло оставил четыре книги «Эпиграмм» (1497) и четыре книги «Гимнов к природе» (1497).

39

«Лето к нам возвращается…» — Стихотворение из книги латинских «Эпиграмм». Обращено поэтом к его другу Баттисте Фере. Следующее стихотворение из той же книги обращено к другу Манилию Кабацию Раллу.

40

Календы — название первых дней месяца у древних римлян.

41

Палла (лат.) — мантия.

42

«Гимн вечности». — Стихотворение из книги «Гимны природе».

43

Плектр (лат.) — струнный музыкальный инструмент.

44

Оры (греч. миф.) — нимфы, символизировавшие времена года.

45

Анджело Полициано (1454–1494). — Родился в Тоскане. Еще мальчиком, рано осиротев, приехал во Флоренцию, где с 1464 года стал посещать университет. Перевод на латынь «Илиады» обеспечил ему покровительство Лоренцо Медичи. Полициано писал на латинском, греческом и итальянском языках, пробовал перо в различных поэтических жанрах. Для его стихов характерно любование природой, легкий налет меланхолии, смесь вымысла и реальности. Это относится и к «Стансам на турнир», посвященным победе на рыцарском турнире брата Лоренцо, Джулиано Медичи (не были завершены из-за смерти последнего). В «Стансах» Полициано воспевает не воинские доблести, а любовь Джулиано — в духе «рыцарских» любовных поэм Боккаччо. В «Сказании об Орфее» поэт обращается к античному мифу и, в соответствии с эстетикой позднего итальянского Возрождения, показывает величие искусства, которое преобразует природу и побеждает самую смерть.

46

Юлий — то есть Джулиано Медичи.

47

Кентавры так охотятся в лесах Пелийских… — Согласно античному мифу, полукони-полулюди, кентавры обитали в Пелийских лесах.

48

В стигийских водах так Тантал стоит… — Согласно античному мифу, Тантал, обреченный богами на муки голода и жажды, стоял в водах Стикса, одной из подземных рек царства мертвых.

49

Симонетта — возлюбленная Джулиано Медичи.

50

«Нежных фиалок цветы…» — Из книги «Элегии», написанной на латыни.

51

«Ты прислал мне вина…» — Из книги «Греческие эпиграммы», написанной по-древнегречески.

52

Якопо Саннадзаро (1456–1530). — Поэт, живший при неаполитанском дворе. Происходил из знатного рода. Писал стихи на латинском и итальянском языках. Славу ему принес пасторальный роман «Аркадий» (окончательная редакция — 1504 г.), написанный по-итальянски, в духе идиллий эллинистического поэта III века до н. э. Феокрита, и состоящий из двенадцати эклог, каждой из которых предшествует прозаическое повествование. «Аркадия» Саннадзаро сделалась образцом для многочисленных идиллий в итальянской литературе XV века (а позднее и в других странах), авторы которых пытались в бурную, чреватую противоречиями и кризисами эпоху найти гармонию между человеком и миром, создавая далекие от жизни картины идеальной любви, протекающей на фоне изящного меланхолического пейзажа.

53

«К Джованни ди Сангро». — Из книги латинских «Элегий» (I, 10).

54

Либитина — римское божество, связанное с обрядом похорон.

55

Маны (рим. миф.) — души умерших.

56

Акций. — Под этим именем поэт подразумевает самого себя.

57

Себет — река в окрестностях Неаполя.

58

Никколо Макиавелли (1469–1527). — Флорентийский политический деятель, историк, идеолог сильной государственной власти. Значительное место в его творческой жизни занимала литература, прежде всего театр и поэзия. Ему принадлежит интересная в литературном отношении комедия «Мандрагора», а также любовная лирика и сатирические стихотворения в духе Буркьелло, в том числе автобиографические сонеты, эпиграммы, карнавальные песни; в последних особенно проявляется острый, наблюдательный ум Макиавелли, его склонность к едкой сатире, особенно когда речь идет о пороках духовенства.

59

…Чтоб о себе, обиженном судьбою… — Макиавелли намекает на удаление его от активной политической деятельности с восстановлением династии Медичи (1512 г.).

60

Пьетро Бембо (1470–1547). — Венецианский писатель, считавшийся законодателем итальянского литературного языка, защищал его тосканский вариант — язык Петрарки и Боккаччо. В своих стихах Бембо — крупнейший представитель петраркизма, поэтической школы, которая культивировала изощренную форму сонетов и канцон Петрарки, теряя порой глубину его мысли и чувства.

61

Лудовико Ариосто (1474–1533). — Один из крупнейших поэтов позднего итальянского Возрождения. Происходил из обедневшего дворянского рода; рано осиротел и должен был воспитывать девятерых братьев. Некоторое время состоял на службе у кардинала д'Эсте, а с 1518 года у герцога Феррарского, при дворе которого и провел остальную часть жизни. Ариосто был плодовитым писателем и оставил много произведений различных жанров: лирические стихи, тяготеющие к античной поэзии и к Петрарке, сатиры в манере Горация, пять комедий. Главное произведение Ариосто — рыцарская поэма «Неистовый Роланд» (в окончательном виде вышла в 1532 г.), в которой он подхватил форму и сюжет «Влюбленного Роланда» Боярдо: обезумевший от ревности герой следует по пятам прекрасной язычницы — кокетки Анджелики, которая становится яблоком раздора между христианскими рыцарями, но сама влюбляется в юного сарацинского воина Медора. В поэме содержится множество других эпизодов и насчитывается до двухсот персонажей. С тонким скептицизмом и иронией рисуя фантастический мир чудес, Ариосто вместе с тем выражает в поэме радостную ренессансную концепцию земной жизни и гармонического человека.

62

«Сатира третья». — Ариосто раскрывает здесь свой жизненный идеал: скромная независимость.

Мессер Аннибале Малагучо — родственник поэта.

63

…Едва ко мне Меркурий снизойдет. — Бог Меркурий считался покровителем в делах и торговле, от которого зависит благосостояние.

64

Иные мнят, что стоило податься мне в Рим… — Ариосто был в дружеских отношениях с папой Львом X (под этим именем сел на папский престол Джованни Медичи, сын Лоренцо Великолепного, восстановивший в 1512 г. во Флоренции власть династии Медичи).

65

«Придворного» творец. — Подразумевается Бальтассар Кастильоне, автор упомянутого сочинения, где нарисован идеальный образ придворного.

66

Нери, Лотти, Баччи, Ванни — обобщенные флорентийские имена.

67

Содерино — Пьетро Содерини, видный сановник флорентийского магистрата до восстановления власти Медичи.

68

Пьетро — Пьетро Медичи, брат Джованни (папы Льва X).

69

Казентино — область Италии, которую Пьетро Медичи хотел поднять против восставших флорентийцев.

70

Брандино Доменико — шут и игрок, ссужал деньги Джованни Медичи.

71

…Я брата целый год кормил… — Имеется в виду другой брат Льва X, Джулиано Медичи.

72

…недаром с Биббиеной дружен… — Бернардо Довици да Биббиена способствовал избранию папы Льва X, за что тот сделал его кардиналом. По папской булле прощалась часть долга Ариосто; но по инициативе Биббиены была издана другая булла, предписывавшая поэту заплатить остальную часть долга.

73

…К «Барану» потащился я… — То есть в «Гостиницу Солнца», недалеко от Пантеона, на вывеске которой был изображен баран.

74

…На папских мессах не видал Иона… — На куполе Сикстинской капеллы Ватикана (роспись Микеланджело) изображен пророк Иона, который как бы смотрел сверху на прелатов во время папской мессы.

75

…Хоть половину головы обрей, хоть всю… — Величина тонзуры указывала на степень знатности.

76

…продавший галлу Зевсовы врата… — Во время войны короля Франциска I в Северной Италии (начало XVI в.) некий Бернардино да Корте, которому было поручено охранять Зевсовы врата в городе Милане, соблазнившись деньгами, впустил в город французов.

77

…не хватало лишь митры на его безмозглом лбу. — Митра была не только кардинальским головным убором; бумажную митру надевали также на осужденных мошенников.

78

«Неистовый Роланд». — Приведенный отрывок относится к песни XXIII поэмы, где повествуется о встрече Роланда с сарацинским воином Мандрикардом, который давно ищет Роланда, чтобы завладеть его мечом Дюрандалем (Дурандиной). Начинается бой, который неожиданно прерывается: конь уносит Мандрикарда. Роланд пускается на его поиски. Внезапно он оказывается недалеко от хижины, куда Анджелика унесла с поля боя раненого Медора, и узнает об их любви.

79

…где… дочь нагую Галафрона ласкал Медор! — Анджелика — дочь китайского императора Галафрона.

80

Старайся крылья не испачкать клеем… — Отрывок из песни XXIV.

81

Сквозь полымем охваченный простор… — Отрывок из песни XXXIV. Один из паладинов Карла Великого, Астольф, узнает от святого Иоанна, что Роланд наказан безумием за любовь к «язычнице» Анджелике, лишившей таким образом защиты христианское войско. Чтобы вновь обрести рассудок Роланда, рыцарь Астольф летит на Луну, где находится все, что смертные теряют на земле.

82

Турпин — легендарный летописец, на которого ссылались авторы рыцарских поэм. Выведен в средневековой «Песни о Роланде», где он, несмотря на епископский сан, на коне и с мечом в руках сражается рядом с Роландом против полчищ сарацин.

83

Микеланджело Буонарроти (1475–1564). — Поэтическое творчество великого скульптора, зодчего и художника являет собой блистательный пример многосторонности «титанов» Возрождения. Как поэт Микеланджело принадлежит к «трудным петраркистам». Его стихотворения отличают мрачный колорит, напряженная образность; в них появляются религиозные мотивы, особенно усиливающиеся к концу жизни художника. Поэзия Микеланджело, как и его творчество в области пластических искусств, несет на себе печать тех глубоких противоречий, которые характерны для позднего, «высокого» Возрождения в Италии.

84

Я заработал зоб, трудясь, как вол… — Стихотворение написано при росписи плафона Сикстинской капеллы в Ватикане.

85

Сарбакан — вид охотничьего оружия, применявшегося индейцами: метательная трубка со стрелой.

86

Госпожа. — Стихотворение обращено к Виттории Колонна, знатной римлянке, которую любил Микеланджело.

87

Теофило Фоленго (1491–1544). — Монах-бенедиктинец, уроженец Мантуи. Прославился как представитель «макаронической», то есть пародийной, поэзии на смешанном итало-латинском языке, комический эффект которой достигался тем, что итальянским словам придавались латинские суффиксы и окончания, использовались служебные латинские слова в итальянской фразе и так далее. Главное произведение Фоленго в таком роде — поэма «Бальдус» (1517), в которой описываются приключения Бальдо, будто бы потомка рыцаря Ринальдо (персонажа рыцарских поэм Боярдо и Ариосто), буяна и нахала. Фоленго высмеивал идеализацию рыцарства, начавшуюся в Италии в XV–XVI веках.

88

Франческо Берни (ок. 1497–1535). — Поэт, известный более всего своими «Капитолами» (сатирическими рассуждениями в терцинах) и переделкой поэмы Боярдо «Влюбленный Роланд». Берни выступил против петраркизма как последователь «Буркьелловой» традиции. Рафинированной поэзии своих противников (в особенности Пьетро Бембо) он противопоставил народный язык и нарочито сниженную образность; в его стихах фигурируют предметы повседневного обихода — ночной горшок, постель и т. п.

89

Джованни делла Каза (1503–1556). — Епископ Беневенто; был послом в Венеции, государственным секретарем папы Павла IV. Образование получил во Флоренции и Болонье. Известен своим трактатом «Галатео», написанным изящной прозой в духе Боккаччо и тяготеющим к моральной риторике. Занимался также и поэзией. Делла Каза был дружен с Пьетро Бембо и примыкал к петраркистам, однако несколько отличался от последних; тема его стихов главным образом — дисгармония жизни, противоречие между повседневностью и идеалом. Для его поэзии характерны кризисные мотивы горечи, печали, отчаяния.

90

Гаспара Стампа (1523–1554). — Венецианская поэтесса, принадлежавшая к школе петраркистов. Преподавала музыку, вела свободную светскую жизнь. Любовь к графу Коллальтино Коллальто составила центральный мотив ее поэзии, в которой выражается искреннее чувство, но без психологической усложненности, к какой стремились другие петраркисты.

91

Джован Баттиста Строцци Старший (1505–1571). — Флорентийский поэт, писавший очень мелодичные мадригалы, используя лексику, которая восходит к «Канцоньере» Петрарки.

92

Луиджи Тансилло (1510–1568). — Жил при дворе неаполитанского короля. Автор религиозной поэмы «Слезы святого Петра», а также небольших элегических поэм («Сборщик винограда», «Кормилица», «Усадьба»). Лирика Тансилло — сонеты, канцоны, мадригалы — принадлежит к так называемому «неаполитанскому» петраркизму, отличающемуся от «академического» петраркизма, типа поэзии Пьетро Бембо, отсутствием глубины, которая подменяется чувствительностью и повышенной музыкальностью стиха.

93

Галеаццо ди Тарсиа (1520–1553). — Неаполитанский поэт-петраркист. Принадлежал к знатному роду. В юношеских стихах воспевал свою любовь к Виттории Колонна; лучшие его сонеты, проникнутые искренним чувством, посвящены его рано умершей жене, Камилле Карафа. Галеаццо ди Тарсиа является также автором политических стихотворений, в которых выражается его озабоченность судьбами Неаполя и всей Италии.

94

Дворец, где жен высокородных лица… — Имеется в виду дворец Капуано, резиденция неаполитанских королей, который стал потом темницей и местом пыток.

95

Торквато Тассо (1544–1595). — Величайший поэт итальянского Возрождения периода его заката. Родился в Сорренто; рано потеряв мать, кочевал с отцом (тоже поэтом) по Италии; получил блестящее классическое образование в университетах Падуи и Болоньи, сблизился с видными гуманистами. В 1565 году обосновался в Ферраре, служил сперва кардиналу Луиджи д'Эсте (которому посвятил свою юношескую рыцарскую поэму «Ринальдо», в духе Ариосто), затем герцогу Альфонсу II д'Эсте. Для постановки при герцогском дворе написал пасторальную драму «Аминта» (1573), где простота и свежесть поэтической манеры противоречиво сочетаются с искусственностью придворного быта, отраженного под маской античных «пастушеских» образов. Лирик по призванию, Тассо создал множество стихотворений, полных изящной чувствительности и небывало мелодичных. Главный труд жизни Тассо — эпическая поэма «Освобожденный Иерусалим» (1575), тема которой — осада и взятие Иерусалима крестоносцами, во главе с Готфридом Буйонским (в поэме Гоффредо). Подражание гомеровским эпопеям сплетается здесь с воздействием «Неистового Роланда» Ариосто, католический дух — с ренессансной чувственностью, рыцарские подвиги во имя веры — с множеством романтических эпизодов, христианские чудеса — с языческим волшебством. Противоречивость поэмы отражала настроения итальянского общества периода католической реакции, воспевание героизма крестоносцев было актуально в момент турецкого нашествия, угрожавшего Италии. Сам Тассо метался между гуманистическим и религиозным мировоззрением, добровольно отдал свою поэму на суд инквизиции, а затем переделал ее в богословском духе («Завоеванный Иерусалим», 1593); наконец, впав в тяжелое психическое расстройство, поэт семь лет провел в больнице. Тассо скончался в Риме, в монастыре св. Онуфрия.

96

«Освобожденный Иерусалим». — В приведенном отрывке из песни XII поэмы изображены события одного из главных эпизодов; сподвижник вождя крестоносцев, Готфрида Буйонского, христианский рыцарь Танкред, влюблен в сарацинскую воительницу Клоринду, пришедшую на помощь засевшему в Иерусалиме Аладину. Клоринда поджигает осадную башню христиан, но попадает во вражеское окружение. Танкред, не подозревая, кто перед ним, преследует ее.

97

При подготовке текстов и составлении комментариев были использованы, в частности, монография И. И. Голенищева-Кутузова «Итальянское Возрождение и славянские литературы XV—XVI веков», М., 1963, и составленная И. Н. Голенищевым-Кутузовым антология «Поэты Далмации эпохи Возрождения XV–XVI веков», М., 1959. (прим. составителя).

98

Марко Марулич (1450–1524). — Родился в древнем и богатом аристократическом семействе в городе Сплит. Получил прекрасное гуманистическое образование, и всю свою долгую и спокойную жизнь посвятил занятиям науками и поэзией, став едва ли не самой крупной фигурой в кружке сплитских гуманистов, и приобрел европейскую известность. Уже при жизни Марулича стали складываться легенды о его учености и добродетелях. Творчество Марулича пронизано христианскими идеалами добра и любви к ближнему. В латинских стихах, восходивших к классической поэтике гуманизма, он выступал строгим аскетом и моралистом. В свое время популярны были моралистические латинские трактаты Марулича и написанные на библейские сюжеты поэмы на хорватском языке («История Сусанны» и особенно «Юдифь»), которые отличали патриотические и тираноборческие мотивы. Марулич неустанно призывал славян к объединению ввиду растущей турецкой угрозы, о чем свидетельствует и публикуемый отрывок из поэмы «Молитва против турок». Хорватская поэзия Марулича менее «возвышенна», нежели латинская, но в такой же мере энергичнее, человечнее и свежее.

Поэтические произведения Марулича на хорватском и латинском языках неоднократно издавались при его жизни в Венеции.

99

Илия Л. Цриевич (Элий Лампридий Цервин; 1463–1520). — Родился в Дубровнике. Учился в Ферраре и в Риме. В 1484 году за свою любовную лирику, посвященную некоей Флавии, а также за латинский «Лексикон» был увенчан лавровым венком. Был известен как обновитель по античному образцу комедий Плавта. По возвращении в Дубровник, где жил до самой смерти, занимал различные должности на службе республики, позже стал священником, почти расставшись с поэзией. Подобно многим тогдашним гуманистам, считал, что народный язык не подходит для сочинения научных трудов и высокой поэзии, и потому сам писал только по-латыни. Это не мешало ему быть большим патриотом (о чем свидетельствует, в частности публикуемая «Ода Рагузе») и сторонником славянского единства. В эпиграммах Цриевич выступал обличителем пороков римской курии. В свое время поэт был широко известен в Европе, но потом о нем забыли. Многие его стихотворения до сих пор остались неопубликованными.

