Глава 12

В тот вечер, когда Дана поправилась и отдыхала от черной напасти, Рикхард долго раздумывал над ее рассказом. Он давно знал, что ульника способна нагонять меланхолию и упадок сил, а в выверенной дозе превращалась в тихое и безжалостное оружие. Но ведь подруга Любы не пила никаких сонных зелий — это Рикхард знал точно, однако сам видел, как тяжело девочка уходила. И пытался спасти ее заговорами, которым когда-то учил лесовика старый колдун. Парень хорошо помнил всю эту науку, но видимо, для исцеления нужна была человеческая душа. Этот ингредиент он мог добыть, только украв у другого, здорового человека, но от этой мысли становилось тесно и тошно в груди. И в такие моменты больше всего жалел, что колдун так воспитал его, нелюдя, органически неспособного на подобный вклад.

Но сейчас больше волновали другие вопросы — как зародилась эпидемия, кто умрет в следующий раз и почему силы мироздания открыли Дане эту тайну? Вероятно, ее дар куда мощнее, чем она может вообразить, а уж тем более ее бывшая наставница.

Дождавшись, пока все уснут, Рикхард спустился во двор, спрятал одежду в укромном месте, обратился в рысь и вновь метнулся к лесопарку. Не медля, он сразу направился туда, где пролегали трещины, невидимые человеческому глазу. Но лесовики всегда их чуяли, словно гнойные раны на живой плоти. Воспаление и боль можно было пригасить, однако недуг поражал лес все глубже, и Рикхард с ужасом думал, какую яму люди сами себе вырыли. А заодно потянут в нее и все живое…

Ростки ульники в самом деле основательно поредели — звериное чутье заметило то, что упускала человечья ипостась лесовика. Бедствие уже подступало и к людскому порогу, и к лесу, и последнее, разумеется, тревожило Рикхарда больше всего. Его вотчине и так крепко досталось за последние десятилетия: люди пробивали в ней дороги, мяли землю колесами телег, рубили деревья и не думали отблагодарить природу, проявить уважение к ее дарам. Просто брали как свое, валяющееся под ногами, вели себя как разбойники в чужом семейном очаге. Возводя новые дома на месте лесных опушек, хозяева даже не пытались подружиться с хранителями леса, дать им хоть толику покоя, тихой охоты и спокойного сна. Большего никто и не просил в обмен на огромную службу, назначенную свыше.

Но при воспоминании о Дане гнев невольно замирал — приходилось признать, что девушка волнует его не только как источник энергии и ключ к разгадке. Его мучила мысль, что она может пострадать, угодив между этими жерновами — черной магией, людскими интригами и силами природы, которые сосредоточены лишь на выживании. Рикхард давно не испытывал таких чувств, однако не привык забывать о делах и сейчас не намеревался этого делать. Поэтому еще немного подышал родным воздухом, сохранившим магические свойства, и отправился в исходное укрытие.

Там Рикхард вернулся в человечий облик, быстро натянул рубаху и штаны, но не стал заглядывать в гостиницу, благо сон Даны под целебным воздействием длился долго. Его путь лежал в город, к одному из самых нарядных зданий в центре, высившихся узорными величественными громадами. Тем не менее в нем, как и в простых домишках, горело лишь одно окошко, и к нему-то и направился оборотень.


Статная белокожая женщина сидела перед зеркалом и при свете свечей всматривалась в точеные черты лица, по-девичьи тонкие, но несущие странную печать увядания. Она откинула назад желтые пряди волос, зачерпнула из склянки какую-то прозрачную смесь, пахнущую сосной, смазала ею щеки, шею, ложбинку меж грудей, наполовину скрытых серебристо-белым одеянием. Подушечки пальцев, необычайно жесткие и грубые для столь ухоженной красавицы, скользили по коже так ловко, что длинные острые когти не оставили ни одной царапины.

