Примечания переводчика

1

Роберт Эдвард Ли (1807—1870) — американский генерал, участник Гражданской войны. В 1884 г. в Новом Орлеане на Круге Тиволи (ныне Круг Ли) установлен памятник ему работы скульптора Александра Дойла (1857—1922): фигура генерала на вершине колонны обращена лицом строго на север, поскольку истинному южанину никогда не следует показывать спину янки.

2

«Стерно» (с 1900) — торговая марка топлива, производящегося из желатинированного денатурата. При сцеживании через тряпку или хлебный батон употребляется в виде коктейля «баночный жар» или «розовая леди». Может привести к отравлению метиловым спиртом.

3

Плотина Гувера — плотина и ГЭС в Черном каньоне на р. Колорадо, на границе Аризоны и Невады, строилась с 1931 по 1936 г. по заказу Бюро мелиорации. С 1933 г. называлась Боулдер; переименована в честь Президента США Герберта Кларка Гувера в 1947 г.

4

Битва при Кантиньи (28 мая 1918 г.) на р. Сомме во Франции была первым наступлением американских войск в Первой мировой войне. Американские потери составили 1133 человек.

5

Эдмунд Раффин (1794—1865) — американский плантатор, ввел в обиход севооборот на плантациях, выступал с популярными лекциями о сельском хозяйстве. Активный и радикальный сторонник рабства и отделения южных штатов. Считается, что именно он произвел первый выстрел 12 апреля 1861 г. в бою у форта Самтер, с которого началась Гражданская война. После поражения Конфедерации покончил с собой.

Загрузка...