Domino: Marcel Achard (1932)
Перевод с французского Тамары Слободской и Александра Рейжевского
Действующие лица:
Лоретт — молодая красивая дама. За словом в карман не полезет. Замужем всего полтора года. Поэтому все впереди…
Жак — ее муж. Несмотря на то, что ему приходится руководить своими фабриками, время чтобы всласть поревновать, он находит всегда.
Франсуа — его компаньон. Определить чего в нем больше — тупости, глупости или фанфаронства — невозможно.
Кристин — лучшая подруга Лоретт, но в этой пьесе они не успевают поссориться.
Доминье (Домино) — в обществе не занимает никакого положения, хотя выход найдет из любого, красив, элегантен, остроумен и обаятелен.
Мирандоль — ищет работу. Однако вряд ли кому может понадобиться такой наивный и неудачливый. Вкуса у него нет ни на грош. Денег, естественно, тоже.
Фернанда — горничная, послушна, исполнительна. Отлично знает как с кем себя вести.
Франсуаза — консьержка. От прежней жизни остался один лорнет. Носит парик и очень гордится тем, что ни разу свою долгую жизнь не выходила замуж.