Примечания

1

Все названия глав взяты из стихотворения М. Цветаевой «Всюду бегут дороги…» (Прим. авт.)

2

Тор – благородный по рождению, дворянин. Жом – обычный простолюдин. Женский вариант – тора, жама. (Прим. авт.)

3

Кому интересно – погуглите. Писал так «святой». И развлекался. (Прим. авт.)

4

Правда-правда. Можете погуглить, я видела обе версии. (Прим. авт.)

5

Нечто подобное было на первых «фордах». (Прим. авт.)

6

23 мая 1887 года Делянов обратился к государю императору с предложением ввести законодательный запрет приема в гимназии детей большинства российских сословий, кроме дворян, духовенства и купцов. «Таким образом, при неуклонном соблюдении этого правила гимназии и прогимназии освободятся от поступления в них детей кучеров, лакеев, поваров, прачек, мелких лавочников и тому подобных людей, детям коих, за исключением разве одаренных гениальными способностями, вовсе не следует стремиться к среднему и высшему образованию». (Прим. авт.)

7

Данная история случилась на самом деле с одной из читательниц и была использована в романе с ее согласия. (Прим. авт.)

8

Liberté, Égalité, Fraternité – девиз Французской Республики времен французской же революции. (Прим. авт.)

9

Из «Свадьбы в Малиновке» – очень демократического фильма, раскрывающего принципы демократии во всей полноте:

Грициан: «Ну а как же можно без программы? Ну что я вам, бандюга с большой дороги? Я же атаман идейный. И все мои ребята, как один…»

Попандопуло: «…Стоять за свободную личность».

Гапуся (в сторону, бабам): «Значит, будут грабить». (Прим. авт.)

10

Из фильма «Гусарская баллада». (Прим. авт.)

11

«Кто в молодости не был революционером – у того нет сердца, кто в старости не стал консерватором – у того нет мозгов». Авторство приписывается Б. Дизраэли, К. Победоносцеву, У. Черчиллю – точно не скажешь. (Прим. авт.)

12

Не люблю расизм. Но такую семью лично знаю. И подозреваю, будь они неграми или эскимосами, ничего бы не изменилось. Разве что глава семейства объявил бы себя шаманом. (Прим. авт.)

13

Н. В. Гоголь, «Ревизор». Комедия, которую не смогли испортить даже уроки литературы. (Прим. авт.)

14

Слова П. Л. Лаврова, музыка К. Ж. Р. де Лиля, 1875 год. (Прим. авт.)

15

«…тому лучше было бы, если бы повесили ему жерновный камень на шею и бросили его в море». Евангелие от Марка. (Прим. авт.)

16

Л. Долина, «А в ресторане». (Прим. авт.)

17

Palace – дворец (англ.), Plaza – пятизвездочная гостиница в Нью-Йорке. (Прим. авт.)

18

Омлет Пуляр. (Прим. авт.)

19

Завтрак «до журавлей» – о нем рассказывал Гиляровский. Ресторан «Славянский базар» начинал завтрак в полдень, заканчивал через три часа и переходил к обеду. Вот если кто досиживался до конца завтрака, ему приносили графин с коньяком, расписанный журавлями, и стоил тот графин пятьдесят рублей. Оплатишь – и забирай. Вот и досиделся до журавлей… Про бутерброд – когда тевтоны осаждали Ольштынский замок, его комендантом был Коперник (да, тот самый!). Во время осады в замке началась эпидемия, Коперник решил разобраться в причинах и сформировал несколько групп добровольцев. Оказалось, не болеет та группа, в рацион которой не входил хлеб. Отказаться от него было нереально, но ели-то на ходу, а не поваляешь – не поешь. Коперник рассудил, что зараза идет от грязи, и решил намазать хлеб маслом, чтобы грязь была заметна, если уронишь кусок на пол. Вот и вышел бутерброд. Подробнее в интернете. (Прим. авт.)

20

О. Генри, «Налет на поезд». (Прим. авт.)

21

Один мой знакомый такое регулярно проделывал. ИМХО – самоубийца, но в критической ситуации и не так раскорячишься. (Прим. авт.)

22

Все названия глав взяты из стихотворения Р. Рождественского «Этих снежинок…» (Прим. авт.)

23

Декрет ВЦИК от 9 мая 1918 г. Наша история… (Прим. авт.)

24

Вооруженных, жарг. (Прим. авт.)

25

Кодекс законов о труде. Только сокращенный. (Прим. авт.)

26

Окно – это участок на камне, сквозь который может происходить утечка света. Рундистом называют край камня, поясок, соединяющий верхнюю и нижнюю часть камня. Нижняя точка на камне – калетта. (Прим. авт.)

27

Одна из бабушек автора данное слово употребляла именно в значении «мама». (Прим. авт.)

28

В этом мире униформа медиков – красная. И крови не видно, и стрелять по ним якобы не должны. Медики же. (Прим. авт.)

29

Нечто подобное есть в родном городе автора, название изменено. (Прим. авт.)

30

Также видела лично. (Прим. авт.)

31

В те времена актрисы действительно вели достаточно свободную жизнь. Не все, но многие. Да и сейчас Голливуд не грешит целомудрием. (Прим. авт.)

32

Во время русско-японской войны 1904 г. русская интеллигенция слала телеграммы, поздравляя японцев с победами. Советская власть эту практику быстро прекратила, за что и обрела недобрую славу. (Прим. авт.)

33

Макаревич А. Я смысл этой жизни вижу в том… (Прим. авт.)

34

«Есть три способа разориться. Самый быстрый – скачки, самый приятный – женщины, а самый надежный – сельское хозяйство». Граф У. Амхерст. (Прим. авт.)

35

Хендс ап – Анна просто уродует hands up или «руки вверх», английское выражение. Что до соцсетей – автор обожает летом ходить за ягодой и за свои слова отвечает. Двадцать километров в лес – и связь ловится только с верхушки дерева. (Прим. авт.)

36

Хотите верьте, хотите – нет, а после революции 1917 г. статью за мужеложство отменили. В кодекс ее вернул «тиран и деспот» товарищ Сталин 01.04.1934 г. После этого на него сильно обиделись все… толерасты. (Прим. авт.)

37

Митя нагло переделывает романс «Ах, зачем эта ночь так была хороша». Музыка Н. Бакалейникова, слова Н. фон Риттера. В нашей истории романс 1916 года. (Прим. авт.)

38

Название взято автором с потолка. Обойдутся без рекламы. (Прим. авт.)

39

Романс Книгиной. Музыка И. Шварца, слова Б. Окуджавы. (Прим. авт.)

40

Нобель про динамит: «Я дал такое оружие массового уничтожения людей, что любая война становится бессмысленной». Жаль, политики его не читали. (Прим. авт.)

41

Холодное оружие. (Прим. авт.)

42

Несколько лет назад, когда я была в другом городе, мне показали такой подвал. Только разрушенный уже, конечно. И система зеркал не работала, и вентиляция забилась намертво. Там отсиживались пламенные революционеры. Город и дом не назову, уж простите – хозяин очень просил не рассекречивать. Вдруг опять власть поменяется? (Прим. авт.)

43

Рабинович проходит мимо трибуны, поднимает руку и кричит: «Пламенный привет!»

«Рабинович, вы же их всех ненавидите?»

«Но я же не могу прямо заявить – шоб вы все сгорели!»

Старый анекдот. (Прим. авт.)

44

«Неуловимые мстители». (Прим. авт.)

45

Все названия глав взяты из стихотворения Аделаиды Герцык «Весна». (Прим. авт.)

46

Возможно, у кого-то игры в ножички назывались иначе. Автор не претендует, но в детстве – обожала! С полного разрешения родителей. (Прим. авт.)

47

Искаженный французский, перевод: «Мы ехали, на нас напали, мои люди храбро сражались…» ОЧЕНЬ искаженный французский. (Прим. авт.)

48

Котомка, кошелка. (Прим. авт.)

49

Фильтр для сигарет был изобретен в 1925 году, автор – Б. Айваж. В массовое производство пошел в 1927 году, но в Русине чуточку пораньше. (Прим. авт.)

50

Композитор А. А. Алябьев, стихи А. А. Дельвига. (Прим. авт.)

51

А. В. Суворов. (Прим. авт.)

52

Первые бронеавтомобили имели кучу недостатков, но поверьте, это действительно были крепости на колесах, способные сравниться с иными танками тех времен. (Прим. авт.)

53

«Жизнь, как смертельная болезнь, передающаяся половым путем» – польско-французский фильм, режиссер Кшиштоф Занусси. Автор его не смотрела, так что сказать о качестве не может ничего. А вообще подобным образом высказывались еще с 1656 года, а то и раньше (Эйбрахам Каули). (Прим. авт.)

54

Кстати, Николая II тоже ни разу не большевики свергали. Там Временное правительство подсуетилось, Родзянко, Гучков, Керенский, октябристы, националисты, кстати, практически все войска были ЗА его отречение, так он всех достал. И вот ни одного большевика. (Прим. авт.)

55

Шекспира в этом мире не было. Но леди Макбет – образ, идущий сквозь миры. (Прим. авт.)

56

Для тех, кто интересуется: Ида разыгрывает бессмертную партию образца 1851 года, между Андерсеном и Кизерицким. (Прим. авт.)

57

480 год до н. э. В результате действий боевых пловцов пострадал флот персидского царя Ксеркса. Греки постарались. (Прим. авт.)

58

Греческий огонь. Сделать его в тех условиях было вполне реально. (Прим. авт.)

59

Название, певец и текст взяты автором с потолка после тщательного изучения текстов песен о любви 2020 года. (Прим. авт.)

60

Окно Овертона – тип нейро-лингвистического программирования, методика воздействия на разум общества. Включает в себя несколько этапов. (Прим. авт.)

61

Изобретатель канцелярской кнопки – И. Кирстен, 1903 год, патент на нее взял П. Линдштедт в 1904 году и стал миллионером. (Прим. авт.)

62

«Как быть мужиком», 2013 год, «Моя жизнь», 1993 год. (Прим. авт.)

63

Автор не придумывает, автор преуменьшает. Сильно. (Прим. авт.)

64

Поезд не в смысле по железной дороге и с вагонами, а вот именно что вереница экипажей. До сих пор встречается как «свадебный поезд». (Прим. авт.)

65

Жаргонное «гомосексуалист». Россия, XVIII–XIX век. Оскорбительное. (Прим. авт.)

66

В те времена синоним феминистки. Кстати – презрительный, ибо доэмансипировались, дуры, до шпалоукладчиц. (Прим. авт.)

67

Лично наблюдала подобные «отстойники» в детских садиках, школах и институтах. Организовано по-разному, но смысл один и тот же. Все проблемные элементы собираются в одну группу, или кучку, или класс – и там их становится проще отслеживать. (Прим. авт.)

68

Увы. Тоже лично наблюдала. (Прим. авт.)

69

В Коране сказано сторониться одурманивающего. Но прямого запрета нет. Про спиртное четко (и то оправдание про закат слышала от знакомого мусульманина), а вот про одурманивающее слегка размыто и допускает… вольное толкование, увы. (Прим. авт.)

70

Я делала, когда готовить училась. Вкусно, но на любителя или на окрошку, долго возиться не надо. (Прим. авт.)

71

Автор не утрирует, такое тоже бывало. «Свадьба в Малиновке» не показатель, но пример яркий и почти без вранья. (Прим. авт.)

72

Правильно – «Устав гарнизонной и караульной службы Вооруженных Сил Российской Федерации». (Прим. авт.)

73

Блок А. Заклятие огнем и мраком. В школе не проходят – считается слишком сложным, дети не поймут (цитируя учителя литературы). (Прим. авт.)

74

Соловьев Л. Повесть о Ходже Насреддине. (Прим. авт.)

75

Ducunt volentem fata, nolentem trahunt («Желающего судьба ведет, нежелающего тащит») – изречение греческого философа Клеанфа, переведено на латынь Сенекой. (Прим. авт.)

76

Песня мушкетеров. Слова М. Светлова, музыка М. Карминского. (Прим. авт.)

77

Бездельник. (Прим. авт.)

78

Синоним слова «лында», лодырь. (Прим. авт.)

79

Все названия глав взяты из стихотворения Юнны Мориц «Лето». (Прим. авт.)

80

Взять на караул – отдать честь воинским ружейным приемом. (Прим. авт.)

81

Данное средство автору описали очень давно. Четко сказали, что применялось оно ДО появления антибиотиков – раз. А сейчас его лучше применять ВМЕСТЕ с антибиотиками – это два. И да, ничего, кроме туберкулеза, медведка не лечит. Ни гангрену, ни рак, ни язву. (Прим. авт.)

82

Фиби Энн Моузи – знаменитая женщина-стрелок. Феминистка и умница. (Прим. авт.)

83

Половина знакомых автора как раз к «понаехавшим туда» относится. Так что – на основании их историй. (Прим. авт.)

84

Англо-бурская война, доктор Гильотен родом из Франции и Первая мировая война. Крепость Осовец, Болимов и прочее. Хотя, справедливости ради, немцы тут слизали идею у французов, историк немного соврал Кире. Зато над ядерным оружием они начали работать первыми. (Прим. авт.)

85

Децимация – убийство каждого десятого. (Прим. авт.)

86

Прототип пана-атамана, Никифора Григорьева, приговорил лично батька Махно. (Прим. авт.)

87

Луи Буссенар. Ледяной ад. (Прим. авт.)