100

…Дважды Рима наследье. — Поэт имеет в виду Рим античный и Рим христианский. Цриевич считал своих соплеменников — дубровчан потомками римлян.

101

…Начальнику той зачумленной крепости… — Городок Стон близ Дубровника, где служил Цриевич, был известен как малярийное место.

102

…как Вакх в бедре Юпитера… — После смерти Семелы, матери Вакха, Юпитер скрывал его в своем бедре, пока не пришел срок его появления на свет (рим. миф.).

103

…фессалийка чистая… — Возлюбленная Геркулеса Иола.

104

Тезеид — сын Тезея Ипполит, воскрешенный, согласно мифу, Эскулапом.

105

Шишко Менчетич (1457–1527). — Родился в одной из самых богатых и знатных семей дубровницкой аристократии. Обладая живым и веселым характером и притом будучи весьма вспыльчивым, часто вступал в конфликты с законами Дубровницкой республики. Одним из первых стал писать на родном языке, следуя канонам петраркизма, легкие, остроумные и красивые стихи, пользовавшиеся широкой известностью. Занимал самые высокие должности в республике, в том числе дважды был ее князем. В немногочисленных поздних стихотворениях Менчетича наметился поворот к философско-моралистической и религиозной лирике. Умер от чумы во время эпидемии 1527 года.

106

«Посвящение» — Первые буквы нечетных строк образуют акростих «Катя»; акростихи довольно часто встречаются у Менчетича и других дубровницких поэтов.

107

Джоре Држич (1461–1501). — Родом из обширного семейства дубровницких горожан, одним из отпрысков которого был впоследствии комедиограф Марин Држич. Рано лишился отца и как младший сын вынужден был принять духовный сан. Окончил университет в Италии, став ученым-теологом и впоследствии доктором права; в Дубровнике занимал высокие церковные должности. Известность Држичу принесла не только его написанная по-хорватски любовная лирика, в которой, наряду с ярко выраженными элементами петраркизма, заметен интерес к славянской народной поэзии, но и умение вести ловкую и остроумную полемику в теологических дискуссиях. До недавних пор Држичу приписывалось множество широко известных в Дубровнике лирических стихотворений, однако после открытия в конце 50-х годов нашего века в Дублине (Ирландия) неизвестного сборника его поэзии творчество Држича предстает несколько в ином свете.

108

Марин Кристичевич (умер в 1531 г.). — О жизни поэта известно немного. Он родился в Дубровнике, в купеческой семье Криста Радосавлева, по прозвищу Градич. Кристичевичу не удалось поступить на государственную службу, и он целиком посвятил себя торговым делам. Поэзией занимался мимоходом и в дальнейшем забросил ее, «как увлеченье юных дней». До недавнего времени стихи М. Кристичевича приписывались другим дубровницким поэтам (в частности, Джоре Држичу) или считались анонимными. Из немногих его стихотворений с полной уверенностью современные исследователи отдают Кристичевичу лишь одно — публикуемое нами «Письмо любимому в Стон».

109

Антун Вранчич (Антон Веранций; 1504–1573). — Родился в Далмации, в городе Шибеник, но большую часть жизни провел в странах Западной Европы. Учился в Падуе, а затем, приняв священнический сан, поступил на дипломатическую службу к Габсбургам. Умный, талантливый и образованный, Вранчич в конце жизни стал королевским наместником и примасом Венгрии. Круг литературных интересов Вранчича был очень широк — он писал латинские трактаты и стихотворения, сочинения по истории и географии; сохранилось множество дневников, писем, речей, отчетов, диалогов, связанных с его дипломатической деятельностью в Англии, Турции, Польше. Сборник латинской поэзии Вранчича был издан в Кракове в 1542 году. Постоянно помня о своем происхождении и гордясь им, Вранчич тем не менее написал по-хорватски лишь одно стихотворение. Политическая деятельность А. Вранчича и его литературное творчество сыграли большую роль в развитии гуманистической культуры стран Юго-Восточной Европы.

110

Паннонцы. — Паннония — римская провинция в бассейне среднего Дуная, соответствует Среднедунайской низменности, на которой лежат Венгрия и Воеводина (СФР Югославия). Паннонцы — народ, близкий иллирам, здесь — венгры.

111

Таврун — ныне город Земун, расположенный в устье реки Савы, напротив Белграда. Османы заняли его в 1521 году.

112

Славония — область в Хорватии, между реками Дравой и Дунаем содной стороны и Боснией с другой.

113

Истр — фракийское название Дуная (у римлян — Данубий).

Буда — город на правом берегу Дуная, с 1242 года — столица Венгрии, ныне одна из главных частей Будапешта.

114

Меланхтон Филипп (1497–1560) — выдающийся немецкий гуманист, один из провозвестников реформации.

115

Мавро Ветранович (1482–1576). — Родился в Дубровнике, в семье простолюдина, и при рождении был назван Николой. После одной из любовных неудач принял постриг под именем Мавро и до конца своей жизни вел уединенную жизнь аскета и отшельника в бенедиктинских монастырях. В первый период своего творчества Ветранович создал множество лирических любовных стихотворений в подражание античности. После пострижения поэзия Ветрановича почти мгновенно приняла религиозно-моралистический и покаянный характер, в целом став многословной и риторической. Его перу принадлежат несколько религиозных драм, обширная незавершенная лиро-эпическая поэма «Отшельник», которые при всей их сухости и дидактизме знаменуют собой наметившийся в далматинской литературе переход к мотивам Возрождения. Это особенно заметно в сатирах М. Ветрановича на клириков и обскурантов, на лицемерных государей, на распущенность нравов и повсеместное ханжество и т. п. Творчество Ветрановича, многогранное и богатое в жанровом отношении, оказало сильное влияние на дальнейшее развитие далматинской литературы, а сама его личность — на литературные нравы города.

116

Галион — большой военный корабль. Поэт имеет в виду здесь дубровницкий флот.

117

Святой Влах (Власий) — византийский святой и врачеватель начала IV века; считался патроном Дубровника.

118

Ганнибал Луцич (ок. 1485–1553). — Родился в богатой патрицианской семье на острове Хвар, где и прошла бо́льшая часть его жизни. Получил гуманистическое образование, но придерживался крайне консервативных взглядов. В 1510 году, когда на Хваре началось народное восстание, был вынужден бежать с острова. После кровавой расправы с восставшими вернулся в свое имение, став еще более непримиримым, считая, что «множество и капли разума не имеет». Немалую роль в поэтическом развитии Луцича сыграло его пребывание в Падуе, где он, видимо, вплотную и близко познакомился с поэзией Пьетро Бембо и его школы. Луцич создал первую национальную драму — драматическую поэму «Рабыня», считающуюся одной из вершин ренессансной далматинской поэзии. Переводил Овидия. Большую часть своих стихотворений поэт уничтожил.

119

Петр Гекторович (1487–1572). — Родился в семье патриция на острове Хвар; большую часть жизни провел в своем имении. Получил гуманистическое образование. В молодости был свидетелем народного восстания, охватившего Хвар (1510–1514 гг.); в 1539 году, спасаясь от турецкого нашествия, бежал в Италию. Был известен как ученый — латинист и схоластик, а также собиратель народных песен и мелодий. В молодости Гекторович писал любовные стихи, до нас не дошедшие. Самое значительное его произведение — лиро-эпическая поэма «Рыбная ловля и рыбацкие присказки» (1556) — о трехдневном путешествии автора по морю с двумя рыбаками.

Особый интерес представляют включенные в нее четыре народные песни: две эпические и две лирические.

120

Персов победитель… — Имеется в виду Александр Македонский, при встрече с Диогеном якобы позавидовавший его спокойствию и мудрости.

121

Марин Кабога (1505–1582). — О биографии этого почти забытого дубровницкого поэта, писавшего преимущественно по-итальянски, известно очень немного. Он принадлежал к древнему аристократическому роду Дубровника. Большую часть жизни, видимо, провел в Италии и умер в Риме. Кабога был доктором гражданского и церковного права, занимал ряд видных должностей при папском дворе. В 1575 году им был издан латинский трактат о капитуле дубровницкого собора; пользовались известностью два его сатирических памфлета, распространявшихся под псевдонимом. Из немногих дошедших до нас стихотворных сатир М. Кабоги примечательна острая и язвительная «Против знати Рагузы» (в октавах), найденная и впервые опубликованная русским историком В. В. Макушевым в 1867 году.

Наряду с М. Држичем, М. Кабога принадлежит к числу тех немногих далматинских поэтов, творчество которых определялось в основном социальными моментами.

122

Муцием будь, Гаем… — Поэт имеет в виду одного из трех знаменитых римских правоведов, бывших плебеями по происхождению: Публия Муция Сцеволу, Квинта Муция Сцеволу (или другого Квинта Муция Сцеволу, автора трактата «Гражданское право»). Гай — римский юрист, плебейского происхождения.

123

С итальянского. — Ред.

124

Здесь имеется в виду итальянский народный язык. (прим. составителя)

125

…бежит простолюдин, тебя завидев, Лютер и Кальвин... — Для католиков Лютер и Кальвин были синонимами «еретика» и «богохульника».

126

Всеми правдами и неправдами (лат.).

127

Крестьянином был Цицерон ученый, был знатен Катилины римский род… — Цицерон по рождению принадлежал к сословию всадников, Катилина, организатор заговора против Римской республики (63 г. до н. э.), был патрицием.

128

Марин Држич (ок. 1508–1567). — Принадлежал к известному в Дубровнике роду Држичей (был племянником поэта Джоре Држича). Жизнь его была полна превратностей. Был священником, органистом, пытался заняться торговлей, изучал право в Сьене; в качестве камердинера австрийского вельможи он совершил путешествие в Вену и Константинополь, сотрудничал как драматург, а возможно, и как актер, в нескольких театральных труппах Дубровника. В начале 60-х годов М. Држич бежал в Италию; служил капелланом в Венеции, а в 1566 году пытался найти у флорентийцев, а затем и у венецианцев, финансовую поддержку для организации революции в Дубровнике и создания народного правительства. Любовная лирика М. Држича в общем не выходила за рамки традиционных канонов этого жанра, однако в театре он выступил подлинным новатором и первооткрывателем. Используя античные сюжеты и сюжеты итальянской комедии, М. Држич придал им национальный далматинский колорит, создав живые образы своих современников — простолюдинов. Впервые в дубровницкой литературе Држич обратил внимание на проблему социального неравенства. Реалистические комедии Држича на оригинальные сюжеты («Помет», 1548, «Дядюшка Марое», 1551, и др.) свидетельствуют о высоком развитии этого жанра в странах Южной Европы уже в XVI веке. Немаловажное место в творчестве Држича занимали также стихотворные фарсы, мифологические эклоги и пасторали.

129

«Пусть блещут мгновенья…» — Тройной акростих: нечетные строки дважды образуют имя девушки «Пера», четные — имя автора «Марова» (то есть любимая Марином).

130

Никола Димитрович (ок. 1510–1554). — Принадлежал к кругу поэтов острова Хвар. Происходя из известной купеческой фамилии, получил гуманистическое образование, много путешествовал по своим торговым делам и умер на острове Крит. Н. Димитрович писал традиционную любовную лирику, духовные стихи в подражание псалмам Давида. Однако наиболее интересны — и своими поэтическими достоинствами, и философским восприятием мира — его послания.

131

Никола Нале — Никола Налешкович (ок. 1500–1587), дубровницкий поэт и драматург, друг автора.

132

Кантар — старинное приспособление для взвешивания, позже мера веса у египтян (ок. 45 кг.) и турок (ок. 56 кг.).

133

…святыми считают безумных… — Имеются в виду дервиши.

134

Майдин — разменная монета.

135

…от мору страна пострадала… — Далмацию в эту пору опустошила чумная эпидемия. Не исключено, что сам Н. Димитрович умер от чумы.

136

Матко (и дальше Матьело). — Вероятно, имеется в виду поэт Савко Бобалевич (1529–1585).

137

…пел Арион их, плывя на дельфине. — Бобалевич, в частности, был автором стихотворения «Арион».

138

Сей Александров град основан Македонцем… — Послание было написано в Александрии, заложенной, как известно, Александром Македонским.

139

Динко Ранина (1536–1607). — Родился в Дубровнике, в патрицианской семье; семь раз избирался князем республики. Много путешествовал. По торговым делам часто и подолгу бывал в Италии, где (в Мессине) и было написано большинство его стихотворений, в основном следующих канонам неаполитанских неопетраркистов. Вместе с тем для Ранины характерен интерес к народной далматинской лирике, особенно заметный в его «Хороводных песнях». Несомненно, однако, что народная поэзия привлекала Ранину больше с формальной стороны. В 1563 году сам выпустил во Флоренции два сборника своих стихотворений: в первом собраны стихи на родном языке; во втором — итальянские сонеты. В целом скромное по объему творчество Ранины знаменует собой поворот дубровницкой поэзии к маньеризму со всеми его достоинствами и недостатками.

140

«О розочка моя, бесценное колечко…» — Здесь пародируется стиль эпигонов петраркизма.

141

Юрий Баракович (1548–1628). — Родился в Далмации, недалеко от города Задар, умер в Риме. Будучи католическим священником, оставался пламенным патриотом и поборником литературы на родном, хорватском языке. Без устали призывал к борьбе за поддержание и развитие славянской культуры, что наиболее полно отразилось в обширной эпической поэме «Славянская вила» (1613). В поэму вошла ставшая впоследствии хрестоматийной народная песня «Мать Маргарита», записанная поэтом в Задаре.

142

…Родимого града… — То есть Задара.

143

…в нашей отчизне была знаменита… — Поэт выступает против засилья иностранцев во всех областях жизни Далмации и, в частности, против увлечения литературой на латинском и итальянском языках.

144

Доминко (Динко) Златарич (1558–1613). — Принадлежал к богатому семейству дубровницких горожан с обширным генеалогическим древом. Получил отличное домашнее образование, изучал медицину в Падуанском университете, но не кончил курса. Был хорошо знаком с итальянской литературой и современными ее создателями; в частности, известно о его близости с Торквато Тассо, чью пастораль «Аминта» он переводил белым стихом на родной язык с рукописи. В 1598 году напечатал в Венеции две свои книги; в первой собраны переводы (Софокл, Овидий и др.), в другой — собственные стихотворения. Это — тонкая, филигранная поэзия, сохраняющая особенности поэтики Пьетро Бембо, но порою отмеченная некоторой нарочитостью и изысканностью, предвещающей маньеризм. Д. Златарич интересовался и народной поэзией, оставившей след в его собственном творчестве.

145

Себастиан Брант (1458–1521). — Поэт и ученый-юрист, был городским секретарем Страсбурга. Занимает промежуточную позицию между средневековым «просветительством», которое нашло свое выражение в общем дидактическом звучании его поэзии, и ренессансным гуманизмом. Брант — фактический родоначальник популярной в то время «литературы о дураках». Его главное произведение — «Корабль дураков» — оказало колоссальное влияние на целое поколение писателей немецкого Возрождения, в первую очередь на Томаса Мурнера, Ганса Сакса, Иоганна Фишарта, Эразма Роттердамского и других.

Помимо «Корабля дураков», Брант написал множество стихотворений политического, религиозного, исторического и дидактического характера. В поэзии Бранта сильно ощущается тяга к народному языку, стремление к использованию народного стиха.

146

Конрад Цельтис (настоящее имя Бикель или Пикель; 1459–1508). — Гуманист, один из так называемых новолатинских писателей, ученый-филолог. Писал только по-латыни. В 1487 году при дворе Фридриха III первый из немцев удостоился титула «коронованного поэта». Его поэзия представляет собой своеобразное подражание Овидию и Горацию (например, «Четыре книги стихов о любви»). Основные мотивы в поэзии Цельтиса: любовь, воспитание патриотизма в соотечественниках, прославление Германии.

147

Альбрехт Дюрер (1471—1528). — Величайший художник немецкого и европейского Возрождения, отличался в то же время и замечательной литературной одаренностью. Его перу принадлежит очерковая проза («Семейная хроника» «Нидерландский дневник»), трактаты, стихи: рифмованные подписи под собственными гравюрами (на религиозные темы), а также стихи сатирического и дидактического содержания, выдержанные в традициях и в манере нюрнбергских мейстерзингеров.

148

«О плохих и хороших друзьях». — Написано в 1510 году.

149

Томас Мурнер (1475–1537). — Монах-францисканец, профессор теологии и крупный поэт-гуманист. Один из самых талантливых сатириков XVI века; в 1505 году был коронован как «лучший поэт». Находясь под прямым влиянием Себастиана Бранта, продолжал брантовскую тему «дураков». В книгах «Заклятие дураков», «Цех плутов» сатирически издевается над людскими пороками, высмеивая всех, от крестьянина до римского папы. Особенно беспощаден был по отношению к духовенству. Тем не менее реформацию не принял, более того, стал вдохновителем протестантских погромов.

Для Мурнера характерны агрессивность юмора и сатиры, активное использование фантастики. Он писал народным стихом — «книттельферзом», что делало его поэзию весьма доступной для широкой публики.

150

Мартин Лютер (1483–1546). — Вождь и вдохновитель немецкой реформации, автор перевода (при участии Меланхтона) Библии на немецкий язык. Этот перевод сыграл выдающуюся роль в развитии и становлении немецкого литературного языка. Кроме того, Лютер создал много евангельских песен, безукоризненных с точки зрения поэзии и оказавших огромное воздействие на ход реформации. Перу Лютера принадлежит и «гимн» реформации — хорал «Твердыня наша — наш Господь…», песнь, которую Энгельс назвал марсельезой шестнадцатого столетия. Лютер писал басни, представляющие собой по большей части обработку эзоповских сюжетов. Издал цикл «Застольных бесед» — сборник дидактических изречений, сентенций, шванков и т. п. И в поэзии и в прозе Лютер — выдающийся мастер языка. Он стремился к тому, чтобы его произведения были поняты народом, поэтому им менее всего свойственны вычурность, псевдоученая сухость и высокомерное назидание.

151

Ульрих фон Гуттен (1488–1523). — Ученый-рыцарь, писатель-гуманист. Участвовал в рыцарском восстании 1522 года, поднятом Францем фон Зикингеном. Гуттен — автор многих стихотворений, эпиграмм, речей и политических памфлетов, в которых он громил папство, католические догматы, феодальную знать и прославлял гуманистов, поддерживал реформацию и Лютера, выражая свою политическую программу: централизованная Германия под началом кайзера при главенствующей роли рыцарства. Наиболее значительные произведения Гуттена — латинские «Письма темных людей» и диалоги в стиле Лукиана: «Вадиск, или Римская троица», «Фортуна» и другие. Как писатель Гуттен демонстрирует подлинную власть над словом, умение выбирать разящие эпитеты, страстно и красноречиво говорить о насущном.