Рикхард невольно замер у окна, наблюдая за этими движениями, хотя видел их уже не раз. И этой мимолетной растерянности хватило, чтобы женщина-нелюдь учуяла его и встревоженно отвернулась от зеркала. Ее ноздри дрогнули, как у дикого зверя, глаза песочного цвета сузились и блеснули, словно отполированное лезвие бритвы.

— Доброй ночи, Силви, — промолвил Рикхард и спустил с подоконника босые ноги. Красавица взамен приветствия поднялась и тихо сказала:

— Замри!

— Слушаюсь, — шутливо отозвался молодой лесовик. Силви быстро смочила полотенце в тазу с водой, приблизилась и обтерла прилипшую к его ступням дорожную грязь. Лишь после этого Рикхард слез на пол и с улыбкой посмотрел в ее залившееся румянцем лицо.

— Не отпускают старые привычки? — скорее констатировала она, нежели спросила.

— Куда же они отпустят? В обуви я по-прежнему чувствую себя так, словно мне ноги молотом подбили, — признался Рикхард. — Но по сравнению со всем, что нам приходится терпеть, это мелочи.

— И поэтому ты готов тут наследить? А что насчет терпения, дорогой мой, тебе вроде грех жаловаться! Юная, чистая душой ведьмочка греет тебя по ночам, отдала свою невинность и вообще смотрит тебе в рот словно царю и богу, а не простому лесному нелюдю. Не то что Силви, которая тебя как облупленного знает, — усмехнулась женщина и провела когтем по его подбородку и шее, спускаясь к вырезу рубахи.

— Да ты ревнуешь, золото мое! Потому и проводила меня до самых Дюн, и решила сама поглядеть на Дану! Вот только невинных кур-то зачем подрала?

— Просто от запала хотела припугнуть, — притворно вздохнула Силви, — ты меня знаешь, не люблю я таких тихонь. Но она-то отчаянной девкой оказалась, да и в постели горяча — ты же не дашь соврать!

— Не язви, ты и сама не хранишь мне верность! Вряд ли почтенный Глеб Демьянович довольствуется сладкими речами и сказками на ночь, — парировал Рикхард. — Да и не первый он у тебя, насколько я помню.

— А эта у тебя не последняя, так ведь?

— Как знать, — вздохнул Рикхард и на его лицо набежала тень. — По правде говоря, здесь все оказалось труднее…

— Не болтай чепухи, Рикко, все трудности у тебя в голове. Твоя какая была забота? Девичью кровь добыть для леса, это дело нехитрое! Что ты возиться-то с ней стал, будто с малым дитем? Одеваешь, сторожишь, лечишь, даже на кольцо расщедрился! Или и впрямь влюбился?

— Ну, положим, я еще и должен охранять Дану, чтобы твой благоверный не добрался до нее раньше, чем мы отстоим лес, — заметил Рикхард. — А главное, разобраться, не захочет ли она сама перейти на его сторону, когда все узнает.

— И как, разобрался?

— Не захочет, — коротко ответил лесовик. — И именно поэтому ей нужна защита! Она чуткая, неопытная девушка, которая до сих пор любит весь этот чертов мир и надеется, что он ответит ей тем же. Наконец, я обещал ей помогать, а мы обязаны держать свое слово.

— Я вроде тоже обещала Буракову супружескую преданность, — прищурилась Силви, — но исполнять этого не собираюсь. Или ты все еще веришь, что люди разные?

— Иногда, — сказал Рикхард так жестко, что Силви не стала возражать: она хорошо знала предел терпения и податливости друга, за которым никакие вопросы и подколы уже не подействуют. Лишь взяла его за руку, и он благодарно погладил ее запястье, обвитое браслетом из стеблей и сухих ягод. Давным-давно Рикхард сам его сплел ей в подарок, что для лесовиков на деле означало очень многое.