88

17.07.1898 г. в ход была пущена 1-я очередь московской канализации. К системе подсоединили аж 219 домовладений. И пустили в ход главную насосную станцию. (Прим. авт.)

89

В Париже был случай. Вывозили. Перестали, когда горы нечистот достигли высоты стен и начали переваливаться обратно. Пришлось везти подальше. (Прим. авт.)

90

Имен не называю, а история из жизни. (Прим. авт.)

91

Когда Колиньи поздно вечером ехал из Лувра, из окна в адмирала выстрелил наемный убийца Франсуа де Лувье де Морвель. Пуля только ранила Колиньи в руку, и его отвезли домой, а убийца успел скрыться. (Прим. авт.)

92

Бранденбуры – двойные петли из шнура или позумента, позаимствованные из гусарской формы. (Прим. авт.)

93

Данное изречение придумано автором, аналогов в христианской тематике нет. (Прим. авт.)

94

Сказал сию фразу Фердинанд I, император (1558–1564) Священной Римской империи. Насчет идиотизма – кто ж его знает? Мог и по голове получить. ДО формулировки. (Прим. авт.)

95

В России до 1918 года. Победоносцев старался. Апостольские правила: «Блудницу, или рабыню, или позорищную не может быти епископ, или пресвитер, ни диакон, ниже вообще в списке священнаго чина». Позорищная – как раз актриса, увы. (Прим. авт.)

96

Лично видела. (Прим. авт.)

97

Кто не верит, посмотрите про Кущевскую битву. Там на танках от казачьей лавы удирали. (Прим. авт.)

98

Знакомый автора рассказывал, как в советские времена они такую дрезину мастерили из всего, что найдется на свалке. Силами детей, кое-как. Получилась жуть жуткая, но оно честно про-

99

«Давным-давно была война». Музыка А. Зацепина, слова

100

Песни военных лет. И сложенные теми, кто прошел войну. Настоящие. (Прим. авт.)

101

В реальной истории без божественного вмешательства точно победили бы освобожденцы. (Прим. авт.)

102

Бейдвинд – острый курс, когда яхта идет практически против ветра. (Прим. авт.)

103

Автор с ужасом узнала, что у этой позы есть красивое название «акимбо». А могла бы так и жизнь прожить и не сподобиться… (Прим. авт.)

104

Текст песни «Фабрика». (Прим. авт.)

105

Песня кармелиток из к/ф «Три мушкетера». Автор текста

106

Белый стрептоцид Сульфаниламид синтезировал впервые еще в 1908 г. П. Гельмо. (Прим. авт.)

107

волшебной силы

108

от шотл. halflings

109

от ирл. sidhe — светлые эльфы

110

также Мастер Ветров, морской маг

111

holmgangr, бой-на-острове (сканд.) — вид поединка

112

Начинайте! (яп.)

113

патрульная служба Эйниранде

114

Двойник (нем. doppelganger) предвещает близкую смерть.

115

в армии Эйниранде степени корабельного волшебника и жреца-ясновидца эквивалентны лейтенантскому званию

116

drow (кельт.) — темные эль-фы

117

бог грома в германской мифологии.

118

Ragnarok — день битвы богов в скандинавской мифологии.

119

Вандердекен — капитан «Летучего голландца»

120

Аминь, конец (лат.)

121

Я сказал (лат.)

122

намек на Одина

123

У Одина, по легендам, были постоянные спутники: вороны Хугин-Разум и Мунин-Память, и волки Фрекки-Алчный и Гери-Жадный.

124

Aesir (сканд.) — боги

125

Аск-Ясень и Эмбла-Ольха — первые люди, сотворенные Асами

126

Норны-пророчицы во всеуслышанье провозглашали волю Судьбы-Вирд

127

Vanir (сканд.) — боги природы; Ньорд, Фрейр и Фрейя — урожденные Ваны, хотя и зовутся Асами

128

zverg (сканд.) — гном, alv (сканд.) — эльф

129

Bivrost (Бифрост, он же Биврест) — радужный мост между мирами

130

Iotnir (сканд.) — ледяные гиганты

131

Р.Желязны «Создания Света и Тьмы»

132

Р.Желязны «Создания Света и Тьмы»

133

Black World (англ.) — Черный Мир

134

Адаманит (от греч. adamant) — алмаз, несокрушимый

135

Banshee (кельт.) — дух погибели, сопровождающий умерших в иной мир.

136

bokken (яп.) — деревянный учебный меч

137

язычники, неверные (араб.)

138

Р. Говард. «Клинки братства»

139

Черный Странник

140

Изыди, Сатана! (лат.)

141

Пока дышу — надеюсь (лат.)

142

Сумерки богов (нем.)

143

Wyrd — Судьба (сканд.)

144

Слейпнир-Скользящий — восьминогий летающий конь Одина

145

Такова жизнь (фр.)

146

«Земную жизнь пройдя до половины, я очутился в сумрачном лесу» (ит.) — Данте. «Божественная комедия»

147

Тяжеловаты, но хорошо сбалансированы (англ.)

148

Меч Искажения — от Vorpal Sword из «Бармаглота» Л.Кэрролла; непереводимое слово vorpal, по всей вероятности, образовано от warp (англ.) — коробить, искажать.

149

турраканская монета в десять золотых

150

Кыш! (англ.)

151

Iormungandr — Мидгардская Змея, дочь Локи

152

Доказательства, существо дела (лат. юр.)

153

Глейпнир — волшебная цепь, удерживавшая Фенриса до наступления Рагнарока.

154

Да свершится правосудие, даже если обрушится небо! (лат.)

155

Солнце

156

Эллада

157

«Несущий свет» по-гречески — Lucifer

158

в отличие от элитных готландских частей с тем же названием, берсерки скандинавских саг славились прежде всего как неистовые бойцы, которым оружие и латы только мешали

159

витальный (лат.) — vita, жизнь

160

Интересно, что поклоняющиеся демоническим сущностям дроу вставляют слово «ангел» на соответствующую позицию в крепкие выражения других рас типа «Тысяча чертей!» или «Демоны б его забрали!».

161

Kali (санскр. «темная») — супруга Шивы Разрушителя, богиня смерти и злой судьбы в индийской мифологии

162

Бог плодородия, грома и дождя в ацтекском пантеоне

163

Данте. «Божественная комедия»

164

Гор — древнеегипетский бог-покровитель света, жизни, плодородия и т. п.

165

thaumaturgy (греч.) — сотворение чудес

166

Jet (англ.) — гагат, черный янтарь; символизирует скрытность, секретность

167

black mail (англ.) — черная кольчуга; blackmail — шантаж

168

Удар милосердия; здесь — завершающий удар (фр.)

169

Р. Говард «Дом, окруженный дубами»

170

Р. Говард «Дом, окруженный дубами»

171

Кровь богов (греч.)

172

Шпион, соглядатай (яп.) — обычное прозвище ниндзя

173

Школа шпионов, школа ниндзя (яп.)

174

Разойтись! (яп.)

175

Orm (сканд.) — червь, дракон, змей; Nag (санскр.) — змей.

176

А. Мерритт «Ползи, тень, ползи!»

177

Дания, Норвегия и Швеция (сканд.)

178

Поражающий в грудь (кельт.)

179

Абдул аль-Хазред «Ал Азиф»

180

он же Виланд — мастер-кузнец, король альвов

181

Sword play (англ.) — игра мечей; swordplay — пикировка.

182

Avatara (санскр.) — смертное воплощение божества

183

Все названия «технического» характера, помеченные знаком *, см. в глоссарии в конце книги.

184

От англ. single-room apartments – «однокомнатная квартира». По западным меркам, в счет идут только спальни, так что формально комнат в таких апартаментах может быть и две, и три. – Здесь и далее примеч. авт.

185

День Труда (Labor Day) – федеральный праздник в США, отмечается в первый понедельник сентября «в знак завершения летнего отдыха».

186

От исп. hacienda – «имение», «поместье», изначально феодальное.

187

Различные вариации штатовских виз: B-1 – «деловая» многоцелевая; L-1 – «рабочая» специализированная, выдается, как правило, специалистам высокого класса.

188

Gringo – изначально в испанском просто «иностранец», а в Латинской Америке века этак с XIX – обозначение «белых людей». Сперва скорее в киплинговском смысле данного термина.

189

Recreational vehicle (RV) – традиционные для Америки «передвижные дома» и кемперы различного класса вплоть до весьма люкс-модерновых.

190

От искаж. «speak», в Америке – прозвище мексиканцев, в широком смысле – всех «испаноговорящих», сиречь латиноамериканцев.

191

Цена в долларах за галлон, на июль – август 2003 г.

192

Cartel Arellano Felix (CAF) – тихуанский наркокартель. Подробности о его деятельности сильно выходят за рамки данного повествования.

193

Ходиболтайка – от англ. walkee-talkee («уоки-токи»); один из простейших вариантов носимых (ультра)коротковолновых раций ближней связи.

194

Старший сержант (master-sergeant) – здесь: унтер-офицерский чин в армиях НАТО, в отечественной номенклатуре примерно соответствует званию старшины.

195

Если вдруг кто не в курсе, именно Бенджамин Франклин изображен на стодолларовой купюре.

196

Curriculum Vitae (CV) – принятые во многих американских и европейских конторах анкеты-резюме сотрудников, равно как и соискателей должности любого ранга.

197

«Holiday Inn» – гостиничная сеть, изначально американская, ныне имеющая отделения практически по всему миру.

198

Принятая в русском языке транскрипция китайского топонима – «Кам», однако если этого не знать, прочесть с английской карты «Kham» можно еще и не так…

199

Surplus – здесь: «валовый», в нашей военной терминологии боеприпасов.

200

Зато эту модель, «Таурус-85», заказала полиция Сингапура, как раз на замену отслуживших свой срок смит-вессонов.

201

Gunfighter – англ. «стрелок», растиражированный вестернами дикозападный вариант бретеров-дуэлянтов, зарабатывающий на жизнь винчестером и шестизарядником по ту или иную сторону закона. В действительности за весь период, к которому применимо название Дикого Запада, таких людей было от силы дюжины две-три.

202

Оксбридж – нарицательное именование всех старинных британских университетов, как Оксфорд+Кембридж.

203

Птица, у нас именуемая беркутом, в линнеевской таксономии зовется Aquila chrysaetos, то есть «Золотой орел», каковой термин в соответствующем переводе перешел в том числе в английский язык.

204

Цитата из аудиоспектакля «Алиса в Стране чудес»; принадлежит она, однако, не Алисе, а «рассказчику» – Додо.

205

Over – «перехожу на прием» (радиоарго).

206

Wilco – «понял, выполняю» (радиоарго).

207

Штаб-сержант (staff-sergeant) – унтер-офицерский чин в натовских армиях, «командир отделения», то есть аналог нашего сержанта.

208

СиБи, «Citizen's Band (radio)» – «гражданская радиосвязь» и соответствующего класса коротковолновые радиостанции, носимые или возимые.

209

Многие пистолет-пулеметы, особенно «карабинной» компоновки, по-русски для благозвучности именуют автоматами. Что не очень верно с конструкторской точки зрения, зато полностью соответствует исторической традиции.

210

Roger – «вас понял». O u t – «конец связи» (радиоарго).

211

Глубоко-стилизованное изображение белого коня, вытоптанное на известковых холмах Уффингтона (исторический Беркшир, в нынешнем административном делении Оксфордшир), восходит ко второму тысячелетию до н. э. и является одним из символов «старой Англии».

212

От англ. manual – руководство, наставление, инструкция.

213

На красном фоне синий с белой каймой косой крест с тринадцатью белыми звездами. Прозвище «боевого знамени» Конфедеративных Штатов Америки, каковое знамя использовалось вместо «государственного» – по поводу последнего южане так толком до конца войны и не договорились.

214

Один из неофициальных флагов «Зоны Ацтлан» времен чиканской (испано-американской) «культурной революции» 1960 – 1970-х гг.

215

Несмотря на громкое название (Ацтланом в мифологии ацтеков зовется «небесная прародина»), чикано – скорее ответвление хиппи с мексиканским колоритом, и к историческим ацтекам отношение имеет примерно такое же, как нынешние поклонники готик-металла к Алариху, Вульфилле и Теодориху.

216

Через два года именно этот продукт в развитом и дополненном виде завоюет мировую славу под новым брэндом «Google Earth».

217

Техас до включения в состав США именовался Республикой Одинокой звезды, а после такового – Штатом Одинокой звезды: флаг Техаса – сверху белая полоса, снизу красная, а слева вертикальная синяя с большой белой звездой.

218

Искаж. нем. «Ich habe verstanden», – «поняла».

219

От нем. Hochdeutsch – «высокий немецкий», собственно литературный немецкий язык. Словарным запасом от отдельных германских диалектов отличается не сильно, выделяется больше произношением.

220

Евразийцы – введенный британскими антропологами в XIX в. термин для метисов «европейской» и «восточной» расы. Изначально возник в Британской Индии, где таких метисов в силу известных причин хватало, далее распространился на Юго-Восточную Азию и Океанию. О том, что сплошными евразийцами населены вся Средняя Азия и пол-Сибири, «вспомнили» существенно позднее.

221

Gewehr Drei – нем.: «ружжо (модель) три», Г3.

222

Bolt-action rifles – англ.: «винтовки с продольно-скользящим затвором», например, «маузер» или «мосинка»; в отечественном оружейном жаргоне удобного термина не возникло и, как правило, используется калька с английского.