152

Бурхард Вальдис (1490–1556). — Поэт-гуманист, активный поборник реформации и учения Лютера. Прожил весьма деятельную жизнь: был монахом-францисканцем, литейщиком олова, студентом и священником; за свои вольнодумные речи был заключен в замок Немецкого ордена. Поэзия Вальдиса, насквозь полемическая и сатирическая, представляет собой в основном пропаганду лютеранства (например, написанное на нижненемецком диалекте «масленичное действо» — фастнахтшпиль «О блудном сыне», посвященный идее очищения через веру). Среди многочисленных стихотворных памфлетов Вальдиса особое место занимает сборник басен «Обновленный Эзоп, переложенный на стихи», который считается классическим образцом морализаторской и дидактической литературы того времени. Все, что писал Вальдис, находится в прямом соотношении со временем, насыщено жизненными реалиями и немецким колоритом.

153

Ганс Сакс (1494–1576). — Законодатель немецкого майстерзанга, виднейший представитель бюргерской «неученой» литературы XVI века. Сакс был исключительно продуктивным поэтом и драматургом: он писал песни, шпрухи, рассказы, пьесы, шванки, фастнахтшпили. Сразу примкнул к реформации и часто использовал библейские и классические средневековые мотивы, которым придавал современное звучание, обличая моральные пороки своих соотечественников. Стихотворения Сакса, написанные книттельферзом, почти всегда носят морализаторский характер, что объясняется самим жанром этих стихотворений, которые зачастую относятся к «литературе о дураках».

154

Эразм Альбер (1500—1553). — Теолог и видный поэт-гуманист. Был учеником и другом Лютера, одним из его сподвижников. В качестве активного пропагандиста реформации и лютеранства написал много листовок — «летучих листков» с короткими стихами на актуальные темы. Блестящий памфлетист и талантливый поэт, Альбер умел сочетать глубину мысли с подлинным простодушием, ученость с фольклорной, «земной» основой.

Главное произведение Альбера — сборник стихотворных басен — «Книга о добродетели и мудрости», представляющая собой своеобразную обработку Эзопа на немецкий лад.

155

Георг Ролленхаген (1542—1609). — Поэт, драматург, ученый. Известен главным образом как автор «школьных драм», то есть драматизированных морализаторско-дидактических сочинений как на латинском, так и на немецком языке, которые ставились на сцене в школах и университетах самими студентами, с учебной целью. Ролленхаген создал драму «О богатом человеке и бедном Лазаре»; гротескную пьесу по мотивам древнегреческого комического эпоса — «Война между лягушками и мышами», в которой война осуждается как нечто несуразное и аморальное и прославляются труд, доброта, знания. Кроме пьес, перу Ролленхагена принадлежит ряд стихотворений.

156

Иоганн Фишарт (1545–1589). — Протестантский публицист и поэт-сатирик. Автор прозаического памфлета «Улей святой римской церкви», стихотворного памфлета — «Легенда о происхождении четырехрогой иезуитской шапочки», представляющего собой мощную антииезуитскую сатиру. Наибольшей известностью пользуется комическая поэма Фишарта «Травля блох», содержащая смелую критику нравов, исполненная антифеодального пафоса. Фишарт также автор стихотворной обработки немецкой народной книги о Тиле Эйленшпигеле и вольного переложения на немецкий язык первой книги романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».

157

Бартоломеас Рингвальд (1532–1599). — Поэт-гуманист, убежденный сторонник реформации. Обличал в своих стихах противников лютеранства. Лютеранство Рингвальда — это не только религиозная позиция, но и повод к критическому осмыслению социальных и моральных проблем. Без обиняков Рингвальд говорил о порочности феодальных порядков и феодальной идеологии, пытался придать религии конкретное значение (таковы его церковные песни). Автор многих дидактических стихотворений, идеологической основой которых было «очищенное» и «обновленное» Лютером христианство (например, «Христианское предостережение верного Эккарта»). Стремление называть вещи своими именами чередуется у Рингвальда с богатой аллегоричностью его поэзии.

158

Песни Крестьянской войны. — Поэзия Великой крестьянской войны нашла свое выражение главным образом в рифмованных листовках и народных песнях. Число их возрастает по мере развития событий и достигает кульминации в период так называемой Мюнстерской коммуны. Время не сохранило все эти памятники народной революционной мысли, до нас дошли только некоторые из них, но они являются своего рода летописью Крестьянской войны. Бесхитростные по форме, с незатейливыми рифмами, крестьянские стихи насыщены реалиями эпохи, именами и описаниями важнейших событий. В них воспевается «славный Мюнцер», Флориан Гайер, Генрих Пфейфер и другие вожаки повстанцев; они шлют проклятия врагам восставших крестьян — герцогу Георгу, Генриху Баумгарду, Филиппу Гессенскому и другим. Наиболее богата событиями «Песня об усмирении Мюльгаузена», в которой безымянный автор передает всю трагедию расправы феодальных карателей над мюнцеровскими повстанцами.

159

Настали золотые для Коршуна деньки… — «Гайер» по-немецки буквально значит «коршун». Это значение имени вождя повстанцев, так же как и черный цвет знамен его отряда, неоднократно обыгрывалось в героических крестьянских песнях.

160

Народная лирика. — Среди поэтических произведений XV и XVI веков народные баллады и песни занимают наиболее выдающееся место. Именно в этих творениях ренессансного фольклора, в песнях, рожденных в самой гуще жизни, с особой силой выразилось новое мироощущение, когда человек труда поверил в свои неограниченные возможности, в самого себя, почувствовал свое человеческое достоинство. Его перестали страшить и могущественные феодалы, и отцы церкви, и зловещие силы потустороннего мира. Недаром Генрих Гейне писал: «Тому, кто хочет узнать немцев с лучшей стороны, я советую прочитать их народные песни». Немецкая народная лирика образует несколько основных циклов. Это любовные, крестьянские, солдатские, цеховые, застольные и прочие песни. По жанру почти все они представляют собой баллады, так как они построены на описании какого-нибудь происшествия или события и носят отчасти дидактический характер.

161

Гробианус — книга сатирических и шутливых наставлений, написанная по-латыни школьным учителем Каспаром Шейтом (1520–1565) и вышедшая в Германии в 1551 году. Шейт использовал опыт Фридриха Дедекинда, издавшего в 1549 году аналогичное по содержанию и одноименное произведение. Название этих книг происходит от имени «новоявленного святого Гробиана» — покровителя наглецов и простаков, персонажа «Корабля дураков» Себастиана Бранта. Стихи «Гробиануса» представляли собой весьма едкую и острую сатирическую критику общественных нравов. «Гробианизм» являлся целым направлением в немецкой дидактической литературе XV и XVI веков, на смену которому впоследствии пришла «антигробианская» литература, критиковавшая гробианизм за вульгарность и нарочитую сниженность.

162

Франсуа Вийон (1431 — после 1463). — По отцу — Франсуа Монкорбье, принял фамилию своего воспитателя, парижского священника Гийома Вийона. Жизнь поэта была бурной и беспорядочной. Он слушал лекции в Сорбонне и получил в 1452 году степень магистра искусств. Будучи замешанным в пьяной драке, он вынужден был скрываться и познал сполна удел изгоя. В 1456 году, скитаясь по Франции, Вийон написал шутливое «Малое завещание». Через год он принял участие в поэтическом состязании в замке Блуа, при дворе герцога-поэта Карла Орлеанского. За мелкие кражи и разгульный образ жизни поэт попадал затем еще несколько раз в заключение; в 1461 году его спасла от казни амнистия в связи с коронованием Людовика XI. Во время одного из таких арестов Вийон пишет «Большое завещание». В январе 1463 года он был осужден парижским судом на десятилетнее изгнание «из города Парижа, а также оного превотства и виконтства». С тех пор его следы теряются. Произведения Вийона были впервые изданы в 1489 году.

163

Таис — греческая куртизанка, жившая в Египте в первой половине IV века. Обращенная в христианство, она уничтожила все свои украшения и кончила жизнь в монастыре.

164

Алкида. — У Вийона Архипиада (то есть Алкивиад). Кузен Перикла, Алкивиад, живший в V веке до н. э., славился своей красотой; упомянутый в одной средневековой латинской книге, он был принят за красивую женщину.

165

Флора — римская куртизанка, завещавшая родному городу свои богатства.

166

Эхо — нимфа, любившая Нарцисса; не преодолев его равнодушия, она превратилась в утес и оглашала окрестности своими стонами (рим. миф.).

167

Элоиза (1101–1162) — возлюбленная поэта и философа Петра Абеляра (1079–1142). Сохранилась их переписка.

168

…королева… — В средние века существовала легенда, что философ-схоласт Жан Буридан (умер в 1358 г.) имел любовную связь с Маргаритой Бургундской, женой французского короля Людовика X.

169

Бланка Кастильская (1188–1252) — французская королева, жена Людовика VIII; славилась умом и красотой.

170

Алиса. — Под этим именем в поэзии средневековья обычно изображали красивую легкомысленную девушку.

Берта — возможно, Берта Большеногая (умерла в 783 г.), жена французского короля Пипина Короткого, мать Карла Великого. Но возможно, и просто имя девушки, часто встречающееся в народной лирике.

171

Арамбур — дочь графа Эли Майенского, жена Фулька Анжуйского. Их сын Жоффруа был основателем английской династии Плантагенетов (первая половина XII в.). В XV веке об Арамбур ходили легенды, где она изображалась как забывшая бога развратная красавица, по приказу которой, в частности, был оскоплен видный церковный деятель эпохи, епископ Жерар Ангулемский.

172

Жанна — Жанна д'Арк, народная героиня Франции; она была сожжена в Руане по обвинению в колдовстве в год рождения Вийона.

173

Прекрасная Оружейница. — По-видимому, парижанка с таким прозвищем действительно существовала во времена Вийона.

174

…Фома не ведает сомнений… — Как рассказывается в Библии, апостол Фома не поверил в воскресение Иисуса; он стал олицетворением человека всегда сомневающегося.

175

От жажды умираю над ручьем… — Эта баллада написана в 1457 году на тему, заданную поэтом Карлом Орлеанским (1394–1465).

176

«Четверостишие». — Это стихотворение Вийон написал в начале 1463 года, в тюрьме Шатле, в ожидании приговора парижского суда. Он думал, что будет приговорен «быть повешенным и задушенным» за участие в уличной стычке. Однако по каким-то причинам казнь не состоялась и была заменена изгнанием.

177

«Баллада-восхваление парижского суда». — По-видимому, это последнее из сохранившихся стихотворений поэта.

178

Меллен де Сен-Желе (1487–1558). — Был для своего времени хорошо образованным человеком, знал языки и явился во Франции проводником итальянских вкусов. Он был любимым поэтом короля Франциска I и с 1544 года заведовал его библиотекой в Фонтенбло. При жизни поэта его стихи, да и то далеко не все, были изданы один раз (1547 г.). С приходом «Плеяды» его слава вскоре угасла.

179

Маргарита Наваррская (1492—1549). — Была родной сестрой короля Франциска I; она получила прекрасное образование, всю жизнь не расставалась с книгами, но была подвержена религиозным сомнениям и душевным метаниям. Не примкнув открыто к реформации, она поддерживала постоянные отношения с ее видными представителями. Она писала озорные новеллы (составившие сборник «Гептамерон») и аллегорические поэмы, веселые фарсы и проникнутые простодушной религиозностью стихи. В 1509 году Маргарита вышла замуж за герцога Карла Алансонского. Овдовев в 1525 году, через два года она сочеталась браком с королем Наварры Генрихом д'Альбре. Маргарита помогала брату в управлении государством; в конце жизни она часто бывала в своих южных владениях, окружив себя учеными и писателями, занималась литературой, давала приют преследуемым за религиозные сомнения (Б. Деперье, К. Маро и др.).

180

Утратив брата… — Маргарита имеет в виду смерть своего брата Франциска (1547 г.), тяжело ее поразившую.

181

Клеман Маро (1497—1544). — Был сыном поэта-риторика Жана Маро (ок. 1463 — ок. 1523) и первые поэтические уроки получил от отца. Затем он учился в Париже, а с 1513 года стал пажом Маргариты Наваррской. Маро входил в придворный штат короля, совершил поход в Италию и был ранен в битве под Павией. Склонившись к протестантизму, он вынужден был покинуть Париж и нашел убежище в Нераке у Маргариты. Затем ему пришлось бежать в Италию. Порвав с кальвинизмом, Маро вернулся в 1536 году в Париж и стал любимым поэтом короля. Но в 1543 году он подвергся нападкам Сорбонны из-за своего перевода Псалмов и бежал сначала в Женеву (где был враждебно встречен кальвинистами), а затем в Турин, где и умер.

182

«Послание королю». — Написано в октябре 1527 года. Причины этого второго тюремного заключения Маро не ясны. По распоряжению короля Франциска в ноябре поэт был освобожден.

183

«Против той, кто была подругой поэта». — Эта баллада написана в 1526 году, когда Маро по обвинению своей возлюбленной, некоей Изабо, был заключен в тюрьму Шатле.

184

Сен-При — на жаргоне парижских школяров одно из наименований тюрьмы Шатле.

185

Самблансе — Жак де Бон, сеньор Самблансе, был королевским казначеем; обвиненный в злоупотреблениях, он был осужден и повешен 12 августа 1527 года. Маро написал это стихотворение вскоре после казни.

186

Монфокон — площадь в Париже, где совершались казни.

187

Бонавантюр Деперье (ок. 1510–1544(?). — Был уроженцем Бургундии. Сведений о его жизни сохранилось немного. Он получил хорошее гуманистическое образование. В 1535 году стал секретарем Маргариты Наваррской. Очевидно, на службе у Маргариты он написал цикл новелл «Новые забавы и веселые разговоры» и смелое философское сочинение (в форме диалогов) «Кимвал мира», осужденное церковью. Деперье поддерживал дружеские отношения с К. Маро и как поэт испытал его влияние. Преследования церковных властей заставили Деперье бежать из Франции. Предполагают, что в припадке отчаяния он покончил с собой.

188

Морис Сэв (ок. 1501 — ок. 1564). — Был главой поэтического объединения, называемого обычно «лионской школой» (куда также входили Антуан Эроэ, Луиза Лабе, Пернетта Дю Гийе, Понтюс де Тиар). Сэв был уроженцем Лиона. Он учился праву в Авиньоне и похвалялся тем, что отыскал там могилу Лауры, возлюбленной Петрарки. Главное произведение Сэва — это цикл десятистиший «Делия, предмет высшей добродетели» (Делия — анаграмма слова Идея), изданный в 1544 году.

189

Анадиомена (греч. «выходящая из вод») — то есть Венера.

190

…Над Клитией гордой, оставившей Море… — Одна из дочерей Океана, Клития, брошенная Аполлоном, превратилась в цветок гелиотропа (греч. миф.).

191

…От Мавра… — То есть от арабских земель Северо-Западной Африки.

192

Луиза Лабе (ок. 1525–1565). — Уроженка Лиона, большую часть жизни провела в родном городе. Ее отец был состоятельным местным буржуа. Дом Лабе стал своеобразным литературным салоном, где постоянно бывали видные поэты эпохи, посвящавшие хозяйке свои стихи. Творческое наследие Лабе невелико — это три элегии и двадцать четыре сонета; все они изданы в 1555 году. Большинство ее стихов посвящено любовной теме.

193

«Еще целуй меня…» — Возможно, этот сонет, как и многие другие любовные стихи Лабе, обращен к поэту Оливье де Маньи (см. ниже).

194

Оливье де Маньи (ок. 1529–1561). — Происходил из небогатой дворянской семьи, издавна жившей в старинной французской провинции Керси. Он учился в Париже, там же состоял в секретарях у ряда высокопоставленных особ. Со своим патроном, кардиналом Жаном д'Авансоном, он провел несколько лет в Риме (с 1555 г.), где подружился с Ж. Дю Белле. На пути в Италию он остановился в Лионе, был принят в доме Луизы Лабе и влюбился в поэтессу. Впрочем, их связь длилась недолго. Маньи писал сонеты и оды в духе «Плеяды»; его стихи составили четыре сборника: «Любовные стихотворения» (1553), «Радости» (1554), «Вздохи» (1557) и «Оды» (1559).

195

Горд — Жан-Антуан де Симион, сеньор де Горд (1525–1562), французский дипломат, друг Дю Белле и Маньи.

196

Когда ж конец войне? — Речь идет о войне, которую вела Франция на территории Италии в 50-е годы XVI века. Этот сонет написан в Риме и входит в цикл «Вздохи».

197

Понтюс де Тиар (1521—1605). — Был уроженцем Бургундии. Он учился в Париже, где около 1543 года начал работать над своим стихотворным циклом «Любовные заблуждения». Тиар поддержал литературные начинания Ронсара и был включен в «Плеяду». Кроме поэзии, которой Тиар занимался в свободное от своих служебных дел время (он был крупным церковным деятелем эпохи, епископом Шалона и исповедником короля), он увлекался также астрономией и филологией.

198

…о моей владычице прекрасной. — Тиар воспевал в стихах свою даму сердца, которую он называл обычно Пазифаей. Ею была хозяйка модного литературного салона и поэтесса-любительница Клод-Катрин де Клермон, маршальша де Рец (1545–1603), славившаяся умом и красотой. Их отношения, конечно, были платоническими.

199

Альбер — Альберто Рипано, знаменитый в свое время лютнист.

200

Пьер Ронсар (1524–1585). — Принадлежал к старинному дворянскому роду, дальние предки которого были, очевидно, выходцами из Венгрии. Он получил прекрасное гуманистическое образование — сначала в своей семье, затем в одном из парижских коллежей. На школьной скамье он сблизился с Ж. Дю Белле и А. де Баифом. Первоначально он готовил себя к придворной карьере, был пажом и совершил несколько путешествий по Европе в свите высокопоставленных особ. Ранняя болезнь, повлекшая за собой частичную глухоту, решила судьбу Ронсара, избравшего путь поэта. Если ранние стихи Ронсара (оды и сонетный цикл «Любовь к Кассандре») были встречены холодно, то затем пришло признание и двора, и литературных кругов. Ронсар, прозванный «принцем поэтов», жил то в Париже, то в своих имениях, занимаясь исключительно поэзией. Он тщательно готовил свои новые книги (циклы «Од», сонетный цикл «Любовь к Марии», «Гимны», «Книжку шалостей», «Рощу», поэму «Франсиада», цикл «Сонеты к Елене» и др.) и переиздания старых. Несколько раз он напечатал свое собрание сочинений.