Впрочем, сложно сказать, чего они друг о друге не знали. Сойдясь совсем юными и неприкаянными созданиями леса, заброшенными в холодный человечий мир, они сроднились так, что интрижки на стороне, а уж тем более с людьми, никак не смогли бы разбить эту связь. Они даже невинности лишились друг с другом — правда, у свободолюбивых лесных духов эта самая невинность ценилась немногим выше, чем молочные зубы у людей. И все же это получилось так пронзительно, странно и тепло, как потом не было ни с кем. У него сменялись молодые страстные ведьмы и простые девушки, обманутые мороком, у нее — матерые колдуны, охочие до искусных в любви демониц, и подвернувшиеся в лесу хмельные пареньки. Не менялось только одно — несравненное чувство пробуждающегося леса, всякий раз, когда они были рядом.

Наконец Силви нарушила молчание:

— Хочешь кофе?

— Ты сама его приготовишь? — удивился Рикхард.

— Есть способ лучше, — невозмутимо отозвалась девушка и тихо хлопнула в ладоши. В опочивальне тут же появилась невысокая женщина с круглым лицом и каштановыми кудряшками, выбивающимися из-под цветастого платка. В пухлых руках она несла поднос с дымящимися чашечками, сахарницей и печеньем. Ее маленькие серые глазки лукаво и благодушно устремились на Рикхарда, который вздрогнул от неожиданности.

— Да не дергайся, милый, я своя, — промолвила женщина низким, чуть хрипловатым, но приятным голосом и поставила поднос на ночной столик. Силви улыбнулась и пояснила:

— Знакомься, Рикко, это Есения — местная домовиха, кладезь знаний и неусыпный защитник ауры. Без нее здесь давно бы вовсе не дышалось.

— Рад познакомиться, — искренне отозвался Рикхард и пожал протянутую руку Есении.

— И я рада, голубчик: такие, как мы, здесь редкие гости! Кроме отщепенцев разве что, — прищурилась домовиха. — А для тебя я еще припасла подарок!

Она протянула лесовику банку, закрытую куском ткани и перевязанную бечевкой. Рикхард осторожно открыл ее и увидел красную студенистую массу, похожую на варенье, только вместо ягод или плодов в ней виднелись цветочные лепестки. От массы пахло чем-то хмельным и сладким, и только потустороннее чутье улавливало нотки меда, молока и крови — излюбленного топлива для жертвоприношений.

— Где ты это взяла, Есения? — спросила Силви.

— Достопочтенный Глеб Демьянович принес ее в кладовую не далее как вчера, — охотно объяснила женщина и в ее глазках заблестели насмешливые искры. — А до этого он долго пропадал в своей колдовской обители. Это варенье из лепестков ульники — новая его придумка. До этого он, вероятно, использовал стебли и корни, только в доме не держал. А вот как они попадали горожанам в желудки, я знать не могу. Уж не обессудьте, касатики!

— Спасибо тебе, Есения! — ответил Рикхард. — Скажи, а сколько такого снадобья нужно, чтобы извести человека насмерть?

— Да я тебе так сразу и не скажу, — нахмурилась домовиха. — Если человек за один присест всю банку уговорит, то его скорее всего вытошнит, а потом быстро полегчает. Если одной ложкой ограничится — ничего и не заметит. А вот если его подкармливать изо дня в день, не пропуская, то и пойдет по накатанной: печаль, меланхолия, мигрени, обострение старых недугов, а потом и гибель…

Тут она умолкла, и все трое нелюдей растерянно переглянулись.

— Выходит, Бураков намерен растить и возделывать ульнику специально, без всяких благодарственных обрядов, — промолвил Рикхард. — Прежде продавал снадобья через аптекаря, а теперь и за варенье решил взяться. Но зачем ему это нужно?

— Да тут и черт не разберет, не то что мы, — развела руками Есения. — Люди порой и сами не понимают что творят! Но этот Глеб Демьянович… знаешь, Рикко, он и в юности был той еще бестией! Растлевал прислугу в отцовом доме, даже совсем малолеток, а кучеров просто лупил арапником. Колдовские способности-то в нем позже проснулись, а до этого только через ярость все и выходило.

— И как у подобного существа может быть что-то общее с Даной? — вздохнул Рикхард. Силви язвительно взглянула на него, но промолчала.