223

Five o'clock – традиционное британское название «пятичасового» перекуса-полдника с непременным чаем. Забавно, что сами британцы этот полдник устраивают традиционно в четыре пополудни…

224

Здесь Влад ошибается дважды: М. Вольф в 1952–1986 гг. возглавлял не «Министериум фюр Штаатсзихерхайт» в целом, а отдел внешней разведки; потом ушел в отставку и роспуск организации в 1990 г. застал уже как частное лицо. «Номером первым» в штази не был никогда, зато в течение всего периода «холодной войны» считался «номером вторым».

225

Произносил ли Альфонсо Габриэль Капоне в действительности фразу про «пистолетом и добрым словом» – вопрос небесспорный, но именно ему она приписывалась Голливудом уже в первых гангстерских фильмах.

226

От Pusher – «толкач» на американском полицейском жаргоне – распространитель наркотиков «низшего звена», его клиенты уже только потребители.

227

Apple Macintosh.

228

Шемах, куфия/кефи, гутра, арафатка – традиционный ближне– и средневосточный головной убор в виде платка-косынки, закрепляемого двунадесятью способами в зависимости от моды и местных обычаев. Еще с межвоенных времен входит в «тропическое» снаряжение армии Содружества и некоторых других.

229

Basha – по-малайски «укрытие», «хижина». После малайской кампании 1950-х термин проник в британский военный словарь и обозначает простенький натяжной тент, используемый для укрытия и маскировки; сия амуниция уставной камуфляжной расцветки входит в полевое снаряжение армии Содружества, а также Австралии и Сингапура.

230

А. Кортнев. «Снежинка».

231

История д-ра Борнемиссы дана в оригинальном изложении А. Н. Оуэн, ибо пересказывать такое менее вкусным языком – грех больший, нежели процитировать с упоминанием автора.

232

Хамсин – досл с арабск. «пятьдесят», горячая пыльная буря. Сезон хамсинов в Северной Африке, Египте, Аравии и Палестине приходится на весенний период и составляет около 50 дней, откуда и название.

233

Машаз – сокращенное «Мишмар Эзрахи», ивр.: «Гражданская охрана», составленное из гражданских добровольцев подразделение израильской полиции. В некотором роде аналог ДНД.

234

Это сейчас корпорация IBM имеет сугубо компьютерное направление, а в период 1939–1945 гг. в рамках военного заказа производила пулеметы «бар» и карабины М1.

235

Сабра – от ивр. «цабар», вид палестинского кактуса; прозвище «новых евреев», рожденных в Израиле, в отличие от репатриантов.

236

«Два квадрата» – в натовских армиях шеврон зауряд-офицера второго класса (chief warrant officer two), аналогов в отечественной армейской номенклатуре не существует. Где-то около прапорщика.

237

Комендант (commandant) – в Англии и Америке звание старшего офицера исключительно «гарнизонно-учебного» назначения, а вот в Ирландии, Франции, Испании, многих латиноамериканских странах и Южной Африке это вполне боевой чин, эквивалент натовского майора или подполковника.

238

Радиотехнические фрагменты ниже написаны при участии Д. Ефименко.

239

Corpus delicti – лат. юридич. «существо дела»; в делах, связанных с насильственной смертью – труп жертвы или веские свидетельства наличия такового.

240

Брюс Ли в фильме «Путь Дракона».

241

«The Charge of the Light Brigade». Эпизод Крымской войны из битвы под Балаклавой (1854), вдохновивший на одноименную балладу А. Теннисона, а на одноименные полотна – сразу нескольких художников-баталистов (наиболее известные – Р. К. Вудвилль и В. Симпсон).

242

«Золотая лычка» – в натовских армиях знак различия второго лейтенанта (2nd lieutenant), то есть обладателя первого полноценного офицерского звания, комвзвода. Аналог «двух звездочек» нашего лейтенанта.

243

Специалист (specialist) – звание в армии США, промежуточное между рядовым и сержантским составом; подразделяется на ранги от 4-го до 9-го. Эквивалента в отечественной номенклатуре не имеет, формально находится между ефрейтором и младшим сержантом.

244

«Большой пятеркой» в охотничьей среде именуют самых опасных зверей Черного континента – слона, носорога, буйвола, льва и леопарда.

245

Toughbook – линейка «защищенных» мобильных устройств от компании «Панасоник» для армии, МЧС и иных служб, нуждающихся в вычислительных системах повышенной надежности, «способных функционировать в условиях агрессивной среды».

246

Beastie, логотип и скринсейвер операционной системы FreeBSD.

247

Sicherheit – нем. «безопасность».

248

Старший комендор-сержант (master gunnery-sergeant) – унтер-офицерский чин корпуса морской пехоты США, в общей линейке званий НАТО равен сержант-майору. Отечественного эквивалента не имеет, формально где-то между старшиной и прапорщиком.

249

Нарукавный шеврон старшего комендор-сержанта.

250

White anglo-saxon protestant (WASP) – англ.: «белый англосакс протестантского вероисповедания», «высшее сословие» отцов-основателей США, да и в нынешней Америке вся элита из них состоит.

251

«Как дорожит своим хвостом малютка крокодил» – Л. Кэрролл «Алиса в Стране чудес», в классическом переводе Н. Демуровой.

252

Вероятно, речь о фреске П. Учелло «Надгробный памятник Джону Хоквуду» из собора Санта-Мария-дель-Фиоре, Флоренция.

253

Chief warrant officer Three (CWO3) – зауряд-офицер третьего класса, аналогов в отечественной армейской номенклатуре не существует. Где-то около прапорщика.

254

«Два синих прямоугольника» – уставная нашивка зауряд-офицера третьего класса в береговой охране и флоте США (у армейского – три черных квадрата).

255

Центр правительственной связи (Government Communications Headquarters, GCHQ) – спецслужба Великобритании, ответственная за ведение радиоэлектронной разведки, а также за обеспечение защиты информации органов правительства и армии.

256

Gitanos – испанские цыгане.

257

Первый лейтенант – второе по старшинству полноценное офицерское звание в армиях НАТО, аналог нашего старшего лейтенанта.

258

Mission complete – здесь: «задача выполнена» (англ.).

259

«This is my rifle. There are many like it, but this one is mine» – первые слова «стрелковой заповеди» из курса подготовки новобранцев морской пехоты США. Авторство оригинального текста приписывается генерал-майору В. Г. Рупертусу.

260

Schweinhunde – немецкое ругательство, дословно «свинособака».

261

Ретирадные орудия – так в эпоху парусного флота именовались кормовые пушки, способные вести огонь только по настигающему сзади противнику.

262

Schimmel – нем. жарг. «сивая кобыла».

263

Речь о приложении Office Assistant по прозвищу «Скрепыш», каковое входило по умолчанию в поставку «Офиса» с 1997 по 2003 г., в дальнейшем выключено или удалено вовсе.

264

Междумордие — так в посконной программерской терминологии именуется понятие-объект «interface». — Здесь и далее примеч. авт.

265

Обыграно лат. выражение «post hoc, ergo propter hoc» — «после этого, следовательно, по причине этого». Одна из традиционных логических ошибок.

266

От искаж. «speak». В Америке — прозвище мексиканцев, в широком смысле — всех «испаноговорящих», сиречь латиноамериканцев.

267

Gringo — изначально в испанском просто «иностранец», а в Латинской Америке века этак с XIX в. — обозначение «белых людей». Сперва скорее в киплинговском смысле данного термина.

268

CV (Curriculum Vitae, досл. лат. «течение жизни», «жизнеописание») — принятые во многих американских и европейских конторах анкеты-резюме сотрудников, равно как и соискателей должности любого ранга.

269

Птица, у нас именуемая беркутом, в линнеевской таксономии зовется Aquila chrysaetos, т. е. «Золотой орел», каковой термин в соответствующем переводе перешел в т. ч. в английский язык.

270

Over — «перехожу на прием» (радиоарго).

271

Squid — англ. «кальмар», «спрут». Squad — англ. «группа», в современных армейских терминах, до взвода включительно.

272

Старший сержант (master-sergeant) — здесь: унтер-офицерский чин в армиях НАТО, в отечественной номенклатуре примерно соответствует званию старшины.

273

Wilco — «понял, выполняю» (радиоарго).

274

Roger — «вас понял» (радиоарго).

275

Out — «конец связи» (радиоарго).

276

В. Шекспир. Ромео и Джульетта.

277

Половина или нет — трудно сказать, но, скажем, Кристофер Марло с ведомством сэра Фрэнсиса Вальсингема точно сотрудничал.

278

Штаб-сержант (staff-sergeant) — унтер-офицерский чин в армиях НАТО, «командир отделения», т. е. аналог нашего сержанта.

279

Т. е. примерно 164 см и 72 кг.

280

Private first class — в армии США, третье по старшинству солдатское звание. В советской и нынешней российской армии его эквивалентом является «ефрейтор», в украинской — «старший солдат».

281

Позывные «Hawk» (англ. «ястреб») и «Swan» (англ. «лебедь») явно взяты как сокращенные формы фамилий Hawkins и Svantesson.

282

Первая женщина-чемпион ралли Париж — Дакар (2001 г.).

283

Название города Кадиз (Cadiz) начинается с буквы «С», которая в натовском фонетическом алфавите обозначается «Charlie».

284

Scrambler (доел. англ. «смеситель») — так в англо-американской сфере телекоммуникационного оборудования именуется программно-аппаратный блок шифрования исходящего сигнала (обратный блок, т. е. дешифратор, именуется соответственно дескрамблером). Отечественные связисты используют общие термины «аппаратура ЗАС» и «шифроблок».

285

Gewehr Drei — «винтовка (модели) три», Г3 (нем.).

286

Американская сетка женских размеров одежды. В отечественных стандартах соответствует пятьдесят второму.

287

Brigadier (исп. «brigada») — унтер-офицерский чин в испанской армии, соответствует общенатовскому «сержанту первого класса». В отечественной классификации приблизительно равен старшему сержанту.

288

Commandant (исп. «comandante», «командир») — старший офицерский чин в испанской армии, эквивалентен общенатовскому майору. В англо-американской традиции звание «комендант» относится исключительно к «гарнизонно-учебной» службе, но в Испании (а также в Ирландии, Франции, Южной Африке и ряде латиноамериканских стран) его носят вполне боевые офицеры.

289

Gunfighter — (англ. «стрелок») — растиражированный вестернами дикозападный вариант бретеров-дуэлянтов, зарабатывающих на жизнь винчестером и шестизарядником по ту или иную сторону закона. В действительности за весь период, к которому применимо название Дикого Запада, таких людей было от силы дюжины две-три.

290

Risaldar (перс, «командир эскадрона») — младший офицерский чин (изначально — высший предел карьеры для солдат-туземцев) в кавалерийских, а позднее также бронетанковых частях индийской и пакистанской армии. В настоящее время соответствует первому лейтенанту по шкале НАТО или отечественному старшему лейтенанту.

291

Папой римским в описанный период был Иоанн Павел II, урожденный Кароль Юзеф Войтыла.

292

Звучит анекдотом, но случай фактический. Правда, ситуация там, как всегда, имела более сложную подоплеку и последствия.

293

Ярема Михал Вишневецкий (1612–1651) — князь герба Корибут, воевода русский (т. е. военачальник коронного войска Речи Посполитой) во времена восстания Богдана Хмельницкого. В официальной польской историографии — герой и защитник отечества, в официальной украинской — соответственно палач и душитель свободы. Личность в любой трактовке незаурядная.

294

Популярная в русском мессианстве фраза «Москва — третий Рим, а четвертому не бывать» приписывается также Ивану III Великому. Он, впрочем, тоже был царем всея Руси и тоже носил прозвище Грозный (и отчество Васильевич), поэтому «в народе» его регулярно смешивают с Иваном IV, «тем самым» Грозным, которому Иван Великий приходится дедом.

295

ЮБК — Южный берег Крыма.

296

«Я помешан только в норд-норд-вест». В. Шекспир. Гамлет.

297

Многие пистолет-пулеметы, особенно «карабинной» компоновки, по-русски для благозвучности именуют автоматами. С конструкторской точки зрения сие не очень верно, зато полностью соответствует исторической традиции.

298

Африканеры, буры — с XVII–XVIII вв. «белое» население южноафриканских колоний, преимущественно голландского происхождения с примесью немцев, французов и прочих валлонов и фламандцев. Благодаря изначальной жесткой политике сегрегации «белым» сие население примерно до 1980-х гг. в массе своей и оставалось, хотя в язык (африкаанс) за это время и поднабралось туземных слов.

299

От нем. Gotterdammerung — «сумерки богов», так в древнегерманской мифологии именуется конец света.

300

Guntruck (досл, с англ. «грузовик-с-пушкой») — эрзац-броневик на базе, как правило, армейского грузовика, у которого в кузове установлен тяжелый пулемет или легкая скорострелка, зачастую на самодельном станке, иногда с бронещитком. Американской армией впервые использован во Вьетнаме, советской — в Афганистане; штатным армейским агрегатом не является, но в конфликтах в третьем мире встречается довольно часто.

301

Техас до включения в состав США именовался Республикой Одинокой звезды, а после такового — Штатом Одинокой звезды: флаг Техаса — сверху белая полоса, снизу красная, а слева вертикальная синяя с большой белой звездой.

