Сейчас город Фергана, административный центр Ферганской области.
Чилим — небольшая курительная трубка, изготавливаемая из глины или дерева. — Прим. Tiger’а.
Юзбаши — командир сотни, сотский.
Сай — в Средней Азии овраг, по дну которого протекает ручей. — Прим. Tiger’а.
Кызыл аскеры — красноармейцы.
Мазар — кладбище.
Дастархан — в Средней Азии скатерть, используемая во время трапезы; сервированный стол. — Прим. Tiger’а.
Курпача — узкое стеганое одеяло, служащее подстилкой. — Прим. Tiger’а.
Хоп — ладно.
Н. А. Верёвкин-Рохальский командовал в ту пору Ферганской группой войск Туркфронта.
Супа — расположенное во дворе дома прямоугольное возвышение, сделанное из глины. На супе сидят или лежат. — Прим. Tiger’а.
Хауз — в Средней Азии искусственный водоем, резервуар питьевой воды при мечетях, на городских площадях, в садах; обычно прямоугольный в плане, отделанный по берегам каменной облицовкой. — Прим. Tiger’а.
Гап — мера наркотика «на один разговор», на один раз.
Джан додхо — Ваша светлость.
Добро пожаловать, добро пожаловать, дорогие гости!
Курильщик анаши или опиекурильщик.
Туркбоны — так в народе называли бумажные деньги, выпускавшиеся на территории Туркестана в 1918-1920 годах. — Прим. Tiger’а.
Кани олинг — приглашение приступить к трапезе; дословно: «Ну, берите».
Знаменитый сорт абрикосов, получивший название по месту происхождения — городу Исфара. — Прим. Tiger’а.
Ашички — соответствующим образом обработанные бараньи косточки. На Востоке в старину использовались в обряде гадания, позволяющем узнать судьбу, заглянуть в будущее. — Прим. Tiger’а.