— Жизнь и не такие загадки подкидывает, милый, — отозвалась Есения. — Ладно, вы пока пошепчитесь о своем, не буду вас смущать. А что с этим варевом делать — сами решайте, я всегда рада помочь.

— Пока оставь его в кладовой, где взяла, — решительно сказала Силви, — но гляди, чтобы никто не успел отведать. Соль подсыпь, плесень наведи, — впрочем, тут не мне тебя учить. И увидим, что Бураков предпримет дальше.

— Хорошо, будет сделано, — кивнула домовиха, и Силви с почтением коснулась ее плеча, а Рикхард благодарно улыбнулся. Когда та исчезла, он спросил:

— Почему ты ей это поручила? Я не думал, что тебя интересуют людские судьбы.

— Достаточно того, что это интересует тебя, — пожала плечами девушка. Затем она отпила кофе и задумчиво спросила:

— Так зачем ты ко мне пожаловал? А вдруг Бураков бы очутился дома?

— Я изучил его привычки не хуже твоих собственных, — заметил Рикхард, — и он не стал бы поступаться ими ради женщины, даже столь прекрасной. А пришел я потому, что о Дане выяснилось кое-что очень любопытное…

Он пересказал Силви все, что поведала Дана о своих снах, и оборотница на сей раз долго молчала. Рикхарду показалось, что теперь она и вправду ошеломлена.

— Вот как! Значит, ее вторая душа куда сильнее, чем мы полагали, — наконец промолвила она. — Даже превосходит силу Буракова: он-то ее до сих пор не раскусил! Это уже ох как серьезно…

— Вторая душа? И чего от нее стоит ожидать?

— Тебе это надо объяснять? Сам не первый век живешь и крутишься среди колдунов! И заметь, и у Буракова, и у твоей Даны летающие твари, как и я! Только я-то летаю когда хочу, а они лишь во сне или бреду.

Силви рассмеялась, и Рикхарду невольно почудился гулкий хохот совы.

— Это все я знаю, Силви, вопрос в другом: могут ли эти души жить самостоятельно? Если Дана умрет или кто-то вынет из нее душу, останется ли в живых вторая?

— А тебе-то какая печаль? — удивленно спросила лесовица. — Нам необходимо вовремя предотвратить их союз, а что с этой колдуньей будет дальше, меня не волнует.

— Ты же не намерена ее умертвить?

— Рикко, да за кого ты меня принимаешь? Я не убиваю ради прихоти, я просто верно соизмеряю ценности.

— И к людям в окна ты не ради прихоти залетала? Будто я не знаю, как тебе сладки их страх и боль! Может, от тебя и паралич начался, а вовсе не от сбора ульники?

— Ну ты сейчас договоришься незнамо до чего! Стала бы я подставлять лес под удар, тем более после пророчества? То, что люди за компанию отправятся в нижний мир, нас не утешит.

Силви вдруг отвернулась и долго хранила безмолвие, а Рикхард не решался ее беспокоить. Когда она снова взглянула на парня, ее глаза лихорадочно блестели словно янтарь на солнце, губы дрожали, пальцы бестолково перебирали браслет.

— Ты ведь со мной? — тихо спросила она.

Но Рикхард лишь обнял ее за плечи и сразу почувствовал, какой поистине нелюдской усталостью налилось тело девушки. Он пустил в ход всю собственную энергию, чтобы ей стало легче, и наконец болезненный блеск пропал, Силви улыбнулась и погладила его по щеке. В следующий миг они соприкоснулись губами, почувствовав такое родное, единое дыхание, она повлекла его за собой на постель, и их когтистые руки были близки к тому, чтобы переплестись, пустить кровь и напитать друг друга. Силви уже закинула ногу на его бедра, легкая кисея сползла, обнажив гладкую сияющую кожу демоницы. Но вдруг она замерла и осторожно уперлась ему в грудь.

— Что-то не так? Буракова же здесь нет, я чувствую, — сказал Рикхард.