302

National Guard of the United States (англ. «Национальная гвардия Соединенных Штатов») — организованный резерв Вооруженных сил США, набирается из добровольцев, отслуживших срочную и совмещающих службу с основной работой, за что имеют ряд выплат, льгот и пр. В федеральном подчинении по решению президента Национальная гвардия выполняет роль поддержки действующего состава армии и ВВС США, в т. ч. за пределами страны; в подчинении штата мобилизуется губернатором для внутренних задач по типу внутренних войск.

303

IAEA (International Atomic Energy Agency) — Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ). Создано в 1957 г. для развития мирного сотрудничества в области атомной энергии.

304

DHS (Department of Homeland Security) — Министерство внутренней безопасности США, создано в 2002 г. для борьбы, главным образом, с терроризмом и международной наркоторговлей, а заодно с последствиями стихийных бедствий.

305

Банковские слитки на 400 тройских унций (12,4 кг) используются как часть «золотовалютных резервов» и на рынке драгметаллов предлагаются для особо крупных клиентов корпоративно-государственного уровня. На реализацию частным лицам, как правило, не поступают.

306

Червонец — русская золотая монета, чеканилась со времен Петра I, изначально — по стандарту венгерского дуката (3,4 г). На валютном рынке более всего известны николаевские червонцы номиналом в 10 руб. (содержат 8,6 г золота) и полностью аналогичные им советские «сеятели» обр. 1923 г. С 1993 г. в Российской Федерации выпускается коллекционная монета «золотой червонец» аналогичного веса и номинала — само собой, фактическая его стоимость много выше.

307

Eagle (англ. «орел») — американская золотая монета номиналом в $ 10, чеканилась в 1792–1933 гг. вплоть до отмены золотого стандарта. Содержит ок. 13,7 г золота (в стандарте 1837 г.). С 1986 г. в качестве «средства накопления» выпускается коллекционная монета Gold Eagle (англ. «золотой орел») четырех разных номиналов: $5, $10, $25, $50 — содержит соответственно десятую часть, четверть, половину и одну тройскую унцию золота, но, разумеется, их фактическая стоимость во много раз выше.

308

Rand, Krugerrand — южноафриканская золотая монета, содержит ровно 1 тройскую унцию золота (31,1 г), в таковом стандарте чеканится с 1967 г. в довольно значительных объемах, формально как «платежное средство», по факту исполняя накопительные функции на рынке экспортного золота. С 1980 г. добавились также монеты, содержащие десятую часть, четверть и половину унции золота, под тем же названием.

309

Dixie — прозвище обитателей Южных штатов как минимум с 1860-х гг. Три основные версии происхождения данного термина сильно расходятся промеж себя.

310

Здесь имеется в в виду первое издание «Детской энциклопедии» (1958–1962 гг.) в 10 т. Во втором и третьем, двенадцатитомных, содержание второго тома было иным, а названные темы разнесены по разным книгам.

311

Р.Э. Говард (1906–1936) — американский писатель, более всего известен как создатель цикла приключенческой фэнтези о Конане-варваре.

312

«Новый Моисей», «мормонский Моисей», «лев Господа» — прозвища Бригема Янга (1801–1877), персоны номер два в мормонском движении.

313

Маген Давид — с ивр. «щит Давида» — шестиконечная звезда как символ, безусловно, старше иудаизма на многие века — как, впрочем, и крест старше христианства тысячелетий минимум на десять.

314

LDS (Latter-day Saints, The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints — англ. «Церковь Иисуса Христа Святых последних дней») — официальное название религиозной организации мормонов. Считать таковую сектой или церковью — вопрос скорее политический.

315

(S)DM — (Squad) Designated Marksman, англ. «стрелок поддержки группы» (взвода/отделения). Термин «Sniper» в западной военной доктрине применяется к стрелкам более высокого класса, действующим не в составе группы, а обособленно, примерно на уровне батальона. Различается также и табельное вооружение: «снайпер», как правило, вооружен высокоточной магазинной винтовкой, а «марксмен» — менее точной, но позволяющей вести быструю стрельбу самозарядкой либо вообще штатным автоматом селективной сборки с оптикой. Советская послевоенная доктрина «снайперов» в западном понимании этого слова не предполагала вовсе, штатная снайперская винтовка СВД по западной классификации относится к категории DMR.

316

Toughbook — линейка «защищенных» мобильных устройств от компании «Панасоник» для армии, МЧС и иных служб, нуждающихся в вычислительных системах повышенной надежности, «способных функционировать в условиях агрессивной среды».

317

Специалист (specialist) — звание в армии США, промежуточное между рядовым и сержантским составом; подразделяется на ранги от 4-го до 9-го. Эквивалента в отечественной номенклатуре не имеет, формально находится между ефрейтором и младшим сержантом.

318

Это сейчас корпорация IBM имеет сугубо компьютерное направление, а в период 1939–1945 гг. в рамках военного заказа производила пулеметы «бар» и карабины M1.

319

Старший комендор-сержант (master gunnery-sergeant) — унтер-офицерский чин корпуса морской пехоты США, в общей линейке званий НАТО равен сержант-майору. Отечественного эквивалента не имеет, формально где-то между старшиной и прапорщиком.

320

Глубоко стилизованное изображение белого коня, вытоптанное на известковых холмах Уффингтона (исторический Беркшир, в нынешнем административном делении Оксфордшир), восходит ко второму тысячелетию до н. э. и является одним из символов «старой Англии».

321

Валентин не совсем точен, в указанное время графу А.Г. Строганову (1795–1891) стукнуло все девяносто. Насколько верно далее описана изначальная технология приготовления бефстроганова — вопрос для историков кулинарного дела, рецепт обрел широкую популярность уже после смерти графа.

322

Жареная картошка — «chips» в британском английском и «french fries» в американском; «чипсы» же у бриттов именуются «crisps», «хрустики».

323

Степень воздействия киевских экспертов на формирование русского языка как такового Влад преувеличивает, а вот язык научный и отечественную школу литературно-технического перевода создало «ртищевское братство», составленное в основном из выписанных в Москву окольничьим Ф.М. Ртищевым выпускников Могилянки. Примерно с 1646 г. сия компания активно занималась переводом на русский язык всего существующего на то время корпуса «научных текстов», заодно заложив основу будущей Славяно-греко-латинской академии — первого вуза России, основанного митрополитом С. Полоцким. Последний, по чистой случайности, также был выпускником Киево-Могилянской академии…

324

Прошу извинений, фрау Бригитта, мы можем побеседовать немного позднее (нем.).

325

На красном фоне синий с белой каймой косой крест с тринадцатью белыми звездами. Прозвище «боевого знамени» Конфедеративных Штатов Америки, каковое знамя использовалось вместо «государственного» — по поводу последнего южане так толком до конца войны и не договорились.

326

В отечественном компьютерном наречии так именуется Microsoft Windows любой из версий.

327

М. Булгаков. Мастер и Маргарита.

328

Евразийцы — введенный британскими антропологами в XIX в. термин для метисов «европейской» и «восточной» расы. Изначально возник в Британской Индии, где таких метисов в силу известных причин хватало, далее распространился на Юго-Восточную Азию и Океанию. О том, что сплошными евразийцами населены вся Средняя Азия и пол-Сибири, «вспомнили» существенно позднее.

329

RV (recreational vehicle, англ. «транспорт для отдыха») — традиционные для Америки «передвижные дома», трейлеры и кемперы различного класса вплоть до весьма люкс-модерновых.

330

Teufelscheiße — немецкое ругательство, доел, «чертово дерьмо».

331

Немецкое ругательство, досл, «к черту», в смысловом эквиваленте скорее «черт побери».

332

Ossie — нем. жарг. «восточники», уроженцы бывшего ГДР. Разница в характере местами заметна и через двадцать с лишним лет после объединения страны.

333

«Введите арестованного!» (нем.).

334

По-латыни «псы Господни» — «Domini canis». Игра слов, популярная еще в глубокие Средние века.

335

Влад неточно цитирует завершающий фрагмент присяги каталонских кортесов — «Мы, равные тебе, клянемся признавать тебя, равного нам, своим королем и правителем, при условии, что ты будешь соблюдать все наши свободы и законы; но если нет, нет».

336

«Да» на южнофранцузских (окситанских) диалектах звучит как «ок», а на северофранцузских — как «уи». Соответственно две эти подгруппы именуются «langue d'oc» и «langue d'oui». Нынешний французский язык развился из северной подгруппы, причем века до XVIII–XIX граница на «языковой карте» была видна невооруженным взглядом; пересекая ее, путешественник, знающий литературный французский «уи», вынужден был объясняться с аборигенами, владеющими исключительно родным французским языком «ок», буквально на пальцах.

337

Evil black rifle — прозвище М16 в американских антивоенных листовках со времен Вьетнама.

338

В западной оружейной терминологии изначальное обозначение минометного снаряда как «бомбы» сохранилось по сей день.

339

Первый лейтенант (1st lieutenant) — второе по старшинству полноценное офицерское звание в армиях НАТО, аналог нашего старшего лейтенанта.

340

Воспетые в романсах времен империалистической и гражданской войны «девять граммов свинца» относятся, судя по всему, именно к японской винтовке М30 или М38 — из стандартного стрелкового вооружения того периода только пуля «арисаки» весила ровно 9 г. Остальные либо легче, либо тяжелее.

341

«Кому выгодно» (лат.). Известная юридическая формула, сокращенная Цитата из «Медеи» Л.A. Сенеки-мл.: «Cui prodest scelus is fecit», (Кому это выгодно, тот и виновен).

342

Игра слов: Schwarz — нем. «черный», Los — нем. «жребий, судьба». Как в действительности переводится фамилия герра Андреаса Вильхельма Шварцлозе — вопрос дискуссионный.

343

На красном фоне золотой узорчатый (тулузский, окситанский) крест, сопровождаемый вверху справа семиконечной золотой звездой. Исторически крест и цвет флага взяты из герба графов Тулузских, а семиконечная звезда — символ «Семи провинций», как именовался в позднеримской империи диоцез «Южная Галлия».

344

Флейт «Mayflower» в 1682 г. высадил на берег будущих Соединенных Штатов отцов-основателей Плимутской колонии, из которой собственно англосаксонская часть САСШ потихоньку и выросла.

345

Распространенная английская фамилия Brown дословно переводится как «коричневый», «бурый».

346

«Профсоюзный руководитель» (нем.).

347

Gray Fox (англ. «Седой Лис») — прозвище Роберта Эдварда Ли (1807–1870), генерала армии КША во время Американской Гражданской войны.

348

По-испански «plata» — «серебро»; «platina» — «серебришко».

349

Изложение данного исторического эпизода заимствовано у К.Э. Налбандяна.

350

Герб Одессы — речной (четырехлапый) якорь, серебряный в червлени. Первоначальный герб города, утвержденный в 1798 г., представлял собой пересечение на золото с возникающим павловским орлом и червлень с речным серебряным якорем, но в 1917 г. двуглавый орел с герба улетел и более не возвращался.

351

«The Charge of the Light Brigade». Эпизод Крымской войны из битвы под Балаклавой (1854), вдохновивший на одноименную балладу А.Теннисона, а на одноименные полотна — сразу нескольких художников-баталистов (наиболее известные — Р. К. Вудвилль и В. Симпсон).

352

«Так проходит мирская слава» (лат.).

353

Все термины технического характера (оружие, автотранспорт и пр.) см. в Глоссарии.

354

Comisario (исп. «комиссар») – в Испании чин старшего полицейского офицера, примерно эквивалентный армейскому майору или подполковнику.

355

Mea culpa – лат. «моя вина».

356

От искаж. «speak», в Америке – прозвище мексиканцев, в широком смысле – всех испано– и португалоговорящих, сиречь латиноамериканцев.

357

DOS (Disk Operating System, англ. «дисковая операционная система») – однозадачная операционная система, первые версии разработаны еще в 1960-х гг. Доминировала на рынке персоналок в 1980-1995 гг., ныне вытеснена более продвинутыми.

358

РАВ – ракетно-артиллерийское вооружение. Стрелковое оружие также относится к службе РАВ и хранится на соответствующем складе.

359

«Brave New World» (англ. «Храбрый новый мир») – еще и название известного романа-антиутопии О. Хаксли, в основном русском переводе – «О дивный новый мир».

360

«National Geographic», исходно «The National Geographic Society Magazine» (англ. «журнал Национального географического общества») – официальный печатный орган Национального географического общества, с 1905 г. представляет собой иллюстрированное научно-популярное издание со статьями по истории, географии, науке, этнографии и пр.

361

«Большой пятеркой» в охотничьей среде именуют самых опасных зверей Черного континента – слона, носорога, буйвола, льва и леопарда.

362

Заставник (серб. «знаменосец») – унтер-офицерский чин в армии, ВМФ и ВВС как Югославии, так и всех ее наследников. Соответствует, в зависимости от рода войск, отечественному прапорщику либо мичману, а по стандартам НАТО – зауряд-офицеру.

363

«Арканови тигрови» (серб. «Тигры Аркана») – так в честь своего командира, Желько Ражнатовича по прозвищу Аркан, именовалась Сербская добровольческая гвардия – добровольное паравоенное формирование времен югославской гражданской. «Тигры» участвовали в хорватском и боснийском конфликте, затем были распущены.

364

Gringo – изначально в испанском просто «иностранец», а в Латинской Америке века этак с XIX – обозначение «белых людей». Сперва скорее в киплинговском смысле данного термина.