201

Коридон. — Этим именем, заимствованным из «Буколик» Вергилия, Ронсар называет своего слугу.

202

Кассандра — Кассандра Сальвиати (род. в 1532(?) г.), первая возлюбленная поэта, дочь итальянского банкира. Ронсар познакомился с ней в 1545 году в Блуа. Кассандра стала героиней его первого сонетного цикла (1552–1553).

Мари — Мария Дюпен, по-видимому, простая крестьянская девушка, героиня второго сонетного цикла поэта (1555–1556).

203

Белло — поэт, соратник Ронсара (см. ниже).

204

Вандом — точнее, Вандомуа, местность в долине реки Луара (приток Луары), родина Ронсара.

205

Бургейль — местность во Франции, недалеко от Шинона; здесь находилось одно из имений Ронсара.

206

Цитерея (или Киферея) — одно из именований Венеры.

207

«Оставь страну рабов…» — Этот сонет, как и следующий, посвящен Елене де Сюржер, фрейлине королевы Екатерины Медичи. Ей Ронсар посвятил свой последний любовный сонетный цикл — «Сонеты к Елене» (1578).

208

Жоакен Дю Белле (1522–1560). — Родился в старой французской провинции Анжу. Он принадлежал к аристократической семье, давшей стране немало политических деятелей. Приехав юношей в Париж, Дю Белле подружился с Ронсаром и Баифом и задумал с ними реформу поэзии. Дю Белле написал и манифест молодой школы — трактат «Защита и прославление французского языка» (1549). Одновременно появились лирические стихи Дю Белле — сонетный цикл «Олива» и сборник од. С 1553 до 1557 года поэт находился в штате французского посольства в Риме, где в основном создал лучшие свои книги — сборники сонетов «Древности Рима» и «Сожаления» (оба изданы в 1558 г.).

209

…шестью годами жизни. — То есть от момента отъезда поэта в Италию до его возвращения на родину и завершения работы над сборником «Сожаления».

210

Панжас Жан — французский поэт, живший в Риме одновременно с Дю Белле и Маньи.

211

…Пока при дяде я… — Дю Белле состоял в штате французского посланника при папском дворе кардинала Жана Дю Белле (1482–1560).

212

Панжас — у кардинала. — Панжас был в то время секретарем кардинала Жоржа д'Арманьяка.

213

Авансон. — Жан де Сен-Марсель, сеньор д'Авансон, был специальным королевским послом в Риме, куда он прибыл в конце марта 1555 года. Поэт Оливье де Маньи, друг Дю Белле, был его секретарем. Авансону посвящен весь цикл «Сожалений».

214

…И славу Генриха умножил ты немало… — Дю Белле имеет в виду оды Ронсара, посвященные королю Генриху II.

215

Лагэ Робер — советник парижского парламента, близкий друг Ронсара и Дю Белле.

216

…В Колхиду парус вел… — Имеется в виду Язон, глава похода аргонавтов.

217

Палатин — один из холмов, на которых построен Рим.

218

Лире — небольшое местечко на Луаре, родина Дю Белле.

219

Морель — Жан Морель д'Амбрён (1511–1581), один из ближайших друзей Дю Белле.

220

Пьер — популярный римский брадобрей.

221

Дилье — близкий друг Дю Белле и Маньи.

222

Жодель — поэт, член «Плеяды» (см. ниже).

223

…тревожишь Музу… — В оригинале названа Каллиопа, муза эпической поэзии, старшая из девяти муз.

224

«Как в море вздыбленном…» — Этот сонет, описывающий в аллегорической форме путь Рима от республики к империи и ее гибель, входит в цикл «Древности Рима»; остальные сонеты из цикла «Сожаления».

225

Жан Дора (ок. 1508–1588). — Был прежде всего латинским поэтом. Но и латинских стихов он написал немного. Французские стихи в его наследии совсем немногочисленны. Значительно старше остальных членов «Плеяды», он был их учителем. Стихи Дора несут на себе печать его широкой гуманистической образованности. Были собраны и напечатаны только в XIX веке.

226

…если гром бомбард доныне не утих… — Дора имеет в виду так называемые «итальянские войны», которые вела Франция на протяжении почти всей первой половины XVI века.

227

Жан-Антуан де Баиф (1532–1589). — Родился в Венеции, был сыном видного гуманиста, поэта и дипломата Лазара де Баифа и получил прекрасное образование в доме отца, а затем в одном из парижских коллежей, где подружился с Ронсаром. Первой книгой Баифа стал сонетный цикл «Любовь к Мелине» (1552), подражательный и условный. Более оригинален и искренен поэт в сборнике «Любовь к Франсине» (1555), описывающем его увлечение одной молодой пуатевинкой. Активный член «Плеяды», Баиф стремился реформировать французскую поэзию на новой ритмической основе, создал своеобразную академию поэзии и музыки, но его опыты в этом направлении оказались неудачными.

228

«Эпитафия писателю Франсуа Рабле». — Написано в 1533 году.

229

Реми Белло (ок. 1528–1577). — Учился вместе с Жоделем в одном из парижских коллежей. Он примкнул к «Плеяде», но занял в ней особое место — тонкого пейзажного лирика и поэта природы (воспевая времена года, растения, камни и т. д.). Как кавалерийский офицер он принял участие в одном из итальянских походов (1557 г.). Военная служба, а затем придворные должности не мешали ему писать. В 1556 году он напечатал переводы из Анакреонта, в 1565-м — «Пастушескую поэму», в 1574 году — поэму «Превращения драгоценных камней», а в год смерти — комедию «Узнанная».

230

Этьен Жодель (1532–1573). — Родился в Париже, учился вместе с Белло, вошел в «Плеяду» и начал свой творческий путь как драматург, создав в 1552 году трагедию «Клеопатра» и комедию «Евгений». Поэт был обласкан двором и прославлен своими товарищами (в частности, в оде Ронсара). После 1558 года Жодель впал в немилость; умер он в бедности. Его лирические стихи были собраны и напечатаны лишь через год после его смерти.

231

Вы первая… — Любовные стихи Жоделя посвящены Клод-Катрин де Рец (см. прим. 198), которой также увлекались стареющий Понтюс де Тиар, Амадис Жамен, Филипп Депорт, Дю Бартас и другие поэты эпохи.

232

Клод де Бютте (ок. 1524 — ок. 1587). — Испытал влияние «Плеяды» и писал циклы сонетов и од в духе этой школы. Первые его стихи были напечатаны в 1554 году. После 1559 года Бютте жил в Савойе, при дворе своей покровительницы Маргариты Французской, жены герцога Савойского.

233

Скончался Дю Белле… — Поэт умер в ночь на 1 января 1560 года.

234

Этьен де Ла Боэси (1530—1563). — Был уроженцем Дордони (провинция на юго-западе Франции). Блестяще образованный, он рано испытал свои силы в литературе и на общественном поприще. Смелый политический мыслитель, он высказал свои идеи в трактате «О добровольном рабстве» (издан в 1577 г.). Любовная лирика Ла Боэси, небольшая по объему, развивалась под влиянием «Плеяды». Его сонеты, впервые опубликованные его другом Монтенем, вдохновлены увлечением Маргаритой де Карль, которая стала затем его женой.

235

Маргерит — то есть Маргарита де Карль.

236

Медок — местность на юге Франции, в долине Жиронды.

237

Амадис Жамен (ок. 1538–1593). — В своих первых литературных опытах был поддержан Ронсаром и включен им в «Плеяду». Поэтическое творчество Жамен сочетал с занятиями философией и математикой и своими обязанностями придворного. Его любовная лирика была впервые издана в 1575 году и встретила одобрение современников.

238

…Ваш лучезарный взор. — Свою возлюбленную, жившую в одном из замков на Луаре, Жамен воспел под именем Орианы.

239

Жак Таюро (1527–1555). — Принял участие в одной из последних войн Франциска I и побывал в Италии. Конец своей недолгой жизни он целиком посвятил поэзии. Таюро поддерживал дружеские отношения с членами «Плеяды», — в частности, с Жоделем. Сонеты и оды поэта, посвященные его возлюбленной, были изданы в 1554 году.

240

…ты шествуешь незримо… — Таюро воспевал в стихах некую мадемуазель де Женн, которую он называет Адмирэ (то есть «Восхищающая»).

241

Жан Пассера (1534—1602). — Принадлежал к провинциальной буржуазии. С детства приобщился к гуманистическим штудиям (он учился в Труа и Париже) и одно время преподавал древние языки (короткое время его слушателями были Баиф и Ронсар). Филолог и правовед, Пассера обращался к поэзии лишь в часы досуга, культивируя старые, «доплеядовские» жанры и формы. Большинство стихов поэта было издано лишь после его смерти.

242

«Нету горлинки моей…» — Вилланель; так называлось в старофранцузской поэзии лирическое стихотворение особой формы: оно писалось на две рифмы, состояло из шести трехстиший и заключительного стиха и имело, таким образом, девятнадцать строк. Внутренняя композиция стихотворения довольно сложна. По своему происхождению вилланель восходит к народной песне.

243

…вражды междоусобной. — Поэт имеет в виду так называемые, «религиозные войны» между католиками и гугенотами, длившиеся с перерывами с 1562 по 1594 год.

244

Жан Воклен де Ла Френе (ок. 1535–1606). — Принадлежал к старинному дворянскому роду. Будущий поэт изучал право в Пуатье, где сложился кружок молодых литераторов. Воклен писал стихи в духе «Плеяды» и воспевал (под именем Филиды) свою невесту, а потом жену Анну де Бургевиль. Большая часть жизни поэта прошла в Кане, где он занимал крупные посты в местном парламенте.

245

Марк Папийон де Лафриз (1555—1599). — С ранней юности поэт принял участие в «религиозных войнах» на стороне католической партии. Он возглавил отряд смельчаков, прославившийся не столько ратными подвигами, сколько прямым разбоем, наводя ужас на мирное население. В двадцать лет Папийон полюбил молодую монахиню Рене Ле Пулькр из монастыря бенедиктинок в Мансе. Он рассказал об этой любви в смелых и откровенных стихах. Увлекшись своей кузиной Ноэми Ла Туранжель, он посвятил ей сонетный цикл. Беспорядочная жизнь, полная то чрезмерных излишеств, то лишений, подорвала здоровье поэта, и он умер в уединении своего родового имения.

246

Гийом де Саллюст Дю Бартас (1544 — ок. 1590). — Был уроженцем Гаскони. Смолоду примкнул к кальвинистской партии и принимал участие в «религиозных войнах» на стороне Генриха Наваррского. Первый поэтический сборник Дю Бартаса, «Христианская муза», вышел в 1574 году. Долгие годы поэт работал над поэмой «Неделя, или Сотворение мира» (издана в 1578 г.). Работа над следующей поэмой, «Вторая неделя» (частично печаталась начиная с 1584 г.), не была доведена до конца. Дю Бартас написал также несколько провансальских стихов.

247

Давид, что победил хвастливого соседа… — Речь идет о единоборстве юноши Давида с филистимлянским воином Голиафом; об этом рассказывается в Библии (Первая книга Царств, XVII).

248

Теодор-Агриппа д'Обинье (1552–1630). — Родился в протестантской семье. Получив прекрасное образование и уже в семь лет свободно переводя с греческого, д'Обинье вынужден был заниматься поэзией лишь урывками, так как он принял деятельное участие в «религиозных войнах», сражаясь на стороне Генриха Наваррского. В 70-е годы поэт написал свой сборник од и сонетов «Весна» (издан лишь в 1874 г.), с 1575 года работал над циклом «Трагическая поэма» («Беды», «Государи», «Золотая палата», «Огни», «Лезвия», «Отмщения», «Страшный суд»), который был издан в 1616 году. После перехода французского трона к Генриху Наваррскому (Генрих IV) д'Обинье отошел от активной деятельности, а потом и вообще рассорился с королем и поселился в Женеве, оставшись верен протестантизму. Поэт написал также интересные «Мемуары», роман «Приключения барона Фенеста», ряд памфлетов и трехтомную «Всемирную историю».

249

…сам государь… — Король Карл IX.

250

…торгует век растленный… — Поэт имеет в виду располагавшиеся на набережной Сены лавки, торговавшие предметами роскоши.

251

Мост, по которому зерно переправляли… — Речь идет о Мельничном мосте, располагавшемся рядом с ныне существующим Мостом менял (Понт-о-Шанж); этот мост вел к мельницам, находившимся недалеко от берега реки.

252

Четыре палача… — На Мельничном мосту с особой жестокостью расправлялись с гугенотами некие Таншу, Пезу, Круазе и Перье; о них пишет д'Обинье и в своей «Всемирной истории».

253

…погубит ночь одна… — Поэт имеет в виду трагическое событие в ночь на 22 декабря 1596 года, когда Мельничный мост внезапно рухнул, разрушив и окрестные дома; в результате этой катастрофы погибло большое число жителей. Гугеноты считали это возмездием за жестокости Варфоломеевской ночи.

254

Иверни — Мадлена Брисонне, племянница видного деятеля реформации, кардинала Гийома Брисонне (1470–1534). Она пыталась спастись, одевшись монахиней, но была узнана и жестоко убита.

255

Рамо. — Д'Обинье имеет в виду Пьера де Ла Раме (1515–1572), философа, математика и филолога, одного из наиболее значительных и смелых мыслителей своего времени. Он был убит во время Варфоломеевской ночи фанатичной толпой.

256

Шапп — Анн (или Антуан) де Феррьер, сеньор де Шапп (1492–1572), один из известных парижских адвокатов.

257

Брион — Антуан де Фуко, сьёр де Брион, воспитатель принца Конти.

258

Сарданапал. — Так поэт называет Карла IX.

259

Из аркебузы он бегущих валит с ног… — Об этом писали многие гугеноты, а из католиков — Брантом. Однако этот факт не вполне достоверен.

260

…Гнатон, Таис или Тразон — сатирические персонажи комедии Теренция «Евнух», паразит, куртизанка и хвастливый воин.

261

Королева-мать — Екатерина Медичи.

262

Одна из дам… — Это некая Руайан, отправившаяся верхом в мужском платье за солдатами и выдавшая им двух спрятавшихся в ее доме гугенотов (один из них был ее родственником).

263

…иль в Блуа… — Д'Обинье перечисляет пышные придворные празднества в королевских резиденциях и замках — в Бар-ле-Дюк по случаю заключения мира с Англией (1564 г.); в Байоне в связи со встречей французского и испанского дворов (1565 г.); в Тюильри в честь польских послов, возвестивших об избрании на польский трон герцога Анжуйского, будущего Генриха III (1573 г.); в Блуа по случаю созыва там Генеральных штатов (1576 г.).

264

«О, сжальтесь, небеса…» — Этот и следующие шесть сонетов вошли в цикл «Жертвоприношение Диане», который возник под влиянием увлечения поэта Дианой Сальвиати, племянницей Кассандры Сальвиати, воспетой Ронсаром. Их короткий роман протекал в замке Тальси, где поэт, раненный в одной из схваток между гугенотами и католиками, медленно выздоравливал, опекаемый молодой девушкой.

265

…вспомните того… — Быть может, намек на одного из вождей католической партии — Франсуа де Гиза, герцога Лотарингского, убитого гугенотом Польтро де Мере в 1563 году.

266

…мой король… — То есть Генрих III; сонет написан в 1574 году, в период временного прекращения военных действий между католиками и гугенотами.

267

Когда Жодель пришел… — Поэт и драматург Жодель скончался в начале июля 1573 года. В 1574 году д'Обинье издал маленькой книжкой оду и четыре сонета, посвященные памяти Жоделя.

268

Филипп Депорт (1546–1605). — Происходил из зажиточной буржуазной семьи. В молодости совершил путешествие в Италию, в 1570 году был принят ко двору. Еще до этого Депорт испробовал свои силы в поэзии и был одобрен Ронсаром, который одно время считал его своим самым опасным соперником. Депорт написал пользовавшиеся популярностью сонетные циклы: «Любовь к Диане», «Любовь к Ипполите», «Любовь к Клеонисе». Он переводил Псалмы, писал мадригалы, стихотворные надписи и т. д. Депорт был любимым поэтом Генриха III, сопровождал его в Польшу, когда тот, в 1573 году, был избран польским королем. Поэтические опыты Депорта впервые были напечатаны в 1573 году и затем неоднократно переиздавались с существенным дополнениями.

269

Здесь пал Икар… — Образ Икара, как олицетворение всего быстротечного и нестойкого в жизни, был излюбленным символом Депорта.

270

Жан де Спонд (1557–1595). — Родился в Стране Басков. Его предки, по-видимому, были выходцами из Испании. Отец поэта, суровый протестант и сподвижник королевы Наваррской — Жанны д'Альбре, был, однако, не чужд литературы и привил сыну любовь к поэзии. В двадцать лет Спонд принялся за латинский перевод Гомера. Желая углубить свои знания в области эллинистики, он посетил Швейцарию, где увлекся алхимией. Вернувшись в Беарн, Спонд вошел в окружение Генриха Наваррского. Еще в Базеле он принялся за сочинение «Стансов и сонетов о смерти», своего наиболее значительного цикла. В конце жизни поэт принимал активное участие в «религиозных войнах», будучи видным деятелем протестантского лагеря. В сентябре 1593 года, вслед за королем Генрихом, он принял католичество. Умер Спонд в Бордо в крайней нищете.

