1

Каков поросенок!

2

Как вы думаете, может быть, действительно принести ему варенья?

3

Вы избрали неправильный путь, мальчики.

4

С эссэсовцами это не годится.

5

Это же питекантроп. Мягкое обращение он принимает за слабость.

6

Говорите только по-английски.

7

Я сейчас буду вести допрос.

8

А вы не мешайте. Если захотите что-нибудь сказать мне, говорите по-английски.

9

Ясно.

10

Что вы сделали с этим ящиком?

11

Принял меры. Ведь нам не нужно, чтобы он научился заодно и английскому?

12

Прекратите.

13

Что прекратить?

14

Земли.

15

Так, в очень отдаленном приближении, можно передать его благозвучное имя человеческой речью.

16

Здесь и всюду дальше имеется в виду чунгрианское летосчисление, в котором год равен двум земным.

17

На севере Чунгра солнце не заходит летом в течение многих дней и нагревает воздух значительно выше точки замерзания воды.

18

Около 1 600 километров.

19

Дюжиниада — квадрат двенадцати (144).

20

Как известно, в ней основание “десять” имеет только два делителя, в то время как в принятой на Чунгре двенадцатиричной системе счисления основание делится на четыре делителя.

21

Терминология десятичного счисления здесь и в других местах употреблена, разумеется, приближенно и условно за отсутствием в земной речи соответствующих двенадцатиричных выражений.

22

И. Ефремов, “Звездные корабли”. Детгиз, 1953, стр. 67.

23

Ф. Энгельс, Диалектика природы, 1953, стр. 18.

24

Там же, стр. 19.

25

Большая Медведица.

26

Well, and you? — Ну, а ты? (англ.)

27

Pub (сокр. от public house) — бар, пивная.

28

Эти страницы из записок майора Велла Эндъю представляют, на наш взгляд, особый интерес. Г.Дж. Уэллс, которому человечество обязано потрясающими описаниями страшных дней марсианского нашествия, видимо, не знал об этом эпизоде. А между тем он говорит о многом. И прежде всего о том, что с разгромом кадровых вооруженных сил сопротивление марсианам отнюдь не закончилось. — Л.Л.

Загрузка...