365

Педру Альвареш Кабрал (1467/1468-1520) – португальский мореплаватель, после успешного возвращения экспедиции Васко да Гама из Индии был отправлен туда же «вторым рейсом», взял несколько западнее и по дороге открыл Бразилию.

366

Llano Bosque – исп. «Лесистые равнины».

367

Ю.А. Сенкевич (1937-2003) – советский ученый-медик, широкой публике более известен как телеведущий передачи «Клуб путешественников».

368

Н.Н. Дроздов (р. 1937) – советский ученый-зоолог, широкой публике более известен как телеведущий передачи «В мире животных».

369

Франсиско де Орельяна (1508/1511-1546) – испанский конкистадор, соратник Франсиско Писарро, в поисках Эльдорадо первым из гринго прочесал всю Амазонку из конца в конец, там же и погиб.

370

Эрнандо де Сото (1498-1542) – испанский конкистадор, соратник Франсиско Писарро, начальник первой экспедиции из Мексики на север, т. е. на территорию современных Штатов; первым из гринго пересек Миссисипи, на ее берегах и погиб.

371

White trash (англ. «белая шваль», «белая голь», «белое отребье») – так в Южных штатах в 1820-е гг. именовали домашние рабы-негры «белых» батраков и схожих представителей люмпеновских низов, подчеркивая свое превосходство в социальном статусе. Термин быстро вошел в обиход и среди господского класса, и употребляется примерно в том же значении по сей день.

372

Комендант (англ. commandant, от comandante – исп. «командир») – обер-офицерский чин в натовских армиях, эквивалентен отечественному майору-подполковнику. В англо-американской традиции звание относится исключительно к «гарнизонно-учебной» службе, но в Испании (а также в Ирландии, Франции, Южной Африке и ряде латиноамериканских стран) его носят вполне боевые офицеры.

373

Gunfighter – англ. «стрелок», растиражированный вестернами дикозападный вариант бретеров-дуэлянтов, зарабатывающий на жизнь винчестером и шестизарядником по ту или иную сторону закона. В действительности за весь период, к которому применимо название Дикого Запада, таких людей было от силы дюжины две-три.

374

«Dime novels» (англ. «десятицентовые романы») – американское нарицательное наименование «дешевого чтива», происходит от запущенной в 1860 г. серии недорогих книжек «Beadle's Dime Novels» – так скромные издатели бульварного чтива, Э. и И. Бидль, попытались увековечить себя в глазах публики. В некотором роде сработало, ибо подражаний серия тут же наплодила целую кучу, вскоре перехлестнув и за океан – в Британии с 1866 г. начал выходить полный ее аналог, именуемый «penny dreadful» (англ. «однопенсовая жуть»), с тогдашним курсом фунта-доллара примерно так и выходило…

375

Great Equalizer – англ. «Великий Уравнитель», еще одно прозвище «кольта-миротворца». Происходит от афоризма времен американской гражданской: «Господь сотворил людей сильными и слабыми, но полковник Кольт уравнял их шансы».

376

На красном фоне золотой узорчатый (тулузский, окситанский) крест, сопровождаемый вверху справа семиконечной золотой звездой. Исторически крест и цвет флага взяты из герба графов Тулузских, а семиконечная звезда – символ Семи провинций, как именовался в позднеримской империи диоцез Южная Галлия.

377

«Да» на южнофранцузских (окситанских) диалектах звучит как «ок», а на северофранцузских – как «уи». Соответственно две эти подгруппы именуются «langue d'oc» и «langue d'oui». Нынешний французский язык развился из северной подгруппы, причем века до XVIII–XIX граница на «языковой карте» была видна невооруженным взглядом; пересекая ее, путешественник, знающий литературный французский «уи», вынужден был объясняться с аборигенами, владеющими исключительно родным французским языком «ок», буквально на пальцах.

378

Нет. На окситанском «Rocas Negras».

379

Это сейчас корпорация IBM имеет сугубо компьютерное направление, а в период 1939-1945 гг. в рамках военного заказа производила пулеметы «бар» и карабины М1.

380

«Greyhound» (досл. с англ. «серая борзая») – американская транспортная компания, создана в 1914 г., ныне имеет «франшизу» во многих других странах. Специализируется на междугородних пассажирских автобусных перевозках.

381

Гора Олимп, она же Тахтали, высотой ок. 2600 м. Часть Лувийского кряжа, находится в районе нынешнего турецкого курорта Анталия. Название «Олимп» не уникально как для Греции, так и для Турции, а на которой из одноименных вершин обитали «те самые» боги-Олимпийцы – им, как говорится, виднее…

382

Афоризм сей приписывают многим, включая Наполеона и Клаузевица, но впервые он упоминается в популярном в конце XVI–XVII вв. сочинении «Часы досуга» авторства Л. Гвиччардини именно как ответ Джан Джакомо Тривульцио королю Луи XII на вопрос «что вам нужно для завоевания Милана?».

383

DEA (Drugs Enforcement Administration – англ. «Управление по борьбе с наркотиками») – федеральное ведомство США, основано в 1973 г. В его полномочия входит как контроль наркотрафика внутри страны, так и пресечение производства наркотиков за ее пределами.

384

Sefeconar (Servicio Federal de Lucha contra el Narcotrafico – исп. «Федеральная служба по борьбе с наркотиками») – аргентинская разведслужба, создана в 1991 г. с оглядкой на американское DEA. Само ее существование госадминистрацией Буэнос-Айреса официально не признано.

385

Pusher, т. е. «толкач» – на американском полицейском жаргоне, распространитель наркотиков «низшего звена», его клиенты уже только потребители.

386

«Говорит по-испански» (исп.).

387

«Где ничего не можешь, там ничего не желай» (лат.). Здесь Влад ошибается: формулировка сия хоть и вполне в духе стоика Л.А. Сенеки-мл., однако взята из труда «Этика» А. Гейлинкса, голландского философа XVII в. Ее же цитирует в романе «Мерфи» устами одноименного героя С. Бекетт.

388

«Не понимаю» (исп.).

389

«Я не говорю по-испански» (исп.).

390

Искаж. Sprechen Deutsch – «Говорить немецкий» (нем.).

391

«Да, я знаю немецкий… Где я?» (нем.)

392

Hacienda – исп. «имение», «поместье», изначально феодальное.

393

Hacendado – исп. «помещик», владелец асьенды. В Латинской Америке титул практически сословный.

394

Hochdeutsch – нем. «высокий немецкий», собственно литературный немецкий язык. Словарным запасом от отдельных германских диалектов отличается не сильно, выделяется больше произношением.

395

U.A.B. – United American Bank.

396

Р. Стаут, «Слишком много поваров».

397

«Потому что могу» (англ.).

398

Ejercito de Chile – исп. «Чилийские вооруженные силы».

399

В. Высоцкий, «К вершине».

400

Многие пистолеты-пулеметы, особенно «карабинной» компоновки, по-русски для благозвучности именуют автоматами. Что не очень верно с конструкторской точки зрения, зато полностью соответствует исторической традиции.

401

Африканеры, буры – с XVII–XVIII вв. «белое» население южноафриканских колоний, преимущественно голландского происхождения с примесью немцев, французов и прочих валлонов и фламандцев. Благодаря изначальной жесткой политике сегрегации «белым» сие население примерно до 1980-х гг. в массе своей и оставалось, хотя в язык (африкаанс) за это время и поднабралось туземных слов.

402

Здесь Влад вспоминает повести «Дорога» либо «Сумерки мира», из цикла «Бездна Голодных глаз» Г.Л. Олди.

403

Quartzface – англ. «кварцевое лицо», Sсhwarzfels – нем. «черная скала».

404

«Английский моя не говорит хорошо» (англ.).

405

«Стоять! Кто там?» (нем.)

406

«Звездочка с лычкой» – петличный знак различия шарфюрера (нем. Scharführer – «командир подразделения»), сие унтер-офицерское звание в войсках СС соответствовало унтер-фельдфебелю в вермахте, что примерно эквивалентно нынешнему сержанту; в пехотных подразделениях шарфюрер, как правило, выполнял функции замкомвзвода. «Двойная полоска» – полевой шеврон унтер-фельдфебеля, эти знаки у бойцов войск СС были армейскими. Ну а за «снежинку» Влад со всей очевидностью принимает составную руну «хагаль», эмблему Шестой горной дивизии СС «Норд».

407

Штандартенфюрер (нем. Standartenführer – «командир штандарта») – звание старшего офицера в войсках СС и СА; «штандартом» именовалось подразделение Ваффен-СС, примерно соответствующее пехотному полку, так что и чин штандартенфюрера был равен оберсту, т. е. полковнику вермахта.

408

«По-английски, если не возражаете» (англ.).

409

«Только это по-американски, если соблаговолите» (англ.).

410

Tombstone – досл. «могильная плита» (англ.).

411

«Gunfight at the O.K. Corral». Фильм вышел на экраны в 1957 г., номинировался на «Оскара» в двух номинациях, но не получил ни одной. Хуже, впрочем, от этого не стал… как и ближе к исторической правде.

412

Фраза про «пистолетом и добрым словом» традиционно приписывается Алю Капоне. Чьи гангстерские подвиги федеральные агенты доказать так и не сумели, и перед судом поставили только за уклонение от уплаты налогов.

413

«Должно продолжаться» (англ.).

414

Так действительно звучит одно из высказываний Дж. Купера, список регалий которого сам по себе тянет на целую главу.

415

New Heaven – англ. «новые небеса», «новый рай».

416

Post hoc, ergo propter hoc – лат. «после этого, следовательно, по причине этого». Одна из традиционных логических ошибок.

417

В.Г. Зайцев (1915-1991) – советский снайпер, Герой Советского Союза. В Отечественной на его счету около 400 подтвержденных целей, однако более знаменит он не личным счетом зарубок на прикладе, а созданной еще во время войны на основе своего боевого опыта школой снайперского дела. И вот сколько суммарно нащелкали все, кого можно назвать «учениками Зайцева» – затруднительно назвать даже с точностью до порядка.

418

Teniente (досл. исп. «заместитель») – офицерское звание в Испании, Португалии и ряде латиноамериканских стран, по шкале НАТО эквивалентно второму лейтенанту, а по отечественной классификации – лейтенанту либо младшему лейтенанту.

419

Underground Railroad (англ. «подпольная железная дорога») – так в начале-середине XIX в. именовалась тайная сеть контрабандных по сути маршрутов и убежищ, по которым беглые негры из Южных Штатов при активной помощи «железнодорожников» добирались на Север и в Канаду, где рабство уже отменили. Никаких тоннелей через пол-Америки, разумеется, никто не копал.

420

За подробностями желающим предлагается заглянуть во «Властелина Колец» Дж. Р.Р. Толкиена.

421

Прозвище Толкиена среди любителей фантастики. См. предыдущее примечание.

422

На красном фоне синий с белой каймой косой крест с тринадцатью белыми звездами. Прозвище «боевого знамени» Конфедеративных Штатов Америки, каковое знамя использовалось вместо «государственного» – по поводу последнего южане так толком до конца войны и не договорились.

423

Dixie – прозвище обитателей Южных штатов как минимум с 1860-х гг. Три основные версии происхождения данного термина сильно расходятся между собой.

424

«На твоем месте я бы сказал «да». Так и так, они на твоем суставе проверяют свое лекарство…» (нем.)

425

«Теcтирование медпрепаратов одним суставом не ограничивается. Нам нужен также постоянный полный врачебный осмотр» (нем.).

426

«Новый Моисей», «мормонский Моисей», «лев Господа» – прозвища Бригема Янга (1801-1877), персоны номер два в мормонском движении.

427

Latter day Saints (LDS), The Church of Jesus Christ of Latter day Saints – англ. «Церковь Иисуса Христа Святых последних дней»; официальное название религиозной организации мормонов. Считать таковую сектой или церковью – вопрос скорее политический.

428

Brown Bess (англ. «Смуглянка Бесс», досл. «Бурая Бесс») – прозвище дульнозарядного мушкета обр. 1722 г., первого стандартизованного огнестрельного оружия в армии Великобритании и основного оружия имперских подразделений до 1850-х гг., да и позже фузея сия воевала и в Американской гражданской, и в зулусской кампании (уже против англичан). «Бесс» в данном случае никак не связана с королевой Элизабет и происходит от «buss», как задолго до того солдаты тогда-еще-не-империи сокращали «arquebus» (англ. и фр. «аркебуза») и «blunderbuss» (англ. «мушкетон»); относительно эпитета «бурая» имеется несколько версий. В любом случае, имя нарицательное – именно это оружие несло по всей земле славу британской империи в эпоху ее экспансии.

429

Фении (ирл. fian; ед.ч. feinid, член дружины-фианны) – так в корпусе ирландских мифов именовались воины-защитники острова Эйре. В XIX в. это же имя приняли члены Ирландского революционного братства, которые после провала антибританского мятежа 1848 г. ушли в подполье и со временем выросли в то, что ныне именуется Ирландской республиканской армией.

430

(S)DM – (Squad) Designated Marksman, англ. «стрелок поддержки группы» (взвода/отделения). Термин «Sniper» в западной военной доктрине применяется к стрелкам более высокого класса, действующим не в составе группы, а обособленно, примерно на уровне батальона. Различается также и табельное вооружение: «снайпер», как правило, вооружен высокоточной магазинной винтовкой, а «марксмен» – менее точной, но позволяющей вести быструю стрельбу самозарядкой, либо вообще штатным автоматом селективной сборки с оптикой. Советская послевоенная доктрина «снайперов» в западном понимании этого слова не предполагала вовсе, штатная снайперская винтовка СВД по западной классификации относится к категории DMR.