271

Петер Борнемисса (1535–1584). — Происходил из состоятельной бюргерской семьи; в 1541 году, после того как турки заняли его родные Пешт и Буду, вынужден был их покинуть, и дальнейшая его жизнь прошла в скитаниях (с 1556 г. до середины 60-х годов — вне пределов Венгрии). Стихотворение «Как грустно, что с тобой расстаться должен я…» — одна из первых жемчужин светской лирики на венгерском языке — как раз и написано перед отъездом. Поэт в нем прощается не с домом, не со знатным патроном, не с возлюбленной, а — не менее нежными словами — с родиной: венгерская лирика Возрождения глубоко патриотична, это ее неотъемлемая своеобразная черта. Борнемисса побывал в Падуе, Венеции, Виттенберге, в Вене; там в 1558 году он перевел на венгерский язык «Электру» Софокла, — вольный этот перевод замечателен явными антифеодальными мотивами. В зрелые годы Борнемисса сделался лютеранским проповедником, страстно обличал феодальный произвол и социальные пороки, за что подвергался всяческим преследованиям вплоть до тюрьмы. Изданные им самим сборники проповедей (1573–1579), изобилующие жанровыми сценками, критически заостренными, порой психологически меткими описаниями быта и нравов, одновременно — первые памятники венгерской художественной прозы.

272

Балинт Балашши (1554–1594). — Выдающийся лирик венгерского Возрождения, один из создателей венгерского литературного языка. Недолгая, но бурная жизнь его прошла в скитаниях, приключениях и в седле — в непрерывных сражениях против турок. Он погиб от тяжких огнестрельных ран, отбивая у турок город Эстергом. Сын вельможи, Балашши получил гуманистическое образование; домашним его наставником был поэт и проповедник Петер Борнемисса, с одиннадцати лет он учился в Нюрнберге; был знаком с итальянской поэзией и культурой, в юности побывал и в Польше, куда его взял с собой эрдейский (трансильванский) князь Иштван Батори, ставший польским королем под именем Стефана Батория. Мелодически изящная, одушевленная искренним чувством лирика Балашши — это любовная, патриотическая и философическая медитация, часто элегически окрашенная, в которой словно отозвалась полная превратностей судьба человека в притесняемой турками и Габсбургами Венгрии. Б. Балашши был также автором первой венгерской пасторальной драмы («Прекрасная венгерская комедия», 1589). Стихи Балашши на протяжении двух следующих веков печатались сорок три раза, некоторые из них послужили основой для народных любовных песен.

273

Янош Римаи (1570–1631). — Был в молодости другом и учеником Балинта Балашши, чьи оппозиционные, антигабсбургские настроения и литературные идеалы он разделял. Много лет Римаи служил секретарем венгерских князей — противников Вены; в 1620–1621 годах был послом в Константинополе. Оплакивая в своих стихах бедствия и разорение родной страны Габсбургами и их владетельными венгерскими приспешниками, развивая в лирике и любовный жанр, Римаи вместе с тем сильнее, чем его предшественники, связан литературными образцами (Гораций, Балашши и более ранняя, отвлеченно-аллегорическая венгерская поэзия). Стиль его — сложный синтаксис, риторические фигуры, изощренная рифмовка — порой несет уже отпечаток маньеризма.

274

Миколай Рей (1505–1569). — Полнее и ярче других запечатлел в своем творчестве стремления, образ жизни и культурный облик польской шляхты эпохи Возрождения, как раз тогда проявившей наибольшую политическую активность и добившейся существенного расширения своих прав. Писал исключительно на польском языке и был назван «отцом польской литературы» (до Рея многие видные поэты пользовались латынью). В сочинениях Рея отразились социальные противоречия эпохи; он активно участвовал в религиозной борьбе, был ярым кальвинистом, что сказалось и в его творчестве. Ощутима связь Рея со средневековой традицией (использование характерных для нее жанров, дидактизм и аллегоричность, смешение собственно художественных задач с практическими наставлениями читателю); вместе с тем жизнерадостный дух и яркий национальный колорит его творчества делают Рея зачинателем новой, ренессансной эпохи. Качества эти во всей полноте проявились в основных стихотворных сборниках Рея — «Зверинец» и «Забавные истории» (1562, переизданы в 1574 г. под общим названием «Фиглики», то есть «шутки»), выделяющихся сочностью и живостью языка. Восьмистишия сборников либо являлись переработкой уже известных литературных сюжетов, популярных анекдотов, либо создавались на оригинальном материале (портреты соотечественников, характеристики сословий, профессий, должностей, политических учреждений и общественных явлений, отклики на события и т. д.).

275

…что в сейме хваленом творится… — Польский сейм с конца XV века состоял из сената и посольской избы, был во времена Рея ареной ожесточенной политической борьбы, в ходе которой сословные, групповые и частные интересы неоднократно ставились выше государственных соображений.

276

Ян Кохановский (1530—1584). — Поэзия Кохановского — вершина развития не только ренессансной, но и всей старопольской литературы (с начала письменности до середины XVIII в.). Он соединил в своем творчестве высокий уровень гуманистической учености, прекрасное знание античности и современной поэзии с национальной выразительностью содержания и формы. Кохановский писал и по-латыни, но основные произведения создал на польском языке. Он первым из польских авторов рассматривал поэзию как высшее проявление человеческой индивидуальности, а свое творчество — как основное дело жизни, как патриотическую заслугу. Он разработал ряд поэтических жанров, утвердил в польской поэзии разнообразие стихотворных размеров, усовершенствовал поэтическую образность (в этом плане большую роль сыграло переложение на польский язык «Псалмов Давида», 1578). Некоторое время Кохановский служил при дворе и создал тогда ряд произведений актуального политического содержания. В драме «Отказ греческим послам» (1578) античный сюжет используется для постановки польских проблем, критики тогдашних политических нравов. Картины шляхетского и придворного быта запечатлены в цикле «Фрашек» (изданы в 1584 г. в трех книгах). Эти короткие стихотворения («фрашка» значит «безделка», «шутка») были весьма разнообразны по содержанию: иногда носили шутливый, даже фривольный характер, а иногда философско-морализаторский. С 1570 года Кохановский поселяется в своем имении Чарноляс (Чернолесье). С этим периодом связан цикл «Песен» (изданы в двух книгах посмертно, 1586), замечательных светлым лиризмом, простотой и искренностью, любовью к родной природе, умением находить поэтическое в житейской повседневности. На смерть своей малолетней дочери Уршулы Кохановский написал цикл «Тренов» (1580) — надгробных плачей. В них с необыкновенной проникновенностью и психологической правдивостью передана безмерность родительского горя и вместе с тем содержатся драматические размышления о трагизме человеческого существования, преодолеваются мучительные сомнения философско-этического плана. Творчество Кохановского оказало огромное влияние на последующее развитие польской поэзии.

277

«О докторе-испанце». — Герой фрашки, Петр Ройзиус, испанец по происхождению, был поэтом, гуманистом, профессором университета в Кракове и придворным короля Зыгмунта-Августа.

278

Миколай Сэмп Шажинский (1550–1581). — Остался автором единственной книги — «Польские ритмы, или Стихи» (издана посмертно, 1601). Был поэтом широкой литературной эрудиции, по характеру творчества — лириком. Поэзия Шажинского носит переходный характер, отмечена приверженностью к сложным стихотворным формам, кризисными меланхолически-рефлективными мотивами, преобладанием религиозного содержания, сознанием остроты противоречий человеческого бытия, непрочности земных радостей (при этом, однако, поэт не впадает в мрачно-аскетическое жизнеотрицание). Шажинский обогатил польскую лирику новыми тонами и образами.

279

Себастьян Фабиан Клёновиц (или Клёнович; ок. 1545–1602). — По своему положению принадлежал к городским верхам, патрициату, избирался бургомистром Люблина. Писал и по-латыни и по-польски. «Сетования на смерть Яна Кохановского» (1585) — свидетельство уважения образованных современников к автору «Тренов» — остались единственным обращением Клёновица к лирическому жанру. В дальнейшем Клёновиц пошел по пути создания описательно-географических (латинская «Роксолания», 1584, «Флис», 1595, — на польском языке) и сатирическо-дидактических поэм («Победа богов» — по-латыни, и «Мошна Иуды», 1600, по-польски). Произведения эти ценны зарисовками многих сторон хозяйственного быта, нравов, социальных отношений, содержат страницы, проникнутые сочувствием к угнетенным народным низам.

280

Шимон Шимоновиц (или Шимонович; 1558–1629). — Был сыном львовского мещанина, получил основательное гуманитарное образование, со временем приобрел шляхетское звание. Писал на латинском и польском языках. Наибольшую роль в польской поэзии сыграл цикл его идиллий в античном духе — «Селянок» (изданы в 1614, 1626 гг.), который свидетельствовал о живости ренессансной традиции в польской литературе начала XVII века. Опираясь на гуманистическую ученость, Шимоновиц лучшие из своих идиллий наполнил национальным содержанием, рисуя выразительные картины шляхетского и простонародного быта; говорил не только о красотах природы и прелестях сельского досуга, но и о тяжести подневольного мужицкого труда, создавал не только условно книжные идиллические персонажи, но и типы достоверные, взятые непосредственно из жизни. Такова лучшая из идиллий — «Жницы», которую Адам Мицкевич назвал «самой народной и самой правдивой» во всем цикле.

281

Анонимная мещанская поэзия. — Со второй половины XVI века в Польше получает богатое развитие литература, создававшаяся представителями плебейско-мещанских кругов (ее называют также «совизжальской» или «рыбалтовской» литературой). Тексты ее сохранились в виде нескольких брошюр и сборников, а также в рукописях, которые были опубликованы в наше время. О создателях ее мы знаем мало: это были, по-видимому, деревенские учителя, низшие клирики, школяры, небогатые мещане, издававшие свои произведения анонимно или скрывавшиеся под псевдонимами (Ян из Киян, Ян Дзвоновский, Ян из Выхилювки, Совизжал и др.). Для них характерны оценка тогдашней действительности с позиций «низов», протест против социального неравенства, неприязнь к богатым и знатным, связь с фольклором. Жанры плебейской литературы были разнообразны: прозаические сочинения пародийно-сатирического характера, драматические диалоги, интермедии, фарсы («рыбалтовская комедия»), стихотворная сатира (фрашки, памфлеты, пародии и т. д.), любовные песни. Последние довольно тщательно отделаны с точки зрения стихотворной формы, свидетельствуя о влиянии на их авторов не только фольклора, но и высоких образцов ренессансной поэзии.

282

«На алчных». — Вошло в стихотворный сборник «Новый Совизжал», возникший в конце XVI века.

283

«Танец». — Так именовались в сборниках тексты песен, распевавшихся во время танцев. Данный текст — из сборника «Песни и танцы для честной забавы» (1614).

284

«Песня». — Из сборника «Колокольчик сердечный…».

285

«Жалоба крестьян на худые годы». — Впервые напечатано в анонимном сборнике «Колокольчик сердечный, на звон которого сбегаются дружно как юноши, так и девицы» (1620). Известны и другие тексты аналогичного содержания: «Жалоба крестьян на господ» (между 1618 и 1624 гг.), «Жалоба крестьян» (ок. 1629).

286

Йонкер Ян ван дер Нот (1540–1595). — Нидерландский поэт. Родился в дворянской семье; принял участие в восстании гёзов, вспыхнувшем в городе Антверпене. После подавления восстания, в 1567 году, был вынужден эмигрировать за границу. Жил в Англии, Германии, Франции, встречался с Пьером Ронсаром. В 1578 году вернулся в Антверпен. Нот был первым представителем литературы Возрождения в Нидерландах и ввел в поэзию на голландском языке такие виды, как ода и сонет, а также александрийский стих, который до него нидерландскими поэтами не применялся.

287

«Когда в апреле раскрывает Флора…» — Эта ода написана под влиянием семнадцатой оды «К Кассандре» Ронсара.

288

Питер Корнелисон Хофт (1581–1647). — Голландский писатель и историк, юрист по образованию. Один из крупнейших лирических поэтов своей страны. Сын бургомистра города Амстердама, в юности путешествовал по Франции и Италии. Там он познакомился с литературой Возрождения, оказавшей решающее влияние на его собственное творчество: Хофт был виднейшим представителем петраркизма в голландской поэзии. В 1609 году Хофт получил назначение на должность верховного прокурора округа Мойден. В местном замке собирался знаменитый в то время «Мойденский кружок», который посещали известные голландские писатели и ученые. Будучи великолепным стилистом, Хофт в немалой степени способствовал дальнейшему развитию голландского литературного языка.

289

Электра. — Этим именем поэт называл в стихах сестру своей рано умершей возлюбленной Анну Спигел, которая искренним участием помогла Хофту пережить тяжелую утрату.

290

«По поводу осквернения могилы Петрарки». — Сонет представляет собой аллегорию. Очевидно, Хофт написал его в связи с выступлениями в начале XVII века некоторых итальянских поэтов против литературных канонов, выработанных петраркистами.

291

Христина Хофт — первая жена поэта, умершая в 1624 году.

292

Гербранд Адриансон Бредеро (1585–1618). — Голландский поэт и драматург. Сын ремесленника, обучался живописи в Амстердаме, с 1608 года целиком посвятил себя литературе. В его творчестве, больше чем в творчестве других голландских поэтов XVII века, отразилась жизнь простого народа Голландии. Однако и Бредеро не избежал влияния античной литературы и литературы итальянского Возрождения. Очень многое сделал Бредеро для развития голландского литературного языка, безбоязненно используя в своем творчестве просторечные слова и выражения.

293

Йост ван ден Вондел (1587—1679). — Классик голландской литературы, крупнейший поэт и драматург Голландии. Сын баптистов, эмигрировавших сначала в Германию, где родился поэт, а затем в Нидерланды, в город Амстердам, в котором отец Вондела основал магазин по продаже изделий из шелка. Унаследовав магазин отца, Вондел благодаря доходам от торговли мог посвящать большую часть времени самообразованию и литературному творчеству. Однако из-за банкротства сына, долги которого Вондел вынужден был уплатить, ему пришлось в преклонном возрасте стать банковским служащим. Лишь с 1678 года он стал получать пенсию от городских властей Амстердама. Хотя Вондел познакомился с классическими языками и с античной литературой сравнительно поздно, произведения античных авторов оказали немалое влияние на его творчество, в первую очередь на его трагедии. Значительной частью творческого наследия Вондела являются его оды, в том числе ода, посвященная Рейну, на берегах которого родился поэт.

294

Иоганн Волфард де Бредероде (Бредеро; умер в 1655 г.) — однофамилец голландского поэта и драматурга, с 1641 года маршал вооруженных сил Голландии.

295

Герцинский лес — название, данное римлянами сплошному лесу, покрывавшему, по их представлению, Германию.

296

Нерон Клавдий Друз — римский полководец, пасынок Августа.

297

Земли батавов — остров гордый. — Имеется в виду остров, образуемый одним из рукавов Рейна и реками Ваал и Маас. Когда-то этот остров был населен племенем батавов.

298

Лек — один из рукавов Рейна.

Эйсел — канал, ответвляющийся от Рейна возле города Гента.

299

Река мерцающих светил. — Вондел сравнивает Рейн с Млечным Путем.

300

…Ты многих рыцарей сманила… — Имеются в виду немецкие дворянские титулы, например, «рейнграф», «пфальцграф ан ден Рейн» и т. п.

301

…Где навсегда обрел покой Эразм, расставшийся с землей. — Нидерландский ученый-гуманист Эразм Роттердамский умер в Базеле (1536 г.).

302

…Церковной злобе и вражде, кровавой распре государей… — Вондел имеет в виду Тридцатилетнюю войну в Германии (1618–1648 гг.) между князьями и городами, с одной стороны, и императором и крупными прелатами — с другой.

303

…Вождю Нассауских знамен — то есть начальнику голландских вооруженных сил.

304

«Вильгельм». — Песня, ставшая с 1932 года государственным гимном Нидерландов. Была создана около 1568 года и посвящена Вильгельму Оранскому — одному из вождей нидерландских патриотов в освободительной войне против Испании, происходившему из немецкого княжеского рода Нассау. Долгое время ее вероятным автором считался Филипп Марникс ван Синт-Альдегонде (1540–1598); в настоящее время его авторство отрицается. Песня была написана как акростих, где из первых букв каждой строфы слагались слова «Вильгельм ван Нассау». Но современная орфография голландского языка разрушила акростих. В основу мелодии положена французская солдатская песня. Впоследствии мелодия была обработана голландским нотариусом Адрианом Валериусом (умер в 1625 г.), составителем сборника «Нидерландская песня».

305

Песни гёзов. — Гёзами (от франц. gueux — нищие) называли во второй половине XVI века всех, боровшихся против войск испанского короля, за свободу и независимость Нидерландов. Песни гёзов создавались как боевые песни повстанцев. Авторы большинства из них неизвестны, однако многие песни принадлежали перу профессиональных поэтов. Первоначально песни гёзов печатались на отдельных листах, но потом их объединяли в специальных сборниках (например, в сборнике 1581 г.). В период гитлеровской оккупации Голландии по аналогии с песнями гёзов XVI века создавались «Новые песни гёзов».

306

Испанцы Вешателя шлют… — Имеется в виду герцог Альба, посланный королем Филиппом II на подавление Нидерландского освободительного восстания.

307

Датские народные баллады, запечатлевшие богатые настроением и полные поэзии картины рыцарской и народной жизни, возникли в конце XII века. По форме это двух- или четырехстрофные лиро-эпические произведения, часто с рефреном, исполнявшиеся как песни во время танцев. Первые записи народных баллад относятся к XVI веку.

По своему содержанию датские народные баллады делятся на рыцарские, изображающие жизнь датского дворянства; исторические, правильнее псевдоисторические, так как авторы, повествуя о событиях, свободно обращаются с историческим материалом; волшебные, а также баллады-легенды, вводящие читателя в мир разнообразных средневековых представлений; богатырские, в которых перерабатываются сюжеты древних героических саг; наконец, возникшие в конце средних веков романтические любовные баллады.

В XIV веке датская народная баллада переживает свой расцвет. В это время создается наибольшее количество песен, отличающихся особым национальным своеобразием и художественным совершенством. Датские народные баллады проникают в Швецию, а позднее оказывают воздействие на англо-шотландскую народную поэзию. Как вид устного народного творчества баллады сохраняются вплоть до нового времени.

308

«Рыцарь Карл в гробу». — Одна из наиболее популярных датских народных баллад. Создана в конце XIV века, сохранилась в нескольких записях. Из Дании перешла в Швецию; имеется также ее норвежский вариант. Сюжет баллады (влюбленный притворяется мертвым, чтобы заполучить избранницу) широко распространен в средневековой народной поэзии.

309

«Король Эрик и насмешница». — Баллада возникла в Швеции в XIV веке, известно несколько ее вариантов. Баллада возникла в буржуазной среде, на это указывает враждебное отношение автора к дворянству. Эрик VII (1382–1439) — король Норвегии, Дании, Швеции.