— Да, ты прав, просто мне самой не хочется здесь оставаться, — пояснила девушка. — Я хочу туда, где нам свободно дышится! Знаешь, мне кажется, что днем он постоянно держит меня в полусонном состоянии своими заклятьями, и только по ночам я немного оживаю. И да, мне нужны для этого людские страхи и кровь, и тебе не понять, потому что ты свободен! Так дай мне хоть сейчас перевести дух…

— Так почему ты каждую ночь сюда возвращаешься?

— А что спешить? Буракову и так недолго осталось, вместе с городом, пусть напоследок потешится.

— Да, от тебя и не стоило ждать иного ответа, — усмехнулся Рикхард. — Но ведь когда-то Бураков был свежим и статным, и огонь в его глазах пришелся тебе по нраву. Ты даже тогда не испытала к нему того, что они называют любовью?

— А оно вообще существует, Рикко? — вздохнула Силви. — Молодые лихие колдуны умеют и нам задурить голову, этого у них не отнять! Вот только природу не обманешь, а они это сознают слишком поздно, когда не то что лесной деве, но и местной перезрелой барышне скучно глядеть в их сторону.

Она села на постели и отрешенно уставилась в стену.

— А что Бураков возомнил, будто приручил меня настолько, что я закрою глаза на его выходки против моей вотчины, — так это его личная беда… Я много раз его предупреждала, что эту землю нельзя трогать, что она полита невинной кровью, пропитана черной аурой и населена неупокоенными, бродячими душами. По-хорошему предупреждала, а он попросту наплевал! Что же нам остается? Мы не в ответе за людские заблуждения и гордыню, Рикко, разве я не права! Им даже не понять, что во время обращения мы орем от боли, а не красуемся и не грозимся, — так что еще с них взять?

— Ладно, прости, больше не стану расспрашивать, — сказал Рикхард и бережно поцеловал ее в лоб. — Давай отправимся куда ты хочешь, благо лес всегда примет своих заблудившихся детей.

Силви поднялась, смыла остатки сурьмы и пудры, достала из сундука старое льняное платье с бахромой, которое носила еще в родном лесу. Там же лежал амулет, запечатанный северной смолой. Быстро сменив роскошный пеньюар на свой привычный наряд, девушка взяла Рикхарда за руку, прикрыла глаза и через мгновение ощутила под босыми ногами сухую теплую траву.

Молодые лесовики брели по ней и смотрели на ночную чащу так, словно вновь родились и целый мир простирался перед ними, огромный, прозрачный и приветливый. Земля посылала им свое тепло ровными безмятежными потоками, как терпеливый родитель, желающий подольше оградить дитя от страхов и невзгод. Они чувствовали колебание каждой былинки и ростка, слышали стрекот букашек и гул ветра, наблюдали, как мирно спят в своих убежищах дневные звери и птицы, как рыскают в поисках пищи ночные хищники.

Рикхард посмотрел на девушку, которая уже совершенно не походила на знатную даму. Ее волосы напоминали густую листву в разгар золотой осени, щеки зарумянились как спелый плод, желтые глаза смотрели прямо и безмятежно. Не сговариваясь, понимая друг друга сквозь взгляд, дыхание и тепло тела, они сбросили одежду и перекинулись — Рикхард чуть помедлил, желая полюбоваться преображением Силви. Как и он, девушка научилась преодолевать боль, но глухие надтреснутые стоны порой вырывались из губ, перетекая в крик совы. Белая пелена обволакивала ее тело подобно шелковому одеянию и превращалась в мягкий пух, руки обрастали перьями, в которых по-прежнему скрывались острые когти. Круглые глаза светились в полумраке чащи, черный клюв угрожающе щелкал. Сова раскинула крылья во всю ширь, так что ветки деревьев задрожали, всколыхнулась вода в озерце.