431

На нынешнем американском арго «сadillac» – «кокаин», «героин»; «gage» – «сигарета» (в т. ч. с марихуаной). Впрочем, причины поглощения «Кадиллак Гейдж» компанией «Текстрон» в 1994 г. имеют не лингвистический характер.

432

SWAT (изначально Special Weapons Assault Team – англ. «штурмовая группа с особым вооружением», ныне Special Weapons And Tactics – англ. «особое вооружение и тактика») – американский аналог СОБРа, подразделения полицейского спецназа, заточенные под борьбу с тяжеловооруженными бандами, освобождение заложников, антитеррористические операции и пр.

433

Два скрещенных «гаранда» присутствуют на знаках различия унтер-офицерского состава КМП США в звании от копейного капрала (lance corporal) до старшего сержанта (master-sergeant). На штатной «парадке» и «повседневке» эти знаки, красно-золотого либо зелено-золотого цвета, выступают нарукавными шевронами, но в случае боевой униформы имеют вид значка из черно-белой эмали и прикалываются на воротник.

434

Kitty – англ. «котенок».

435

Техас до включения в состав САСШ именовался Республикой Одинокой звезды, а после такового – Штатом Одинокой звезды: флаг Техаса – сверху белая полоса, снизу красная, а слева вертикальная синяя с большой белой звездой.

436

В XIX и начале XX в. «звезда шерифа» была пятиконечной, однако же в современном исполнении все чаще имеет семь лучей. Причины неизвестны.

437

Маген Давид – ивр. «щит Давида»; шестиконечная звезда как символ, безусловно, старше иудаизма на многие века – как, впрочем, и крест старше христианства тысячелетий минимум на десять.

438

«Серебряная лычка» – в натовских армиях знак различия первого лейтенанта (1st lieutenant), т. е. обладателя второго полноценного офицерского звания, замкомроты. Аналог «трех звездочек» отечественного старлея.

439

James Otis Simon Hague дает аббревиатуру JOSH.

440

Aussie – здесь: австралиец. Американцы произносят это слово как «осси», сами австралийцы и бритты – «оззи».

441

Havamal – старонорв. «Речи Высокого», фрагмент «Старшей Эдды». В классическом переводе А.И. Корсуна приведенный отрывок звучит так:

Молод я был,

странствовал много

и сбился с пути;

счел себя богачом,

спутника встретив, -

друг – радость друга.

442

Она же «битва двух Гарольдов», в которой сошлись король Англии Гарольд Уэссекский и король Норвегии Харальд Суровый (норв. Hardrade). Его-то и называли «последним викингом Европы»; среди царственных особ, пожалуй, подобных авантюристов после него действительно не встречалось.

443

Герцог Нормандский Вильгельм (1027/28-1087) носил прозвище «Бастард» и действительно был незаконнорожденным сыном предыдущего правителя, Робера II Дьявола, но отцу тем не менее наследовал. А уже потом вторгся в Англию и, одолев Гарольда Саксонского, стал известен как Вильгельм Завоеватель.

444

Канал, также Пролив – Ла-Манш.

445

Мексиканский телесериал «Simplemente Maria» в английском дубляже действительно звучит «Simply Maria», игра слов полностью совпадает с русским вариантом прочтения.

446

Pilar – исп. «колонна», «столб», происходит от латинского «pila», каковой корень породил и английское слово «pillar» с тем же значением.

447

Scrambler (досл. с англ. «смеситель») – так в англо-американской сфере телекоммуникационного оборудования именуется программно-аппаратный блок шифрования исходящего сигнала (обратный блок, т. е. дешифратор, именуется соответственно дескрамблером). Отечественные связисты используют общие термины «аппаратура ЗАС» и «шифроблок».

448

Во время английской гражданской принц Руперт, один из лучших военачальник роялистов, проиграл Оливеру Кромвелю битву при Марстон Муре (1644 г.), и дал победителю прозвище «Old Ironside» (англ. «Старина Железнобокий»). После чего кромвелевские пуритане-кирасиры также стали именовать себя «The Ironsides» (англ. «железнобокие»).

449

Г.К. Честертон, «Сломанная шпага».

450

«King James' Bible», она же «Библия короля Иакова» (1611). Третий полный английский перевод Библии, и хотя некоторые позднейшие версии считаются ближе к «духу оригинала», именно эта остается самым популярным в англоязычном мире «каноническим» текстом.

451

Хорхе (Джордж) Агустино Николас Руис де Сантаяна (1863-1952) – американский философ испанского происхождения. Означенная цитата взята из его многотомного труда «Жизнь разума».

452

Manana – досл. исп. «завтра». Обычный в тех краях ответ на вопрос, когда наконец будет сделано нечто, обещанное примерно на позавчера.

453

Over – «перехожу на прием» (радиоарго).

454

Out – «конец связи» (радиоарго).

455

«Тройная красная лычка» – в испанской армии знак различия капрала (cabo, досл. исп. «плащ»), каковое звание эквивалентно рядовому первого класса в армии НАТО, а в российской – ефрейтору. Собственно капрал по шкале НАТО находится на ступень выше.

456

Ministerio de Fomento – исп. «министерство развития». А «министерство обороны», как не очень точно, но в принципе правильно помнит Влад, будет Ministerio de Defensa.

457

Alguaсil (от араб. «аль-вазир», «чиновник») – исторически, младший судейский и полицейский чин в Испании, Португалии и Латинской Америке, нечто среднее между «шерифом» и «бейлифом» в англо-американской системе. В нынешней Испании сохранился в виде выборного звания в некоторых автономных округах.

458

К «третьему классу» в Америке относится автоматическое оружие (в т. ч. пулеметы), короткоствольные ружья, некоторые виды взрывчатки и др. приспособления, к примеру, глушители. В одних штатах простому смертному такой лицензии ни за что не получить, в других вполне даже реально.

459

Зауряд-офицер (warrant officer) – так в армии, КМП и ВМФ США именуется первый из пяти промежуточных рангов между сержантским и офицерским составом. Полного аналога в отечественной армейской номенклатуре эти ранги не имеют, приблизительно соответствуют прапорщику.

460

«Черный квадрат» – нарукавный шеврон зауряд-офицера первого класса (warrant officer one) в армии США.

461

«Первый в сенате» (лат.). Значение должности менялось в разные периоды римской истории довольно заметно.

462

История известная, скорее всего – анекдот, а не реальный эпизод, но фактам соответствует, Эдвард Второй действительно родился в Карнарвоне (столица бывш. княжества, а ныне округа Гвинедд) как раз под занавес отцовской кампании по «усмирению» Уэльса (1277-1283 гг.).

463

Cymru – валл. «Уэльс». Английское название Wales происходит от англосаксонского Waelisc, каковое, в свою очередь, имеет в основе германский корень Walh, по старому названию одного из кельтских племен (отсюда же «вольки», «валлоны» и «валахи»). Сами валлийцы именовали себя Cymry, от старогэльского сombrogi («соотечественники») – отсюда же и средневеково-латинское Cambria.

464

Евразийцы – введенный британскими антропологами в XIX в. термин для метисов «европейской» и «восточной» расы. Изначально возник в Британской Индии, где таких метисов в силу известных причин хватало, далее распространился на Юго-Восточную Азию и Океанию. О том, что сплошными евразийцами населены вся Средняя Азия и пол-Сибири, «вспомнили» существенно позднее.

465

Чжугэ Лян (181-234) – китайский полководец и государственный деятель эпохи Саньго (кит. «Троецарствие») (III в.), а также персонаж классического китайского романа Ло Гуанчжуна «Троецарствие» (XIV в.) и широкой публике более известен воплощением литературным.

466

Темучжин (1155/1162-1227) – он же Чингиз-хан, в представлении не нуждается. Артиллерия в его армиях действительно имелась, среди прочего парка осадных орудий. С китайскими военинженерами при оных.

467

«Да, но не предпочитаете ли английский?..» (нем.)

468

Звали этого «сдвинутого товарища» Элиезер бен Йехуда (1858-1922), урожд. Лейзер-Исхок Перельман, и он заслуженно считается одним из отцов современного иврита.

469

РЭБ – Радиоэлектронная борьба.

470

Korvettenkapitän (досл. нем. «капитан корвета») – обер-офицерское звание в немецком ВМФ, эквивалентно младшему командору по шкале НАТО и отечественному капитану третьего ранга.

471

«Мидгард» – досл. старонорв. «Срединный город», так в скандинавской мифологии именуется один из Девяти миров, исконная обитель людей.

472

Ossie – нем. жарг. «восточники», уроженцы бывшей ГДР. Разница в характере местами заметна и через двадцать с лишним лет после объединения страны.

473

«Для немецких названий мне переводчик не нужен» (нем.).

474

Bootsmann – здесь: унтер-офицерский чин в немецком ВМФ, по шкале НАТО соответствует унтер-офицеру второго ранга (petty officer 2nd class), а по отечественной – главному старшине.

475

Hochseeflotte (нем. «флот открытого моря») – основной флот кайзеровских ВМС, по сути созданный в 1907 г. адмиралом А. фон Тирпицем для открытого противостояния британскому Гранд-Флит.

476

По Фаренгейту. Ок. 39.4°C.

477

Gabel – нем. «вилка»; Messer – нем. «нож».

478

«Зона разоружения» (англ.). В США – традиционное обозначение объектов, куда воспрещен вход с огнестрельным оружием.

479

Rand, Krugerrand – южноафриканская золотая монета, содержит ровно 1 тройскую унцию золота (31.1 г), в таковом стандарте чеканится с 1967 г. в довольно значительных объемах, формально как платежное средство, по факту исполняя накопительные функции на рынке экспортного золота. С 1980 г. добавились также монеты, содержащие десятую часть, четверть и половину унции золота, под тем же названием.

480

Souvereign – британская золотая монета, с введением в Британии в 1816 г. золотого стандарта – эквивалент 1 фунта стерлингов. Содержит 7.32 г. чистого золота (четверть унции). Как платежное средство, сия монета выпускалась до 1932 г. и, в ограниченных объемах, в 1957-1982 гг.; в роли коллекционно-накопительной чеканится по сей день.

481

Комендант (commandant) – в Америке и Британии звание старшего офицера исключительно "гарнизонно-учебного" назначения, а вот в Ирландии, Франции, Испании, многих латиноамериканских странах и Южной Африке это вполне боевой чин, эквивалент натовского майора или подполковника.

482

Все термины технического характера (оружие, автотранспорт и пр.) см. в Глоссарии.

483

Toughbook – линейка "защищенных" мобильных устройств от компании "Панасоник" для армии, МЧС и иных служб, нуждающихся в вычислительных системах повышенной надежности, "способных функционировать в условиях агрессивной среды".

484

Р.Дж. Киплинг, "Томлинсон".

485

Евразийцы – введенный британскими антропологами в XIX в. термин для метисов "европейской" и "восточной" расы. Изначально возник в Британской Индии, где таких метисов в силу известных причин хватало, далее распространился на Юго-Восточную Азию и Океанию. О том, что сплошными евразийцами населены вся Средняя Азия и пол-Сибири, "вспомнили" существенно позднее.

486

Старший сержант (master-sergeant) – здесь: унтер-офицерский чин в армиях НАТО, в отечественной номенклатуре примерно соответствует званию старшины.

487

F-1 – "студенческая" виза США, выдается иностранцам, проходящим обучение в американских университетах/колледжах и, иногда, в старших классах школы минимум в течение года. Не дает права работы за пределами студенческого кампуса.

488

М. Булгаков, "Мастер и Маргарита".

489

От искаж. "speak", в Америке – прозвище мексиканцев, в широком смысле – всех латиноамериканцев, испано- и португалоговорящих.

490

Влад ошибается: "Желтая река" – это Хуанхэ. Янцзы же у самих китайцев исторически именовалась Чанцзян, "Длинная река", а название Янцзыцзян, "Тополиная река", которое в сокращенном виде в XVIII-XIX вв. для своих карт заимствовали европейцы, принадлежало лишь ее низовьям.

491

Welsh Cob, в отечественной коневодческой традиции порода именуется просто "коб", или "валлийский пони". Влад в самом деле ничего не понимает в лошадях.

492

WASP (white anglo-saxon protestantангл. "белый англосакс протестантского вероисповедания") - "высшее сословие" отцов-основателей США, да и в нынешней Америке вся элита из них состоит.

493

Gunfighter – англ. "стрелок", растиражированный вестернами дикозападный вариант бретеров-дуэлянтов, зарабатывающий на жизнь "винчестером" и шестизарядником по ту или иную сторону закона. В действительности за весь период, к которому применимо название Дикого Запада, таких людей было от силы дюжины две-три.

494

Старший комендор-сержант (master gunnery-sergeant) – унтер-офицерский чин корпуса морской пехоты США, в общей линейке званий НАТО равен сержант-майору. Отечественного эквивалента не имеет, формально где-то между старшиной и прапорщиком.

495

Английский, вернее, американский армейский жаргон: собранные вместе на парадном кителе наградные планки и нашивки за ранения. Позднее термин стал относиться не только к парадной форме.

496

529 г.

497

Вексиллология – наука о знаменах, от vexillum – "штандарт", "флаг" (лат.), и logia – "наука", "учение" (греч.). Относительно молодая (возникла в конце 1950-х гг.) дисциплина систематики, описания и истории флагов, примерно аналогична средневековой геральдике, упрощенным вариантом каковой в принципе и является.