310

«Эсберн Снаре». — Баллада создана в конце XIV века. На связь ее с исторической эпохой указывает имя героя. Мотив превращения силой любви неумелой девушки в искусную мастерицу характерен для романтических баллад.

311

Медельфаре — город на западном побережье острова Фюн.

312

Эсберн Снаре (умер в 1204 г.) — один из ближайших сподвижников датского короля Вальдемара Великого (1131–1182).

313

Рибе — город в Западной Ютландии.

314

Английские народные баллады. — Английские народные баллады представляют собой лиро-эпический или лиро-драматический рассказ, предназначенный для пения, часто в сопровождении музыкальных инструментов; они складывались на протяжении нескольких веков и передавались в устной традиции из поколения в поколение. Расцвет балладной формы в Англии — XV век. Среди лиро-эпических баллад огромной популярностью пользовались баллады об исторических событиях и легендарных героях минувших дней; излюбленной фигурой стал в них добрый лесной разбойник, помогающий бедным и несправедливо обиженным. До нас дошло около сорока баллад, повествующих о приключениях Робина Гуда и его друзей. Ранние попытки организовать эти баллады в единое сюжетное целое представлены сводами «Малая жеста о Робине Гуде» (ок. 1510 г.) и «Жеста о Робине Гуде» (начало XVI в.). Очевидно, во второй половине XVI века начался так и не завершившийся процесс превращения цикла в единое эпическое произведение. Отрывки из песен о Робине Гуде к этому времени проникли уже в высокую литературу (Сидни, Шекспир, Бен Джонсон).

315

«Королева Элинор». — Эта баллада относится к разряду лиро-драматических, главной темой которых была обычно страстная любовь или ненависть. Действие не выходило за рамки семейных или родовых отношений, и большая часть таких баллад имела трагический, роковой исход.

316

Джон Скелтон (ок. 1460–1529). — Единственный английский поэт-гуманист при дворе Генриха VII; по отзыву Эразма Роттердамского — «единственный светоч и слава английской литературы». Окончил в 1484 году университет Кембриджа, славился своей ученостью; был воспитателем будущего короля Генриха VIII. Переводил Цицерона и Диодора Сицилийского. В 1498 году принял духовный сан, с 1504 года — священник в Норфолке. Скелтон — поэт реформации, автор ряда сатирических поэм о жизни двора и духовенства («Колин Клаут», 1519–1524; «Почему вы не являетесь ко двору», 1522–1523). В своем творчестве опирался на традицию Чосера и народной поэзии. Типичный скелтоновский стих — «доггерель» — короткая обрывистая рифмованная строка, напоминающая русский раешник.

317

«К Марджери Уэнтворт». — Лирическое стихотворение, включенное в поэму «Лавровый венок» (1523).

318

Томас Уайет (ок. 1503–1542). — Первый английский поэт-петраркист; разрабатывал в английской поэзии формы итальянской лирики, первым в Англии начал писать сонеты. Изменил форму итальянского сонета (два катрена и два терцета) и создал сонет из трех катренов и заключительного двустишия — форма, ставшая традиционной в елизаветинской лирике. Система рифм в сонете Уайета: abba abba cddc ее. Уайет происходил из старинного аристократического рода, окончил Кембриджский университет. Был близок ко двору, исполнял дипломатические поручения Генриха VIII в Италии, Испании и Франции; в 1541 году был назначен вице-адмиралом английского флота. Стихи Уайета при жизни поэта почти не печатались. Впервые собраны в «Тоттелевском сборнике» (1557).

319

«Охотники, я знаю лань в лесах…» — Этот сонет представляет собой переделку сонета Петрарки («На жизнь мадонны Лауры», СХС). Считается, что сонет адресован Анне Болейн. Последние две строки указывают на то, что либо Анна уже была тогда замужем за королем, либо считалась его исключительной собственностью. Заключение Уайета в Тауэр в 1536 году, в результате ссоры с герцогом Саффолком, совпало с раскрытием измен Анны и ее казнью, что дало новую пищу слухам о том, будто Уайет был арестован из-за его прежних отношений с королевой.

320

«Нет мира мне, хоть кончена война…» — Перевод сонета Петрарки («На жизнь мадонны Лауры», CXXXIV).

321

«Посеяв службу верную мою…» — Эта эпиграмма, как и следующая («О, соколы мои! Любой хорош…»), была написана после падения и казни в 1540 году могущественного государственного деятеля Англии, покровителя и друга Уайета, Томаса Кромвеля. Старые враги воспользовались моментом и обвинили Уайета в государственной измене и безнравственности. В 1541 году поэт был арестован. Один из современников так пишет в 1541 году об Уайете: «И хотя о нем сожалели более, чем о ком бы то ни было в Англии… ни у кого не хватило смелости вступиться за него, и при таких славных наших законах должен был он предстать перед судом, сам не ведая за что». Блистательная защита Уайета перед судом отвела грозу. Он был оправдан и вновь обласкан при дворе.

322

«Я вздохами питаюсь, слезы пью…» — Эпиграмма написана в тюрьме и адресована старому другу Уайета, поэту и придворному Френсису Брайяну, кузену Анны Болейн.

323

Генри Говард, граф Сарри (ок. 1518–1547). — Один из зачинателей английской ренессансной лирики, блестящий царедворец и воин. Вырос и воспитывался при дворе в окружении принцев, славился храбростью, участвовал в нескольких сражениях, возглавлял морскую кампанию против Франции (1544 г.). Присоединив к своему гербу геральдические знаки своего предка, английского короля Эдуарда Исповедника, был заподозрен в претензиях на королевский престол, обвинен в государственной измене и казнен. Как и Уайет, Сарри принадлежал к школе поэтов-петраркистов, вводил в английскую литературу и разрабатывал методы и формы итальянской поэзии. Используя форму сонета Уайета, ввел расположение рифмы abab cdcd efef dd — создав тот вид сонета, который позднее был канонизирован в английской поэзии под названием «шекспировского сонета». Сарри обогатил английскую лирику, первым обратившись к белому стиху: перевел пятистопным ямбом две главы из «Энеиды» Вергилия. Стихи Сарри при жизни поэта не печатались. Впервые опубликованы в «Тоттелевском сборнике» в 1557 году.

324

«Описание весны». — Вариация на тему весьма популярного в то время на континенте и в Англии сонета Петрарки («На смерть мадонны Лауры», СССХ).

325

«Сарданапал». — В этом сонете усматривали сатиру на английского короля Генриха VIII.

326

Филип Сидни (1554–1586). — Поэт-гуманист, одна из крупнейших фигур английского Возрождения. Принадлежал к аристократическому роду, получил блестящее образование; окончив Оксфорд, учился в Европе, прожил яркую жизнь придворного, дипломата, государственного деятеля, ученого, воина. Погиб от раны, полученной в бою. Был тесно связан с европейскими гуманистами, как поэт испытывал влияние Петрарки и французских поэтов «Плеяды». Сидни ввел в Англии моду на циклы сонетов, объединенных образом одной возлюбленной (как «Аморетти» Спенсера, «Сонеты» Шекспира, «Идея» Дрейтона). Произведения Сидни при его жизни не печатались; первое полное собрание его сочинений было выпущено сестрой поэта, графиней Пемброк, в 1589 году.

327

«Астрофил и Стелла» (1577–1584). — Цикл из ста восьми сонетов, посвящен возлюбленной поэта, Пенелопе Деверё. Название «Астрофил и Стелла» (то есть «Звездолюб и звезда») раскрывало любовную аллегорию цикла, а в последнем слоге слова «астрофил» скрывались начальные буквы имени поэта: «фил» (Филип).

328

«Аркадия» (1581). — Пасторальный роман, в котором проза перемежается со стихами (песнями).

329

«Филомела». — Песня из сборника «Некоторые песни и сонеты» (1577–1581). По греческому мифу, Филомела стала жертвой насилия со стороны царя Терея. Чтобы скрыть свое преступление, Терей вырезал ей язык, но Филомела сумела рассказать о преступлении Терея, выткав на одежде рассказ о том, что с нею произошло. Зевс превратил Филомелу в соловья.

330

Эдмунд Спенсер (ок. 1552–1599). — «Поэт поэтов» английского Возрождения, лирик и эпик, непревзойденный мастер во всех жанрах. Сын торговца сукном, получил степень магистра в Кембридже. В 1579 году поступил на службу в дом графа Лейстера, фаворита Елизаветы, где сблизился с его племянником, поэтом Филипом Сидни, которому посвящена поэма «Пастушеский календарь» (1579) из двенадцати эклог (по числу месяцев в году), созданная в традиции античной, итальянской и французской пасторали. В качестве секретаря английского губернатора Спенсер с 1580 года жил в Ирландии. Там написаны шесть книг аллегорической поэмы на рыцарский сюжет — «Царица фей» с посвящением королеве Елизавете, которая принесла Спенсеру славу и пенсион. В Ирландии же написан цикл из восьмидесяти восьми сонетов — «Аморетти» (1591–1595), посвященных невесте, а впоследствии жене поэта — Элизабет Бойл. Во время одного из ирландских восстаний (1598 г.) дом Спенсера сгорел, сам он чудом спасся и приехал в Лондон, где вскоре умер в нищете. Спенсер обогатил английскую поэтику «спенсеровской строфой» (ею написана «Царица фей»). Созданные им метрические формы стиха, строфика и каноны рифмовки служили образцом для многих поколений английских поэтов вплоть до романтиков.

331

Будь лес глухой… — Сестина из восьмой эклоги (август) «Пастушеского календаря».

332

Не стыдно ль, Кадди… — Эклога X (октябрь).

333

Так Аргусовы очи дети славят… — После гибели многоокого великана Аргуса богиня Гера поместила его глаза на хвосте павлина (греч. миф.).

334

…Иль пел медведя… — Имеется в виду фаворит Елизаветы («Элизы») Роберт Дадли, граф Лейстер, на гербе которого был изображен медведь.

335

Вот Колин… — Колин — персонаж первой эклоги «Пастушеского календаря» (январь), влюбленный пастух; он олицетворяет поэта; считается, что в этом образе Спенсер изобразил самого себя.

336

Девиз Кадди. — Этот девиз представляет собой полустишие («Бог в нас; пылаем, увлекаемые им…») из неоконченной поэмы римского поэта Овидия «Календарь» («Fasti»), VI, 5.

337

Пылаем, увлекаемые им и т. д. (лат.).

338

Она внимала повести скорбей… — Отрывок из первой книги «Царицы фей» (песнь VII). Здесь повествуется о том, как Уна (аллегория Правды и поисков Истины) узнает, что рыцарь Алого Креста (символ Благочестия) попал в беду. В поисках его она встречает юного рыцаря-принца, будущего короля Артура (олицетворение Величия и Благородства), чей волшебный щит наделен свойством обличать ложь.

339

Так дерево с цветами ярче звезд на высотах зеленой Селинии… — Вероятно, имеется в виду Селин, или Селинунт, город на побережье Сицилии, которая славилась своим миндалем. В связи с этой строкой Спенсера английские комментаторы цитируют строку Вергилия («Энеида», книга III, стих 705).

340

Суровый ум… — Вступление к книге IV, повествующей о возвышенной любви и благородной дружбе.

341

Итак, пройдя через множество преград… — Отрывок из книги IV (песнь X).

342

Унылый стих… — Стихотворение под названием «Iambicum Trimetrum» было послано Спенсером в письме от 16 октября 1579 года кембриджскому ученому-гуманисту Габриелю Гарвею в ответ на стихи последнего. Оно написано как упражнение и являет собой опыт применения к английской поэзии античного «квантитативного» стихосложения.

343

Джон Лили (1533 или 1534–1606). — Романист и драматург, один из предшественников Шекспира. Сын нотариуса, окончил Оксфордский университет; в 1589 году избран в парламент. Лили — создатель изысканной придворно-аристократической, «высокой» комедии и особого, изощренного стиля в прозе, названного эвфуэстическим (по имени героя двух романов Лили, Эвфуэса). Для исполнения при дворе написал ряд пьес, в которых античные герои и сюжеты использованы для изображения лиц и событий придворной хроники. Песни к этим пьесам были опубликованы только в 1632 году, в связи с чем принадлежность их перу Лили ставилась под сомнение.

344

«Песнь Сафо». — Это стихотворение (как и следующее, «Песнь Вулкана при ковке стрел») включено в пьесу «Сафо и Фаон» (1584).

345

«Песнь Аполлона» (и следующая, «Песнь Пана»). — Из комедии «Мидас» (1589–1590) — сцена музыкального состязания Аполлона и Пана. Согласно греческому мифу, влюбленный бог Аполлон долго преследовал нимфу Дафну, дочь лесного бога Пенея. Дафна стала молить богов о помощи и была превращена в лавр.

346

…Что движет сферы неба песней… — Пифагорейцы учили, что каждая планета в своем движении по орбите издает музыкальный звук. Совокупное движение планет и образует «музыку сфер».

347

…Пленился Пан младой Сирингой… — По греческому мифу, бог Пан воспылал любовью к наяде Сиринге. Спасая ее от преследований, боги Олимпа превратили Сирингу в тростник, из которого Пан вырезал себе пастушескую свирель.

348

«Купидон и Кампаспа». — Из пьесы «Александр и Кампаспа» (1584).

349

Кристофер Марло (1564—1593). — Поэт и драматург, один из создателей английской трагедии, самый значительный предшественник Шекспира. Сын сапожника, учился в Кембриджском университете, получил степень магистра, но от духовной карьеры отказался и в 1587 году уехал в Лондон. Был связан с кружком Уолтера Рэли, в который входили люди, известные своим вольнодумством. Последние годы жизни находился под надзором полиции. Убит в спровоцированной, как полагают, трактирной ссоре.

350

«Влюбленный пастух — своей возлюбленной». — Одно из немногих сохранившихся лирических стихотворений Марло. Пользовалось огромной популярностью у современников, вызвало ряд подражаний и «ответов», наилучшим из которых считается иронический «ответ» Уолтера Рэли.

351

Уолтер Рэли (ок. 1552–1618). — Личность, ярко воплотившая дух Возрождения: поэт, царедворец, воин, мореплаватель, открыватель новых земель, пират, государственный деятель. Сын бедного дворянина, учился в Оксфорде. Яростный протестант, юношей отправился во Францию воевать на стороне гугенотов, потом дрался в Нидерландах против испанцев. Прожил жизнь, полную приключений. Сделал головокружительную карьеру при дворе Елизаветы. В попытках открыть страну золота — «Эльдорадо» — организовал несколько экспедиций в Южную Америку. Одну из экспедиций он возглавил сам, описав ее в книге «Открытие Гвианы» (1596). С вступлением на престол Иакова I был заключен на тринадцать лет в Тауэр по абсурдному обвинению в католицизме, безбожии и государственной измене в пользу Испании. В 1616 году был освобожден и вновь послан на Ориноко за золотом. Экспедиция, в которой погиб сын поэта, закончилась неудачей; ему снова предъявили прежнее обвинение, и Рэли был обезглавлен. Стихи Рэли никогда не печатались самим поэтом и не были собраны после его смерти. Все они восстановлены и атрибутированы по рукописям последней четверти XVI — первой половины XVII века.

352

«Ответ нимфы, влюбленному пастуху». — Шуточный ответ на стихотворение Марло «Влюбленный пастух — своей возлюбленной».

353

«Напутствие душе». — В различных сборниках это стихотворение имеет различные названия, самое раннее из которых — «Ложь». Стихотворение приписывается Рэли; считается, что оно выражает разочарование опального поэта после 1592 года.

354

«Эпитафия графу Лейстеру». — Приписывалось Рэли и сохранилось во множестве вариантов. В переводе использован вариант этого стихотворения из приложения к роману В. Скотта «Кенилворт». Граф Лейстер, всесильный фаворит Елизаветы, некоторое время был покровителем молодого Рэли при дворе.

355

«Анахорет, в глуши, покинув свет…» — Перевод сонета французского поэта Депорта. Создан около 1592 года после того, как Рэли потерял расположение королевы из-за женитьбы на ее фрейлине, был посажен в Тауэр и на некоторое время удален от двора. Сонеты «Пусть плоть, в стенах заточена…» и «Прощание со двором» написаны в то же время и выражают те же чувства.

356

Майкл Дрейтон (1563—1631). — Поэт зрелого Возрождения; автор ряда стихотворений и эпических поэм о героических событиях и лицах исторического прошлого. Основной труд — ученая поэма «Полиальбион»(1612–1622) — содержит описание природных красот Англии с использованием местных преданий. Лирика Дрейтона, традиционная, даже для его времени несколько устаревшая по форме, отличается эмоциональностью, на фоне классически-условного выражения чувств у других поэтов, что впоследствии высоко оценили английские романтики. О жизни Дрейтона практически ничего не известно. Считается, что он долгое время жил в доме сэра Генри Гудера, младшая дочь которого Энн и была «Идеей», вдохновившей циклы сонетов Дрейтона «Зеркало Идеи» (1594) и «Идея» (1594–1619).

357

«Азенкур». — Баллада из сборника «Поэмы, лирические стихи и пасторали» (1606). Азенкур — деревня в Северной Франции, где 25 октября 1415 года произошла одна из завершающих битв Столетней войны (1337–1453 гг.): немногочисленное войско англичан одержало решительную победу над превосходящими силами французского рыцарства. Материалом для баллады Дрейтона, как и для хроники Шекспира «Король Генрих V», послужили «Хроники» Холиншеда (умер ок. 1580 г.).

358

…Ты вспомни о Креси… — В сражении при французском городе Креси в 1346 году англичане наголову разбили французов.

359

…Когда наш славный дед… — При Креси английские войска вел в бой король Эдуард III, прадед Генриха V.

360

Герцог Йорк — двоюродный брат Генриха V.

361

Эксетер — герцог, дядя Генриха V.

362

Эрпингам Томас — военачальник армии Генриха V.

363

Глостер — так же как упомянутый ниже Кларенс — братья Генриха V.

364

В Криспинов день святой… — День св. Криспина празднуется 25 октября — в день битвы при Азенкуре.

365

Несчастье Эссекса. — Фаворит Елизаветы граф Роберт Эссекс был казнен в 1601 году, после неудачной попытки заговора против королевы.

366

…покой Тирона… — В 1597 году граф Эссекс был послан подавить восстание в Ирландии. Не сумев одолеть повстанцев, он заключил в 1599 году перемирие с одним из их предводителей, графом Тиронским. Тогда вместо Эссекса в Ирландию был послан лорд Маунтджой, который подавил восстание и взял Тирона в плен (1602 г.).