Тут обратился и сам Рикхард. Дождавшись, пока стихнет боль и жар, а в тело вернется чувство равновесия, он переглянулся с подругой и они затеяли любимую игру. Сова полетела вперед, то бесшумно паря меж деревьев, то рассекая воздух крыльями и взмывая ввысь. Рысь гналась за ней и временами подпрыгивала, норовя ухватить за перья. Порой птица опускалась так низко, что зверь почти достигал цели. Но еще один обманный маневр — и вот уже ночная исполинка снова гордо летела наравне с верхушками сосен.

Порядком загоняв друга, Силви наконец поддалась, а может быть, и сама успела утомиться. Так или иначе, при очередном взмахе его лапы она спикировала вниз и угодила в звериные объятия. Он обвил ее так, что она не могла расправить крылья и доверчиво уткнулась в его мягкую шерсть. Тогда рысь принялась вылизывать ее перышки, словно умывала котенка, а сова прикрывала глаза от удовольствия.

Так же, сплетаясь в объятиях, они вернулись в прежний вид и прижались горячими нагими телами. Лесная кровь грела и пьянила, играла в молодой плоти под плеск озерной воды, при лунном свете, на терпком летнем воздухе. Жадно целовались, ласкались и дразнились, обмениваясь игривыми укусами и до крови вцепляясь когтями, когда желание уже становилось нестерпимым. Вечно испытывали друг друга на прочность и бросали вызов, каждый напоминал, что вот так — не будет ни с одним обольстительным колдуном, ни с одной молодой ведьмой и ни с одним простым человеком, любящим плотские утехи. Разумеется, иногда они давали себе волю с людьми, но только если были голодны, потому что любовное удовольствие при столь неравных силах быстро гасло. Искренность в страсти была для них поистине царским даром от прародителей, и такие моменты, пожалуй, стоили всех остальных тягот.

Наконец пресытившись, они окунулись в студеное лесное озерцо, всласть поплескались, насладились более спокойными и бережными ласками. Силви лежала в его объятиях на влажной траве и глядела на луну желтыми глазами, которые теперь светились негой и безмятежностью.

— Почему я так скучаю, когда тебя нет рядом? — спросила она. Рикхард погладил ее по макушке и промолвил:

— Я тоже скучал, Силви, порой и вовсе землю грыз от тоски. Ты пойми меня верно, но когда я стал заботиться об этой девочке, у меня внутри словно что-то оттаяло. Не от страсти, просто она такая же одинокая и заблудившаяся, как мы, и я не могу бросить ее под удар.

— Но она не будет при тебе вечно, даже если мы ее вызволим, — заметила девушка. — Как ты думаешь дальше отогреваться?

— Да почему мы не можем послать все к черту и вернуться в Маа-Лумен? Родить там наконец собственное дитя, чтобы было кому охранять леса и дальше…

— Это не имеет смысла, Рикко, они все равно на краю гибели. Грядут новые разломы и люди не дадут нам жизни, а заодно вконец разозлят высшие силы. Оборотням при таком раскладе одна дорога — в междумирье. Ты не хуже меня это знаешь, так зачем множить боль, тащить туда и наше дитя?

— Может быть, люди еще образумятся, а боги нас пощадят, — отозвался Рикхард. — Нам же всем когда-то хватало места на земле! Почему теперь все перевернулось, нас вытесняют из своего мира и не принимают в чужом?

— Это чересчур долгий разговор, а у нас мало времени, — вздохнула Силви, зарываясь лицом в его плечо. Он кивнул и больше не тревожил ее словами, только ласково перебирал золотые пряди, вдыхал их аромат и смотрел на загорающиеся звезды, каких давно не видел в Усвагорске. Но спокойствие все не шло к Рикхарду: он думал, как спасти Дану от чужих интриг и ее собственной пробудившейся силы. Отослать немедленно в Дюны? Рассказать всю правду и предоставить самой принять решение? Но ее иная ипостась почуяла запах крови и все равно не даст девушке покоя. А вдруг ее сил хватит, чтобы помочь им отстоять лес и очистить ауру в городе? По крайней мере рядом с ним ей точно будет спокойнее, заключил Рикхард, но делиться этой мыслью с Силви не стал.

Загрузка...