498

Многие пистолеты-пулеметы, особенно "карабинной" компоновки, по-русски для благозвучности именуют автоматами. С конструкторской точки зрения сие не очень верно, зато полностью соответствует исторической традиции.

499

"Я не говорю по-испански" (исп.).

500

Наш перевод данного "шекспировского" афоризма звучит как "пить или не пить, вот в чем вопрос".

501

Spelling – англ. "побуквенное написание/прочтение", весьма важный раздел орфографии в языке, в котором "пишется Лондон, читается Манчестер, а произносится Ливерпуль", и анекдот этот не наш, а как раз британский.

502

В оригинале Р.Л. Стивенсона – именно Barbecue. Увы, но выбор у отечественных переводчиков "Острова сокровищ" был невелик: сама традиция барбекю как мяса, жаренного на решетке над углями, до наших палестин дошла лишь к девяностым годам двадцатого столетия, а давать английскому пирату XVIII в. прозвище "Шашлык" или "Гриль" не позволило чувство языка.

503

Blanchefleur (фр. "белый цветок") - также сорт классических белых роз, произносится "бланшфлер"; знаниями французского Влад не блещет, факт.

504

RG – "Renseignements Généraux", а полностью "Direction Centrale des Renseignements Généraux" – "Дирекция общей разведки" (фр.), разведслужба в составе французской полиции, с 2008 г. входит в состав контрразведки МВД Франции (впрочем, в романе чуть более раннее время).

505

А. и Г. Вайнеры, "Эра милосердия".

506

Глубоко стилизованное изображение белого коня, вытоптанное на известковых холмах Уффингтона (исторический Беркшир, в нынешнем административном делении Оксфордшир), восходит ко второму тысячелетию до н. э. и является одним из символов "старой Англии".

507

М. Булгаков, "Мастер и Маргарита".

508

Aspire – англ. "стремиться ввысь".

509

Gun-free zone – "зона разоружения" (англ.). В США – традиционное обозначение объектов, куда воспрещен вход с огнестрельным оружием.

510

Argentino – исп. "серебряный", "посеребренный", от латинского argentum – "серебро". Названием страна обязана легенде XVI в. о Серебряных горах в бассейне Ла-Платы; к моменту провозглашения республики уже выяснили, что залежей драгоценных металлов там нет, но не портить же красивое имя банальной прозой геологоразведки.

511

Евтерпа – греческая муза лирической поэзии. Вероятно, Влад путает ее с музой танца, Терпсихорой.

512

В русской традиции сей регион именуется "Шаранта". Французы, как и бритты, финальную гласную в слове Charente не произносят.

513

В. Высоцкий, "Баллада о борьбе".

514

"National Geographic", исходно “The National Geographic Society Magazine” – "Журнал Национального географического общества" (англ.), официальный печатный орган Национального географического общества, с 1905 г. представляет собой иллюстрированное научно-популярное издание со статьями по истории, географии, науке, этнографии и пр.

515

Au, Aue – "река" (нем.). Слово возвышенно-поэтическое, в отличие от бытового "Floss". Интонационный перевод "Der Au Rhein" звучал бы примерно "О Рейн, великий и могучий".

516

Английское издание "Prizoners of Power" было сделано еще в 1977 г. по журнальному варианту "Обитаемого острова"; впрочем, полный в советский период и по-русски не издавался. На испанский повесть братьев Стругацких не переводилась, по крайней мере, официально.

517

Тагалог, он же тагальский язык – государственный язык Филиппин с 1946 г. Принадлежит к австранезийской языковой семье, является родным языком самого крупного филиппинского этноса, тагалов (составляют около четверти всего населения республики). В XVII в. местные энтузиасты-иезуиты даже пытались создать для тагалога собственный алфавит, однако в процессе народ перешел на обычную латиницу.

518

Хоккьенский язык, он же цюаньчжанское наречие – один из китайских языков, принадлежит к южноминьской группе (среди самих китайцев на сегодня нет полного согласия, являются различные китайские наречия диалектами или обособленными языками). В настоящее время хоккьенский язык распространен в Юго-Восточном Китае (провинция Фуцзянь) и странах Юго-Восточной Азии.

519

Т.е. 141 см и 39 кг.

520

Т.е. 130 кг.

521

"...идемте – быстрее, быстрее!" (нем.)

522

Квинт Гораций Флакк, "Carmina". В латинском оригинале: "Omnes una manet nox".

523

Пороха Бружера и Дессиньоля на основе тринитрофенола (пикриновой кислоты), получены в 1860-х гг. Другая пропорция тех же компонентов дает мелинит и шимозу для артиллерийских снарядов. Несколько лет французы экспериментировали с "зеленым порохом" и уже подумывали было заменить им традиционный дымный, однако тут подоспел "белый порох" Вьеля на основе пироксилина, который оказался лучше и дешевле.

524

Л. Кэрролл, "Алиса в Зазеркалье". Точная цитата: "...здесь, знаешь ли, приходится бежать со всех ног, чтобы только остаться на том же месте! Если же хочешь попасть в другое место, тогда нужно бежать по меньшей мере вдвое быстрее!" В классическом переводе Н.М. Демуровой Королева сменила цвет и стала Черной, поскольку в романе речь о шахматах, а у британцев в этой игре имеет место противостояние не "белых и черных", как у нас, а "белых и красных" фигур. Забавные параллели как с нашей Гражданской, так и с английской Войной Роз, которые, кстати, тоже Белая и Красная, а вовсе не Алая...

525

Неточная цитата из "Чертежей Брюса-Партингтона" А.К. Дойла.

526

Ярема Михал Вишневецкий (1612-1651) – князь герба Корибут, воевода русский (т.е. военачальник коронного войска Речи Посполитой) во времена восстания Хмельницкого. В официальной польской историографии – герой и защитник отечества, в официальной украинской – соответственно палач и душитель свободы. Личность в любой трактовке незаурядная.

527

Stern – звезда (нем.).

528

"Большой пятеркой" в охотничьей среде именуют самых опасных зверей Черного континента – слона, носорога, буйвола, льва и леопарда.

529

Африканеры, буры – с XVII-XVIII вв. "белое" население южноафриканских колоний, преимущественно голландского происхождения с примесью немцев, французов и прочих валлонов и фламандцев. Благодаря изначальной жесткой политике сегрегации "белым" сие население примерно до 1980-х гг. в массе своей и оставалось, хотя в язык (африкаанс) за это время и поднабралось туземных слов.

530

В классической саге герой все-таки Беовульф, а Грендель – чудище, с которым он сражается. А вот почему маркетологи "Александер Армс", выдав на рынок в начале двухтысячных два новых боеприпаса под "арку", окрестили дальнобойный спортивный 6.5x39 Гренделем, а крупнокалиберный "стоппер" 12.7x42RB – Беовульфом, ведомо лишь им.

531

Brigadier general – англ. "бригадный генерал", в армии, КМП и ВВС США первое генеральское звание. Точного отечественного аналога не имеет – между полковником и генерал-майором, что соответствует старому советскому званию "бригадира", отмененному в 1942 г. Бригадный генерал именуется также "однозвездочным" за носимую на погонах одну звезду.

532

Tempus fugit – досл. лат. "время бежит, время уходит". Первоисточник поговорки – Вергилий, "Георгики": "Sed fugit interea fugit irreparabile tempus" – "Но бежит между тем, бежит невозвратное время".

533

А.К. Дойл, "Пустой дом".

534

Übermensch – нем. "сверхчеловек". Сама концепция введена Ф. Ницше в "программном" труде "Так говорил Заратустра" (1883), а вот толкование, как обычно, зависит от толкователей.

535

Ф. Херберт, "Дюна".

536

Г.К. Честертон, "Человек в проулке".

537

Зауряд-офицер второго ранга (2nd warrant officer) – так в армии, КМП и ВМФ США именуется второй из пяти промежуточных рангов между сержантским и офицерским составом. Полного аналога в отечественной армейской номенклатуре это звание не имеет, приблизительно соответствует прапорщику.

538

Roger – "вас понял". Wilco – "понял, выполняю" (радиоарго).

539

Ф. Херберт, "Дюна".

540

"Greyhound" (англ. досл. "серая борзая") - американская транспортная компания, создана в 1914 г., ныне имеет "франшизу" во многих других странах. Специализируется на междугородних пассажирских автобусных перевозках.

541

"Neoplan Bus GmbH" – немецкая транспортная компания, создана в 1935 г., имеет подразделения и в ряде других стран. Производит автобусы и троллейбусы нескольких категорий.

542

Lark – англ. "жаворонок".

543

Dixie – прозвище обитателей Южных штатов как минимум с 1860-х гг. Три основные версии происхождения данного термина сильно расходятся между собой.

544

Т.е. примерно 41 кг.

545

Анахарсис (IV-V вв. до н. э.), один из так называемых семи мудрецов Эллады. Нехарактерная для греков неприязнь к морю, возможно, обусловлена тем, что родом сей товарищ был из скифов – народа совершенно не морского.

546

Исторический приоритет по фразе "No Good Cometh Unpunished" имеет, судя по всему, Томас Брукс (1608-1680), английский пуританский проповедник и сочинитель. Относятся ли его катехизисы к классике, вопрос спорный.

547

Исторический факт. Забавы великих.

548

"Водяные врата" – "Watergate" (англ.). В одноименной вашингтонской гостинице в 1972 г. во время предвыборной президентской гонки на горячем поймали отставных агентов ФБР, прослушивающих штабной номер оппозиционного кандидата. В прессе поднялся большой скандал, который в итоге стоил кресла президенту Никсону.

549

Полностью "Semper fidelis" – "Всегда верны" (лат.). Девиз КМП США.

550

Redneck – англ. букв. "красношеий". Так обитатели американских городов зовут жителей сельской глубинки. Аналог нашего прозвища "селюк", "дяревня", хотя наши деревни на штатовские похожи чуть менее чем никак.

551

А. Гладков, "Давным-давно".

552

Б. Васильев, "А зори здесь тихие".

553

Р.Дж. Киплинг, "Дикие собаки".

554

А.К. Дойл, "Пустой дом".

555

"Кому выгодно" (лат.). Известная юридическая формула, сокращенная цитата из "Медеи" Л.А. Сенеки-мл.: "Cui prodest scelus is fecit" – "Кому это выгодно, тот и виновен" (лат.).

556

Влад не совсем точен: Юсупов, если верить легенде, использовал в том эпизоде одолженный у великого князя Дмитрия Павловича "веблей", тогда как "сэведж" был у Пуришкевича. Впрочем, подробных версий "как именно был убит Распутин" до сих пор ходит минимум штуки три...

557

Out – "конец связи" (радиоарго).

558

Gringo – изначально в испанском просто "иностранец", а в Латинской Америке века этак с XIX – обозначение "белых людей". Сперва скорее в киплинговском смысле данного термина.

559

Разрекламированный романтиками XVIII-XIX вв. черный стяг с черепом и костями у исторических джентльменов удачи, в том числе в золотую эпоху пиратства, встречался ну очень редко, хорошо если два-три случая из полусотни описанных очевидцами эмблем. Нынешние же пираты вексиллологией не увлекаются вообще, люди заняты делом.

560

Техас до включения в состав США именовался Республикой Одинокой звезды, а после такового – Штатом Одинокой звезды: флаг Техаса – сверху белая полоса, снизу красная, а слева вертикальная синяя с большой белой звездой.

561

На красном фоне золотой узорчатый (тулузский, окситанский) крест, сопровождаемый вверху справа семиконечной золотой звездой. Исторически крест и цвет флага взяты из герба графов Тулузских, а семиконечная звезда – символ Семи провинций, как именовался в позднеримской империи диоцез Южная Галлия.

562

На красном фоне зеленый андреевский крест, перекрытый серебряным (белым) георгиевским. Исторический флаг провинции Бискайя, позднее принят как знамя всей Страны Басков. Сами баски термин "Ikurrin" (баск. "флаг", в испанской форме "икурринья") употребляют лишь по отношению к собственному знамени, все прочие стяги они именуют испанским словом "bandera".

563

Узкие красные горизонтальные полосы внизу и вверху и широкая темно-желтая посередине, с опциональным гербом Бурбонов ближе к левому краю. Темно-желтый цвет в геральдике имеет архаическое обозначение "резеда", отсюда историческое прозвище испанского стяга Rojigualda (исп. "красно-резедовый"). А вот насчет Кастилии Влад не совсем прав, сочетание "красного и золотого" взято со знамени средневекового Арагона.

564

White trash – "белая шваль", "белая голь", "белое отребье" (англ.). Так в Южных штатах в 1820-е гг. домашние рабы-негры именовали "белых" батраков и схожих представителей люмпеновских низов, подчеркивая свое превосходство в социальном статусе. Термин быстро вошел в обиход и среди господского класса, и употребляется примерно в том же значении по сей день.

565

Дословно – "имя есть знамение" (лат.), но именно у римлян поговорка сия относилась скорее не к личным именам, а к названиям.

566

Мичман (ensign) – здесь: первое офицерское звание в ВМФ и береговой охране США, равнозначно второму лейтенанту в армии, КМП и ВВС США, т.е. отечественному лейтенанту (в отличие от нашего мичмана, рангом равного армейскому прапорщику).