367

…Великой королевы смертный час… с Голландией разрыв… — Елизавета умерла в 1603 году, назначив своим преемником Иакова I (шотландского короля Иакова VI, сына Марии Стюарт). Иаков I круто изменил внешнюю политику Англии, заключив с католической Испанией мирный договор (1604 г.), по которому Англия прекращала оказывать поддержку протестантским Нидерландам в их борьбе с испанской короной.

368

Бен Джонсон (Бенджамин Джонсон; 1573–1637). — Крупнейший драматург, поэт и теоретик драмы конца английского Возрождения. Сын протестантского священника и пасынок каменщика, который обучил его своему ремеслу. Учился в Вестминстерской школе, добровольцем сражался на стороне Нидерландов против католической Испании, затем стал актером и начал писать пьесы для театра. До последних дней жизни боролся за создание национального английского театра, положил начало новому для драматургии Возрождения жанру — бытовой нравоучительной сатирической комедии. Бен Джонсон первым в Англии разрабатывал принципы классицизма, изложенные в теоретическом сочинении «Бруски, или Открытие материи и человека» (1641). При жизни издал сборник лирических стихов «Лес» (1616) и частично подготовил вышедший после его смерти сборник «Подлески» (1640). Был классически образованным человеком, блестящим полемистом, обладал огромным влиянием на современных ему поэтов.

369

«Гимн Диане». — Песня из комедии «Празднество Цинтии» (1600). Комедия была написана Джонсоном в ответ на нападки других драматургов в ходе театральной полемики, известной под названием «войны театров». Гимн прославляет «королеву-девственницу» Елизавету, которую поэты той эпохи часто изображали в образе девственной богини-охотницы Дианы.

370

Геспер — у древних греков — одно из наименований планеты Венеры как вечерней звезды.

371

Цинтия — одно из наименований Дианы, которая считалась также богиней луны.

372

«Триумф Хариты». — Одна из десяти песен, написанных в разное время и составивших цикл «Прославление Хариты». Напечатано в сборнике «Подлесок» (1640).

373

«Песочные часы». — Напечатано в сборнике «Подлесок».

374

«Ода к самому себе». — Написана по случаю дурного приема, оказанного публикой пародийной комедии Б. Джонсона «Новая гостиница» (1629).

375

Иссяк ли Аонид ручей? — Аониды (греч. миф.) — одно из прозвищ муз, по местности Аонии близ горы Геликон, где протекал источник поэтического вдохновения.

376

Иль Кларий сам струнами не звенит? — Кларий — Аполлон (Кларос — один из центров культа Аполлона в Греции).

377

«Памяти любимого мною мистера Вильяма Шекспира». — Впервые напечатано в первом собрании сочинений Шекспира (1623).

378

…Где Чосер, Спенсер, Бомонт опочил… — Джеффри Чосер (1340–1400), Эдмунд Спенсер и Френсис Бомонт (1584–1616) — английские поэты, похороненные в Вестминстерском аббатстве, усыпальнице королей и знаменитых людей Англии. Там же был похоронен и Бен Джонсон. Могила Шекспира находится в Стратфорде-на-Эйвоне.

379

…как Лили с Кидом ты затмил и Марло… — Лили — см. прим. 343. Томас Кид (1558–1594), как и Кристофер Марло, — елизаветинский драматург-трагик.

380

…хоть запас твоей латыни мал, а греческий еще ты меньше знал… — Известно, что при жизни Шекспира современники (в том числе и Бен Джонсон) упрекали поэта в незнании древних языков и смеялись над его «необразованностью».

381

Пакувий, Акций, Сенека — римские трагики, из которых последний, Сенека, особенно сильно повлиял на елизаветинских драматургов.

382

как сцену сотрясут… — Игра на корневых значениях фамилии Шекспира (to shake speare— потрясать копьем). Прозвище «потрясатель сцены», данное в насмешку Шекспиру драматургом Робертом Грином, хорошо было известно Бену Джонсону. Здесь оно используется без всякой иронии.

383

…а надень ты сокк… — Сокк — сандалии актера в античной комедии.

384

…Иль, как второй Меркурий, чаровать — Греческий бог Гермес (у римлян — Меркурий) обладал с рождения божественным даром игры на кифаре и своей игрой заворожил самого Аполлона.

385

Шутник Аристофани Плавт с Теренцием… — Прославленные комедиографы античности.

386

О нежный лебедь Эйвона! — Шекспир назван лебедем Эйвона по реке, на которой стоит Стратфорд, город, где родился и умер поэт.

387

Твое светило нам сиянье льет. — Имеется в виду созвездие Лебедя.

388

«Любовь и Смерть». — Песня из неоконченной пасторали «Печальный пастух, или Повесть о Робине Гуде».

389

Патриотические баллады. — Получили широкое распространение в XV–XVI веках. Развитие этого характерного жанра было связано с борьбой, которую вела католическая Ирландия против английской колонизации и сопровождавшей ее религиозной реформации.

390

«Темнокудрая Розалин». — Одна из любимых песен в Ирландии. Поется на мотив старинной народной песни, носившей название «Прекрасная темная роза». Ирландские народные поэты — барды часто брали популярную песню и сочиняли на ее мотив патриотические стихи; образ возлюбленной из песни становился символом родины. Баллада возникла, очевидно, во время одного из ирландских восстаний во второй половине XVI века.

391

Эрин — ирландское название Ирландии.

392

Лох-Эрн — озеро на северо-западе Ирландии, в провинции Ольстер.

393

Испанские вина. — В борьбе с Англией Ирландия уповала на денежную и военную помощь Испании и Италии.

394

Манстер — южная провинция Ирландии.

395

Фиарфлата О'Найв — придворный поэт клана О’Нилов. В 1562 году сопровождал вождя клана Шона О’Нила во время его визита ко двору Елизаветы. Считается, что баллада «Падение гэлов» сыграла огромную роль в подготовке ольстерского восстания 1565–1567 годов, побудив вождей многочисленных кланов объединиться и оказать решительное сопротивление колонизаторам, отнимавшим у них землю.

396

Отпрыски Финна — то есть ирландцы. Финн — легендарный бард и военачальник XIII века, отец поэта Оссиана.

397

Иньиго Лопес де Мендоса, маркиз де Сантильяна (1398—1458). — Поэт, воин и государственный деятель из знатного кастильского рода, предшественник испанских гуманистов. Сантильяна всячески поощрял перевод на испанский язык греческих и латинских текстов, собирал в своем дворце литературных деятелей и обладал обширной библиотекой. Его творчество отмечено отчетливым итальянским влиянием. Он первым ввел в испанскую литературу сонет, написав сорок два стихотворения в этой форме. Ему принадлежат также дидактические сочинения, политическая сатира и группа поэтических произведений в духе Данте («Триумф Любви», «Ад влюбленных»). Сантильяна первым стал собирать народные пословицы — в 1508 году был издан его сборник «Пословицы, которые говорят старухи у огня». Он является автором первой поэтики на испанском языке — «Предисловие и послание коннетаблю дону Педро Португальскому» (1449). Наиболее талантливые его стихотворения написаны в духе народной испанской поэзии.

398

«Серранилья» — пастушеская песня.

399

Финохоса — скорее всего местечко Инохоса де Калатрава в провинции Сьюдад-Реаль.

400

…Слагаю не глоссы… — Глоссы — жанр лирики, введенный в испанскую поэзию самим Сантильяной, в котором какая-либо строка из первой строфы повторялась во всех остальных строфах.

401

Хорхе Манрике (1440–1478). — Великий поэт, происходил из аристократического рода. Родился в Валенсии. Ему принадлежат аллегорическая поэма «Замок любви» и комическая поэма «Приглашение моей мачехе». Своей славой Хорхе Манрике обязан «Стансам на смерть отца», магистра Родриго Манрике (1476, напечатаны в 1492 г.). Это произведение имело огромный успех. В XVI веке слова «Стансов» были положены на музыку, несколько ранее их перевели на латинский язык.

Для этого произведения X. Манрике выбрал жанр «стансов с неравной строкой», впервые использованный в испанской литературе Хуаном Руисом (умер ок. 1353 г.) в «Книге благой любви» и отличавшийся от обычных стансов тем, что третья, шестая, девятая и двенадцатая строки давались с меньшим количеством слогов, нежели все остальные.

402

Где ныне король Дон Хуан? Инфанты из Арагона куда пропали?.. — Хуан II Кастильский (1405–1454) — король, покровитель изящной словесности. Инфанты Арагонские — дон Педро и дон Энрике, кузены Хуана II, возглавившие борьбу против всесильного фаворита короля, дона Альваро де Луна.

403

Ну а наследник, другой, Дон Энрике? — Имеется в виду Энрике IV Бессильный (1425–1474), наследовавший Хуану II. Вторая половина его царствования отмечена анархией и мятежами придворной знати.

404

А брат, кого в малые лета… — Инфант Альфонсо, брат Энрике IV, которого провозгласили королем мятежные феодалы; он не царствовал, умерев в шестнадцать лет (возможно, был отравлен).

405

А Коннетабль со званьем… — Коннетабль — дон Альваро де Луна, фаворит Хуана II, фактически управлявший королевством единовластно, был казнен в 1453 году под давлением придворной партии во главе с женой Хуана II.

406

Ну а других два брата, магистры, что процветали… — Манрике снова упоминает двоюродных братьев Хуана II, Энрике и Хуана. См. выше — Инфанты Арагонские. (см. прим. 402 — от верстальщика).

407

Удачею Октавиан, Юлий Цезарь, когда побеждал… — В этой и следующей строфах приводятся имена, ставшие нарицательными в эпоху средневековья, римских императоров, государственных деятелей и мыслителей.

408

…В труде же был Ганнибал… — Ганнибал — карфагенский полководец. (см. прим. 13).

409

…Мощью был Архидан. — Архидан, спартанский царь, правивший с 469 по 426 год до н. э.

410

…Высокое посвященье в Орден Меча… — Имеется в виду духовнорыцарский орден меченосцев в Ливонии, чрезвычайно влиятельный союз, существовавший с 1202 по 1561 год.

411

…Пусть скажет король Португалии… — Португальский король Альфонсо V, женатый на дочери Энрике IV, кастильского короля, претендовал на кастильский трон и сражался за него против Фердинанда Арагонского и Изабеллы Кастильской, на чьей стороне выступал дон Родриго Манрике.

412

…К дому его в Оканье… — Замок Оканья — родовое владение Манрике, где впоследствии умер и сам Хорхе Манрике.

413

Хиль (Жиль) Висенте (ок. 1465–1540). — Испано-португальский драматург, поэт, получивший прозвище «португальского Плавта». Дворянин по происхождению, он рано начал литературную деятельность, выступая главным образом как драматург, создавший сорок две пьесы на обоих языках в самых разных жанрах. По существу, Висенте заложил основы стихотворной драмы на испанском и португальском. По традиции, законченные стихотворные фрагменты из пьес Висенте дают в поэтических антологиях. Его искусство в создании коротких стихотворений для пьес, несомненно, оказало влияние на всю последующую традицию испанской драмы — вплоть до Лопе де Вега и Кальдерона.

414

«Песня Кассандры». — Отрывок из пьесы «Ауто о пророчице Кассандре».

415

«Как любимая мила…» — Так называемая кантига, старинная форма поэтического произведения в галисийско-португальской, а затем и в испанской поэзии.

416

Хуан Боскан (Боска) Альмогавер (между 1490 и 1500–1542). — Поэт, гуманист, воин. Участвовал в итальянских походах, был воспитателем герцога Альбы. При жизни опубликовал лишь вольный перевод итальянского трактата Бальтасара Кастильоне «Придворный» (1540) (см. прим. 65). Значение X. Боскана в истории испанской поэзии определяется прежде всего тем, что он ввел в кастильскую традицию одиннадцатисложный размер, заимствованный из итальянской поэзии Возрождения, и начал реформу испанского стиха, внедрив канцону, рифмованную октаву и свободный стих. Поэтические произведения X. Боскана — аллегорическая поэма «Рифмованная октава», поэма «Геро и Леандр» и сонеты — были опубликованы в 1543 году, после его смерти, вдовой поэта вместе со стихами его друга Гарсиласо де ла Вега.

417

Гарсиласо де ла Вега (1503–1536). — Происходил из очень знатной семьи, был воином и дипломатом при Карле I. Участвовал во многих военных экспедициях и сражениях. Впал в немилость и по приказу короля был сослан на Дунай, но затем прощен по ходатайству герцога Альбы. Погиб от ран, полученных при сражении с французами. Поэтическое наследие Гарсиласо де ла Вега опубликовано посмертно, в 1543 году. Он оставил тридцать восемь сонетов в духе Петрарки, эклоги, канцоны, поэмы, элегии, а также стихи на латыни. Вместе со своим другом X. Босканом он начинал реформу испанского стиха. Поэтические опыты Гарсиласо де ла Вега были ответом на сложную задачу того времени: как приобщить испанский стих к богатствам итальянской поэзии, не потеряв при этом национального характера поэзии.

418

«Эклога». — Одна из трех эклог, написанных Гарсиласо де ла Вега. Современники считали, что поэт изобразил самого себя под именем Салисио, а своего друга Боскана — под именем Неморосо. Произведение было посвящено дону Педро де Толедо, маркизу де Вильяфранка, вице-королю Неаполя.

419

…Ты холоднее снега, Галатея! — Имеется в виду героиня одной из эклог Вергилия, чье имя стало нарицательным для обозначения женской холодности и кокетства.

420

Скажите вы, Пиериды… — Пиеридами иногда называли муз.

421

В час смертный под эгидою Дианы… — Диана (Артемида) считалась, как богиня-кормилица, одновременно покровительницей деторождения, и ей приносили дары беременные женщины.

422

Иль так тебя завлек пастух твой спящий? — Здесь намек на греческий миф о пастухе Эндимионе, усыпленном навеки Артемидой, которая навещала спящего юношу в пещере и целовала его в течение тридцати лет.

423

…В пространство третьей сферы, где льется свет Венеры… — Реминисценция из Данте, который в третьей сфере Рая, сфере Венеры, поместил души любящих.

424

«Цветку Нидо». — Пятая песнь Гарсиласо де ла Вега, написанная от имени неаполитанского рыцаря Фабьо Галеота, который был безнадежно влюблен в донью Виоланту Сансеверино из знатного рода Нидо. Ее называли цветком Нидо. Первые две строфы этой песни содержат описание того, как действует на природу пение Орфея.

425

…В печали неизменной плывет, рабом галеры… — Намек на фамилию Галеота, что означает по-итальянски «галера».

426

Пускай тебя серьезно пример Анаксареты устрашает… — Анаксарета — кипрская девушка, столь презиравшая своего возлюбленного, что он повесился на ее двери. За это Анаксарета была наказана Афродитой, которая обратила ее в каменную статую (греч. миф.).

427

А Немезида больно стрелою ранит… — Немезида — богиня возмездия у греков.

428

Гутьерре де Сетина (1518–1560). — Поэт «севильской школы». Участвовал в итальянской и фландрской кампаниях; сопровождая своего родственника, видного сановника, Гонсало Лопеса, отправился в Америку и там был убит в уличной стычке. Большинство стихотворений Сетины были написаны в возрасте двадцати — двадцати шести лет, главным образом сонеты и мадригалы. Часть из них была посвящена графине Лауре де Гонсага, в которую поэт был влюблен. Мотивы его поэзии — осуждение суетной придворной жизни и воспевание любви.

429

Луис де Леон (1527–1591). — Поэт и ученый, глава «саламанкской поэтической школы». Выходец из еврейской семьи, он четырнадцати лет поступил в университет Саламанки; окончив его, стал монахом-августинцем; в 1561 году получил степень доктора теологии, преподавал в том же университете. Мистик по мировоззрению, он был судим в 1572 году инквизицией по обвинению в ереси и за перевод библейской «Песни Песней» на испанский язык. Более четырех лет провел в тюрьме. Известны его переводы из Вергилия, Горация, Пиндара, библейских Псалмов и «Книги Иова», а также религиозные трактаты. Из поэтического наследия Луиса де Леон сохранилось всего около сорока стихотворений, которые входят в золотой фонд испанской лирики. Его поэзию пронизывают неоплатонические мотивы слияния с природой и уединения от мирской суеты. Одна из самых излюбленных форм его лирики — старинная «кинтилья» (стихотворение, состоящее из пятистрочных строф).

430

«Ясной ночью». — Стихотворение было написано в 70-х годах XVI века и посвящено Диего Оларте (или Лоарте), архидьякону из Ледесмы и другу поэта.

431

«Франсиско Салинасу». — Стихи адресованы знаменитому органисту и теоретику музыки Франсиско Салинасу (1522–1590), слепому с десяти лет, который был профессором музыки в университете Саламанки. Поэт познакомился с Салинасом в 1567 году, а стихи написал в 1577 году, в связи с публикацией трактата Салинаса «О музыке» (на латыни). Как и Салинас, Леон исповедовал неоплатонические идеи, выраженные в стихотворении.

432

«Выходя из тюрьмы». — Стихи написаны в 1576 году. Поэт избрал краткую форму народной поэзии — дециму для философского осмысления своей судьбы после освобождения из тюрьмы.

433

Бальтасар де Алькасар (1530—1606). — Поэт, военный и государственный деятель. Служил во флоте и был взят в плен французами; позднее занимал государственные должности и служил у герцогов Алькала́. Близкий друг Гутьерре де Сетина, он входил в «севильскую школу» поэтов и прославился произведениями в стихах и прозе. Переводил оды Горация и эпиграммы Марциала. Самые известные стихи в его наследии — поэма «Веселый ужин».

434

Сан Хуан де ла Крус (1542–1591). — Подлинное имя — Хуан де Йепес-и-Альварес. Учился в университетах Медина-дель-Кампо и Саламанки. Вступил в орден кармелитов, занимал высокие посты в иерархии ордена, принимал участие в религиозных спорах эпохи. Считал себя учеником святой Тересы. Сан Хуан де ла Крус прославился своими мистическими трактатами «Восхождение на гору Кармел», «Темная ночь» и другими. Его лирические стихотворения, полные страстной экзальтации, считаются подлинными сокровищами испанской поэзии.

435

Франсиско де ла Торре (1534(?) — 1594(?). — О его жизни известно лишь немногое. Поэт учился в университете Алькала́ (1554–1556 гг.), принимал участие в итальянской кампании и, вероятно, стал в последние годы жизни священником. По некоторым предположениям, был родом из Торрелагуна, близ Мадрида. Франсиско де ла Торре входил в «саламанкскую школу» поэтов. Его лирические стихотворения — канцоны, восемь эклог, оды и сонеты — проникнуты элегическим духом. Считается, что в его сонетах можно ощутить влияние Петрарки.

436

Алонсо де Эрсилья-и-Суньига (1533–1594). — Родился в Мадриде, был пажом Филиппа II. В 1554 году отправился вместе с военной экспедицией в Чили, где сражался против индейцев араукан. Еще в походе он начал писать поэму в октавах «Араукана», посвященную войне с индейцами, описанию их жизни и обычаев. В 1562 году поэт вернулся в Европу с начальными пятнадцатью песнями поэмы и опубликовал ее по частям: I — 1569; II — 1578; III — 1590. Полный текст поэмы составляет тридцать семь песен. После возвращения в Испанию Эрсилья выполнял важные поручения королевской семьи, давал деньги в рост аристократическим домам Испании. Его поэма — один из самых интересных образцов эпической поэзии Возрождения; ею восхищался Вольтер. Восторженными описаниями природы Южной Америки, идеализацией индейских вождей Эрсилья отличался от своих соотечественников. Чилийцы считают его одним из зачинателей собственной литературы.

437

О, наша жизнь, юдоль скорбей и плача! — В приведенном эпизоде из XXXIV песни «Арауканы» рассказывается о том, как героически вел себя индейский вождь Кауполикан, плененный испанцами.

438

…Тому пример мы видим в Ганнибале; и если бы окончил жизнь Помпей… — Эрсилья впервые в истории сравнивает индейского вождя с прославленными героями античности.

439

…Убил Вальдивию при Тукапеле, сжег Пенко, стер с лица земли Пурен… — Педро де Вальдивия (1510–1553) — глава конкистадоров, завоевавших Чили, был захвачен индейцами и убит. Тукапеле, Пенко, Пурен — места важнейших побед восставших араукан над конкистадорами.

440

В то время я, выполняя данный мне приказ… — Эрсилья действительно не был свидетелем казни Кауполикана, поскольку сражался в других районах Чили.

441

Мигель де Сервантес Сааведра (1547—1616). — Величайший прозаик Возрождения, сын бедного дворянина, лекаря по профессии. Учился в коллегии иезуитов в Вальядолиде, а затем в Мадриде. Участник битвы при Лепанто, где он потерял левую руку. Попал в плен в Алжир. После возвращения в Испанию (в 1580 г.) начал пробовать свои силы в литературе. Сервантес начал свою деятельность стихотворной драмой «Нумансия» (опубликована в 1784 г.). Затем он написал пасторальный роман «Галатея» (1585). К этому же времени относится большинство лирических стихотворений Сервантеса. Позднее, когда первый том «Дон-Кихота» принес ему широкую известность, Сервантес не раз обращался к поэзии. Поэтический талант его уступал дару Сервантеса-прозаика, однако в истории поэзии испанского Возрождения стихотворения Сервантеса занимают свое почетное место.

442

«Послание к Матео Васкесу». — Написано, очевидно, в 1577 году в алжирском плену и адресовано Матео Васкесу, министру Филиппа II. Это сочинение в терцинах было обнаружено лишь в XIX веке.

443

Уже десятое минуло лето… — Сервантес ведет счет с 1569 года, когда он отправился в Рим, поступив на службу к послу папы Пия V, кардиналу Аквавиве; в начале 1570 года стал служить в армии.

444

…Развеял рок враждебную армаду… — Имеется в виду сражение при Лепанто с турецким флотом, в котором участвовал сам Сервантес. Поражение турок в этом морском сражении определило весь ход дальнейших сражений.

445

…край преславный тот, где память о любви Дидоны… — Намек на «Энеиду» Вергилия, где основательница Карфагена Дидона покончила с собой из-за любви к Энею.

446

Я на галере «Солнце»… погиб со всею нашею ватагой. — «Солнце» — название галеры, на которой плыл Сервантес с братом Родриго; они подверглись нападению пиратов и попали в плен. «Послание к Матео Васкесу» было отправлено в Испанию с Родриго Сервантесом, за которого родители внесли выкуп.

447

«Путешествие на Парнас». — Поэма была опубликована в 1614 году. Составлена из восьми глав (около трех тысяч строк), в которых дается картина литературной жизни той эпохи. В настоящем издании печатается отрывок из IV главы «Путешествия на Парнас», где Сервантес в шутливой форме рассказывает о собственном творчестве.

448

Галатея расцвела, дабы вовек остаться незабвенной… — Роман «Галатея» — первое опубликованное произведение Сервантеса (1585).

449

«Запутанная» сцены обошла… — Речь идет о комедии Сервантеса, до нас не дошедшей.

450

«Убийственно величие его!..» — Так начинался сонет, написанный Сервантесом по случаю внесения в севильский собор катафалка Филиппа II.

451

«Ревность» принесла мне торжество… — Имеется в виду пьеса Сервантеса «Обитель ревности».

452

Вослед Филиде песен легкий звон моя Филена в рощах рассыпала… — Филида — героиня пасторального романа испанского писателя Луиса Гальвеса де Монтальво «Пастух Филиды». «Филена» — вероятно, название пасторальной поэмы или романа, не дошедшего до нас из наследия Сервантеса.

453

Луперсио Леонардо де Архенсола (1559–1613). — Поэт, историк и драматург. Окончил университет в Саламанке, с 1592 года служил секретарем у Марии Габсбургской и занимал с 1599 года должность королевского хрониста провинции Арагон. В молодости писал трагедии в духе римского поэта Сенеки — «Филида» (1581), «Александр» и «Изабелла» (поставлена в 1585 г.), которые удостоились похвалы Сервантеса. Принимал участие в работе мадридской «Поэтической академии», позднее служил в Неаполе, где также участвовал в работе неаполитанской академии «Праздных». В связи с пристрастием к формам и стилистике античной поэзии был прозван «испанским Горацием». Большая часть лирических сочинений была им уничтожена в конце жизни. Часть наследия была опубликована после смерти поэта его сыном в сборнике «Рифмы» (1643), куда вошли также стихи его брата Барталоме Леонардо де Архенсола.

454

…и топит Ибер берега… — Ибер — старинное название реки Эбро.

455

Опять Монкайо привлекает взгляд… — Монкайо — горная цепь в Испании на границе провинций Сория и Сарагоса.

456

И Фабьо на пороге Таис льет ручьи стыдливых слез… — Таис — легендарная греческая куртизанка, сопровождавшая в походах Александра Македонского.

457

Бартоломе Леонардо де Архенсола (1562—1631). — Поэт и историк, учился в университете Уэски, где получил степень доктора философии и права. В 1588 году принял священнический сан. Как и его брат, носил прозвище «испанского Горация», под влиянием которого написаны его собственные сатиры и послания. Основные мотивы его поэзии — мирная уединенная жизнь на лоне природы и суровое порицание придворной жизни.

458

Лопеде Вега Карпьо (1562–1635). — Крупнейший драматург и поэт испанского Возрождения. Сын ремесленника, он учился в университете, но не закончил курса. Вступил добровольцем в «Непобедимую армаду», позднее жил в Валенсии, Толедо и Мадриде. Драматические сочинения Лопе де Вега пользовались необыкновенным успехом у зрителей, их было написано около двух с лишним тысяч (сохранилось около пятисот). Кроме того, Лопе де Вега был очень известен как лирический поэт. Ему принадлежит около двадцати поэм, разнообразных по содержанию, множество песен, сонетов и других лирических стихотворений. По традиции, он вводил в пьесы лирические стихи, которые позднее бытовали самостоятельно.

459

«О бесценная свобода…» — Фрагмент из пасторального романа «Аркадия» (1598).

460

«Романс о столице». — Один из первых примеров в испанской литературе сатирической панорамы в стихах. Лопе де Вега выбрал для описания Мадрида старинную форму романса.

461

А сколько коварных Веллидо… — Веллидо — легендарный персонаж испанской истории, предательски убивший короля Санчо II при осаде Саморы в 1072 году.

462

Сколько там гордых Лукреций… — Намек на историю Тарквиния и Лукреции.

463

…Толпы юнцов безусых… толкуют о фландрских битвах… — Имеются в виду кампании испанской армии против Нидерландов в конце XVI века.

464

«Лодка». — Фрагмент из диалогического романа «Доротея», акт III (1632).

465

«Дровосек и Смерть». — Басня из пьесы «Кто больше не может» (акт II).

466

«Назидание любимцам». — Из пьесы «Собака на сене», акт I (ок. 1618).

467

«Клевер». — Песня жнецов и косарей из пьесы «Периваньес и командор Оканьи», акт III (ок. 1614).

468

«Майская песня». — Фрагмент из пьесы «Периваньес и командор Оканьи» (акт I).

469

«Король — легенда есть — был деревом пленен…» — Из пьесы «Периваньес и командор Оканьи» (акт II).

470

Луис Вас де Камоэнс (1524 или 1525–1580). — Родился в небогатой дворянской семье, связанной родством с Васко да Гамой. Образование получил в Коимбрском университете; вел жизнь малообеспеченного фидальго, много воевал, менял покровителей, торговал, богател, тонул при кораблекрушениях, страдал от тоски по родине и от неудовлетворенного честолюбия, нищенствовал, писал стихи. Он видел весь новооткрытый Восток, от побережья Африки до Китая. Незадолго до смерти Камоэнс узнал о разгроме португальцев в крестовом походе против мусульман и о гибели в этом сражении самого короля (1579 г.). Поэт национальной гордости, воспевший величие и силу своей страны, умер в год, когда Португалия была присоединена к Испании. Поэтическое наследие Камоэнса сравнительно невелико по объему, но весьма разнообразно: он был блистательным лириком, интересным драматургом; португальский язык, развивавшийся несколько столетий до Камоэнса, только в его произведениях обрел классическую норму. Шедевр Камоэнса, национальная эпопея «Лузиады» (1572) — это героическая поэма в десяти песнях, повествующая о плаванье португальского флота под командованием Васко да Гамы, впервые морским путем прошедшего из Европы в Индию.

471

Топробана. — В античности и в средние века так называли остров Цейлон.

472

Тежо — португальское наименование реки Тахо.

473

Как будто небо ясное хранило… — Отрывок из песни IV: Васко да Гама на восточном берегу Африки дружелюбно встречен правителем Мелинды, по просьбе которого рассказывает ему о Европе, о Португалии, ее истории, о своем плаванье.

474

Мануэл Счастливый — король португальский (1495–1521); при нем состоялась экспедиция Васко да Гамы. В пророческом сне, о котором говорится в поэме, силы природы возвещают Мануэлу великую миссию португальцев.

475

Жоан — португальский король (1481–1495) Жоан II. Проводил деятельную политику расширения морского господства своей державы.

476

…до самой Первой Сферы… — Первая сфера, по птолемеевской космографии, — ближайшая к Земле сфера Луны.

477

Два ключа — то есть Инд и Ганг, ниже олицетворенные в фигурах старцев. По распространенным в древности и средневековье представлениям, Ганг истекал из Земного рая.

478

…Искал Алфей объятий Аретузы. — Согласно мифу, нимфа Аретуза превратилась в источник, спасаясь от преследований речного бога Алфея, но он сам стал рекою, и воды их слились. (Река Алфей протекает в Греции — в Аркадии, но источник Аретузы есть и в Сицилии, подле Сиракуз.)

479

Еврисфей — тиран, по требованию которого Геракл совершил свои двенадцать подвигов (греч. миф.).

480

Пауло да Гама — брат Васко, участвовал в его первом плавании, командуя кораблем «Святой Рафаэл»; умер от чахотки на обратном пути. Глубокая любовь Васко к брагу удостоверена историей.

481

Николау Коэльо — командир корабля «Берриу» в первом походе Васко да Гамы, один из лучших капитанов эпохи.

482

…Стать на Олимпе новыми звездами… — Согласно легенде, Минерва поместила корабль аргонавтов среди созвездий.

483

…и носит для примера имя края, где миру… господь явился. — Гавань Лиссабона, откуда отплывал Васко да Гама, называлась Белем, то есть Вифлеем — в португальском произношении, — как место, где, по Евангелию, родился Иисус Христос; там расположена была церковь Марии Вифлеемской.

484

…безрассудный, грех совершивший неповиновенья… — То есть Адам, из-за ослушания которого племя человеческое было изгнано из Земного рая и лишено царствия небесного.

485

…Тот терять ее боялся, кто дает… — Иисус Христос перед распятием молился о избавлении от страданий и смерти.

486

Измаильтянин. — Подразумеваются мавры — мусульмане, борьба с которыми считалась священным долгом христианской Европы. Именно в рамках этой борьбы осмысливались задачи и результаты первых морских походов португальцев; только к концу XVI века стала вырисовываться колониалистская сущность этих предприятий.

487

Сын Япета — то есть Прометей, сын титана Япета; по некоторым мифам, он слепил первого человека из глины («твоя статуя») и оживил свое создание.

488

Не испытал бы юноша на го́ре отцову колесницу… — Имеется в виду античный миф о Фаэтоне: управляя солнечной колесницей, он слишком приблизился к земле, угрожая ее зажечь; за это Зевс поразил его молнией, и он низвергнулся в реку По.

489

Великий зодчий с сыном — то есть Дедал и Икар. Икар упал в море, которое с тех пор стало называться Икарийским (греч. миф.).

490

Рассказывать тебе о всех опасных морских делах… — Эпизод из песни V: Васко да Гама, продолжая свой рассказ, описывает опасности моря и его таинственные диковины, в том числе огни святого Эльма (свечение оснастки судна) и морской смерч.

491

Уж пятый раз Светила угасали… — Еще один эпизод из песни V: встреча с мифическим чудовищем — гигантом Адамастором, который олицетворяет мыс Доброй Надежды и вообще противостоящую человеку стихию.

492

…был вторым Родосским он Колоссом… — Громадная статуя Аполлона у входа в гавань Родоса, между ног которой проплывали корабли, считалась в древности одним из семи чудес света.

493

…первой же армаде… такой удар я нанесу… — Адамастор предрекает несчастья армаде Педро Алвареса Кабрала (ок. 1460–1526), которому поручили закрепить позиции португальцев в Индии после возвращения оттуда Васко да Гамы. Действительно, в 1500 году флот Кабрала потерял в буре у мыса Доброй Надежды несколько кораблей, однако остальные суда благополучно прошли на Восток.

494

Меня открывшего подвергнуть высшей мести… — В буре, потрепавшей армаду Кабрала, погиб Бартоломео Диас (ок. 1450–1500), который в 1487 году впервые обогнул мыс Доброй Надежды и назвал его тогда мысом Бурь.

495

И первому, кто славою гордиться своею может… — Имеется в виду Франсиско де Алмейда (1450–1510), первый вице-король Ост-Индии, погибший близ мыса Доброй Надежды.

496

Килоа и Момбаса — мусульманские владения на восточном побережье Африки, враждовавшие с христианами-португальцами.

497

Другой прибудет… — Далее рассказывается трагическая история кораблекрушения у мыса Доброй Надежды (1552 г.), в котором погиб Мануэл де Соуза Сепулведа, возвращавшийся с семьей из Индии.

498

Страбон, Помпоний, Плиний Старший — крупнейшие авторитеты древней географической литературы.

499

Жена Пелея — морская богиня Фетида, дочь Нерея и Дориды (греч. миф.).

500

Нет, Муза, нет, я Лиру не настрою… — Заключительные октавы поэмы.

501

А Вам, Король… — Поэт обращается к Себастиану, королю португальскому, который занимал престол, когда Камоэнс кончал работу над «Лузиадами».

502

Когда философ стал красноречивый… — По преданию, греческий философ Формион взялся рассуждать о военном искусстве перед Ганнибалом, великим полководцем древности. Этот эпизод приведен у Цицерона («Об ораторе», II, 18).

503

Гора Атланта — то есть Атлас, горная система в Северо-Западной Африке; как и другие географические имена в этой октаве, означает земли мавров-мусульман, к походу на которых призывает Камоэнс своего короля.

504

Ампелуза — древнее название мыса Спартель, на восток от Танжера, в Марокко.

505

Трудант (или Тарудант) — город в одной из областей Марокко.

506

Франсиско Са де Миранда (1481 или 1485–1558). — Первый поэт и законодатель португальского Возрождения, реформатор португальской лирики. Долго прожил в Италии, где сошелся с видными поэтами и перенял каноны новой поэтики. Вернувшись на родину, отказался от придворной карьеры и, в провинциальном уединении, предался стихотворству. Часть своих произведений, как и большинство португальских поэтов его времени, писал по-испански. Поборник новых ренессансных принципов в искусстве, Миранда вместе с тем моралист, суровый судия нравственной распущенности и светского лицемерия, защитник национального предания, противник заморских авантюр, погони за золотом и личной славой.

507

«Подражание уличной песенке». — Образец лирики «на старинный лад», где в поэтическом прении развивается первая фольклорная строфа; характернейший жанр португальской поэзии.

508

Бернардин Рибейро (род. в последние десятилетия XV в. — умер до 1554 г.). — Историки не располагают документальными данными для составления его биографии. Хотя формально Рибейро придерживался средневековой традиции, на деле он был сподвижником Са до Миранды в обновлении португальской поэзии. Первый ввел в нее жанр эклоги в античном духе. Славу Рибейре принес неоконченный роман «Девочкой-отроковицею…» (назван по первой строке) — один из ранних шедевров психологической прозы. Приведенный в данном томе романс взят из главы XXI романа. Песня служанки подражает средневековой фольклорной песне.

509

Антонио Феррейра (1528—1569). — Выдающийся сподвижник и последователь Са де Миранды. В сборнике «Лузитанские стихотворения» (вышел в свет посмертно, в 1598 г.) решительно порвал со средневековой традицией и следовал итальянским ренессансным образцам. В отличие от других современных поэтов, никогда не пользовался в своих произведениях испанским языком, разрабатывая национальную, португальскую, лирику. Феррейра — автор «Посланий» на моральные и эстетические темы, где выказывает себя сторонником мирной, созерцательной жизни и осуждает придворную безнравственность; в эстетике непререкаемый авторитет для него — Гораций. Широко известны были две комедии Феррейры и трагедия «Кастро».

Загрузка...