567

"Золотая лычка" – в ВМФ и береговой охране США знак различия мичмана (а в армии, КМП и ВВС – второго лейтенанта), т.е. обладателя первого полноценного офицерского звания, командира подразделения в одной из корабельных служб. Аналог "двух звездочек" нашего лейтенанта.

568

Офицерские погоны в ВМФ США – черные со звездочкой, в береговой охране – темно-синие с рыцарским щитком.

569

М/ф "Тайна Третьей планеты". В исходных текстах Булычева из цикла "Девочка с Земли", по которым снята сия анимация, фразу эту не произносит ни капитан Полосков, ни механик Зеленый.

570

Фразу "Der Krieg ernährt den Krieg" (нем. "Война питает войну") в драме Ф. Шиллера "Валленштейн" произносит генерал Изолани. Но восходит сей афоризм к словам "bellum se ipsum alit" (лат. "Война кормит себя сама"), каковые Тит Ливий в "Истории Рима" приписывает Катону-старшему во время испанской кампании во Второй Пунической войне.

571

Р.Дж. Киплинг, "Россия – пацифистам".

572

Полностью сия латинская поговорка звучит так: Quod licet Iovi non licet bovi – "Что позволено Юпитеру, не позволено быку". Значений на самом деле несколько больше общеизвестного, поскольку упомянутый Юпитер согласно мифам неоднократно превращался в быка...

573

Исходная фраза "Information wants to be free" (англ. "Информация стремится стать бесплатной") высказана С. Брандом на Первой Хакерской конференции 1984 г.

574

Филадельфийский эксперимент, он же проект "Радуга" – проект "невидимого корабля", проведенный ВМС САСШ в 1943 г., в результате какового эсминец "Элдридж" со всем экипажем исчез как с радаров, так и визуально, и появился лишь некоторое время спустя. Официальных данных о подобном эксперименте не существует, равно как и об участии Эйнштейна в чем-то подобном.

575

Никола Тесла (1856-1943) – серб по происхождению, позднее американский гражданин, физик, инженер и изобретатель, еще при жизни стал источником сотен ненаучно-популярных легенд (включая байку о Тунгусском метеорите как побочном эффекте одного из экспериментов Теслы, и историю о том, как агенты ФБР выкрали папку с его теоретическими выкладками по "лучам смерти", чтобы информация не досталась врагам).

576

Честер Хьортур Тордарсон (1867-1945) – исландско-американский изобретатель и разработчик электротехнического оборудования, обладатель примерно сотни патентов в этой отрасли.

577

Чарльз Протеус (он же Карл Август Рудольф) Штейнмец (1865-1923) – по происхождению немец, позднее американский гражданин, изобретатель и инженер-электрик, один из первых исследователей природы переменного тока.

578

Обращение "товарищ подполковник" у армейцев применяется редко, в основном в официальных случаях. Обычно – "полковник". Подобная традиция "повышения в ранге", очевидно, идет еще с дореволюционных времен, точно так же к штабс-капитану обращались "капитан".

579

"Brave New World" (англ. "Храбрый новый мир") – это еще и название известного романа-антиутопии О. Хаксли, в основном русском переводе – "О дивный новый мир".

580

М. Булгаков, "Мастер и Маргарита".

581

"Аськой" у нас также именуется интернет-сервис мгновенного обмена сообщениями ICQ, выпущенный на рынок в 1996 г. Анаграмма по звучанию совпадает с "I seek you" – "я ищу тебя" (англ.).

582

Особенности сеттинга "Heroes of Might and Magic" – тема отдельного разговора, и к сюжету данного романа не относятся никак.

583

А.К. Дойл, "Этюд в багровых тонах".

584

А. и Б. Стругацкие, "Трудно быть богом".

585

Vierundvierzigste – "Сорок четвертый" (нем.).

586

Zu Befehl! – "Так точно!" (нем.), дословно – "К повиновению!"

587

Dummkopf – "дурак" (нем.), досл. "дурная голова". Суть эпизода см. в романе А. и Б. Стругацких "Обитаемый остров".

588

А. и Б. Стругацкие, "Трудно быть богом".

589

А. и Б. Стругацкие, "Обитаемый остров".

590

В. Шекспир, "Гамлет".

591

Arschloch – немецкое ругательство, анатомически обозначает "задний проход".

592

Schweinhunde – немецкое ругательство, досл. "свинособака".

593

Teufelscheiße – немецкое ругательство, досл. "чертово дерьмо".

594

Полная цитата: "Power tends to corrupt, and absolute power corrupts absolutely. Great men are almost always bad men" (англ. "Власть ведет к разврату, а абсолютная власть развращает абсолютно. Великие люди – почти всегда дурные люди"), Дж. Дальберг-Актон (1834-1902). К классикам автор причисляется в основном благодаря именно этой своей фразе, во всем прочем он обычный британский парламентарий средней руки.

595

Havamal – "Речи Высокого" (старонорв.), фрагмент "Старшей Эдды".

596

По крайней мере, согласно "Младшей Эдде". Схожей версии происхождения скандинавских племен придерживался Тур Хейердал, см. "В погоне за Одином" (2001), только он искал следы их пребывания в Азербайджане и Приазовье, видя в этих названиях родство с Асами.

597

Произносил ли Альфонсо Габриэль Капоне в действительности фразу про "пистолетом и добрым словом" – вопрос небесспорный, но именно ему она приписывалась Голливудом уже в первых гангстерских фильмах.

598

Ordnung muss sein – немецкая поговорка, по смыслу переводится как: "Всему надлежит идти установленным чередом" (дословно – "порядок должен быть").

599

Слово "piper" по-английски обозначает не только "дудочник", но и, к примеру, "волынщик", однако представить чероки с волынкой фантазии Влада все-таки не хватило.

600

Iltis – "хорек" (нем.).

601

Р.Дж. Киплинг, "Баллада о Востоке и Западе".

602

Brown Bess (англ. "Смуглянка Бесс", досл. "Бурая Бесс"). Прозвище дульнозарядного мушкета обр. 1722 г., первого стандартизованного огнестрельного оружия в армии Великобритании и основного оружия имперских подразделений до 1850-х гг., да и позже фузея сия воевала и в Американской гражданской, и в зулусской кампании (уже против англичан). "Бесс" в данном случае никак не связана с королевой Элизабет и происходит от "buss", как задолго до того солдаты тогда-еще-не-империи сокращали "arquebus" (англ. и фр. "аркебуза") и "blunderbuss" (англ. "мушкетон"); относительно эпитета "бурая" имеется несколько версий. В любом случае, имя нарицательное – именно это оружие несло по всей земле славу британской империи в эпоху ее экспансии.

603

Первый лейтенант (1st lieutenant) – второе по старшинству полноценное офицерское звание в армиях НАТО, аналог нашего старшего лейтенанта.

604

Маген Давид – "щит Давида" (ивр.); шестиконечная звезда как символ, безусловно, старше иудаизма на многие века – как, впрочем, и крест старше христианства тысячелетий минимум на десять.

605

RV (Recreational vehicle – англ. досл. "транспорт для отдыха") - традиционные для Америки "передвижные дома" и кемперы различного класса вплоть до весьма люкс-модерновых.

606

Именно так, если кто не знает. С точки зрения гидрографии Волга является притоком Камы, а не наоборот.

607

Стихотворение "Jabberwocky" входит в роман Л. Кэрролла "Алиса в Зазеркалье", здесь в классическом переводе Д.Г. Орловской.

608

Gewerkschaftsführer – "профсоюзный руководитель" (нем.).

609

U.A.B. – United American Bank.

610

Джубал Хэршо и Валентин Майкл Смит, он же Человек-с-Марса – ключевые персонажи романа Р.А. Хайнлайна "Чужак в чужой стране". Троица личных секретарш в бассейне, разумеется, встречается не только там, но уж очень узнаваемый эпизод.

611

Имеется в виду Ghost writer – англ. "литературный негр", досл. "писатель-призрак", термин употребляется и в менее жестком варианте "литературный редактор", "литобработчик".

612

Галут – "исход", "изгнание" (ивр.)

613

Здесь Влад, вообще говоря, ошибается: теория "стакана воды", основанная на безобидной в принципе цитате из Ж. Санд "Любовь, как стакан воды, дается тому, кто его просит", пик своей популярности имела в начале 1920-х гг, когда Хайнлайн был еще ребенком – и скорее у нас, чем на Западе. Причем вся советская верхушка от Ленина до Клары Цеткин, каковой порой и приписывали сию теорию, ее как минимум осуждала.

614

Вильям Сомерсет Моэм (1874-1965) – британский писатель и драматург, во время Первой мировой был агентом МИ-5. По мотивам личного опыта в этой сфере создал сборник новелл "Эшенден, или Британский агент" (1928).

615

Иан Ланкастер Флеминг (1908-1964) – британский журналист и писатель, во время Второй мировой служил в разведуправлении Адмиралтейства Великобритании. Серия романов про Джеймса Бонда писалась, конечно, не с натуры, но со знанием дела.

616

СиБи, "Citizen's Band (radio)" – "гражданская радиосвязь" (англ.) и соответствующего класса коротковолновые радиостанции, носимые или возимые.

617

Юридические термины и дефиниции – совсем отдельная история даже у тех, кто вроде бы знает язык. Для русского справедливо не менее.

618

Здесь Влад ошибается: в "Грязном Гарри" этой фразы нет. Ее первоисточник установить весьма затруднительно, прослеживается как минимум до газетной криминальной хроники начала XX в.

619

Приписывается Г. Герингу в диалоге насчет "не совсем арийского происхождения" его адъютанта Э. Мильха. Действительное отношение рейхсмаршала к еврейскому вопросу – вопрос многофакторный.

620

А. и Г. Вайнеры, "Эра милосердия".

621

На красном фоне синий с белой каймой косой крест с тринадцатью белыми звездами. Прозвище "боевого знамени" Конфедеративных Штатов Америки, каковое знамя использовалось вместо "государственного" – по поводу последнего южане так толком до конца войны и не договорились.

622

Созвездие Южного Креста присутствует на флагах Австралии, Новой Зеландии, Самоа, Папуа-Новой Гвинеи и др.

623

В XIX и начале XX в. "звезда шерифа" была пятиконечной, однако же в современном исполнении все чаще имеет семь лучей. Причины неизвестны.

624

Алия – ивр. "возвращение", досл. "подъем". Термин относится к волнам массовой миграции евреев (как "по крови", так и "по паспорту") на территорию Земли Обетованной как до, так и после образования государства Израиль.

625

Олим (м.р., мн.ч.) – ивр. "репатрианты", т.е. мигранты конкретно по программе "возвращения на историческую родину". Нередко тем же словом в Израиле называют и первое поколение их потомков, потому как они обычно еще воспитаны в культуре родителей.

626

Первоисточником этой многократно обыгрываемой фразы, похоже, служит эссе-письмо Ксенофонта "О доходах", где рассуждается, что на разработке серебряных рудников Аттики должно трудиться примерно по три государственных раба на каждого гражданина, и тогда всем будет благо.

627

Старейшая психиатрическая клиника Англии и Европы, расположенная в Лондоне. Впрочем, «клиникой» в описанные времена это место сложно было назвать. Скорее – «человеческим зоопарком», в который ходили на экскурсии. Вдобавок, вплоть до начала 20-го века (а по некоторым данным и значительно позже) над обитателями Бедлама проводили самые чудовищные эксперименты.

628

Один из самых известных типов лондонского просторечия (жаргона). Также «кокни» называли и называют уроженцев некоторых трущобных районов Лондона.

629

Ла-Маншем.

630

Насильственная вербовка на военный и торговый флот в Европе, и особенно в Англии, были очень распространены. Очень часть неосторожного человека подпаивали в трактире или просто били по голове, после чего самым банальным образом продавали на судно. Очнувшись, человек с ужасом понимал, что «подписал контракт» на службу.

631

Первоначальное значение английского soop – похлёбка из объедков.

632

Денежная единица Англии, в то время – 1/12 шиллинга.

633

Самая мелкая английская монета того времени, 1/4 пенни.

634

Флот или армия в качестве альтернативы каторге или тюрьмы сохранялась на Западе вполне официально до самого конца 20-го века.

635

Один из печально известных трущобных районов Лондона.

636

Нечто среднее между исправительным учреждением и приютом для бродяг. В работном доме английского образца можно было найти приют, но взамен человек обязан был трудиться за очень скромную оплату. В качестве оплаты чаще всего было койко-место и очень скудная еда. Некоторые работные дома было очень сложно покинуть – они обносились оградами и там работали самые настоящие надзиратели. Нередко попавший туда человек против своей воли (вроде как расплачиваясь за содержание) заключал контракт на невыгодную для себя многолетнюю службу где-нибудь на шахте.

637

Допрос «по горячим следам», при котором используются как «облегчённые» пытки, так и «прежде всего» психологическое давление.

638

Обычай, возведённый в ранг «почти закона».

639

Портовые грузчики. Несмотря на неприглядное название «грузчики», это квалифицированные специалисты, которые обучаются своей профессии в течении нескольких лет. Они должны уметь не только выгрузить, но и погрузить (в первую очередь) товар так, чтобы при шторме или качке груз не сдвинулся. Также при погрузке нужно учитывать и порты, в которые будет заходить судно, располагая товар так, чтобы выгрузить его из трюма можно было, не перебирая весь груз.

640

Здесь – нагромождение причудливых образов, видений, фантазий; хаос, сумбур, гротеск.

641

Термин из античной философии для обозначения процесса и результата облегчающего, очищающего и облагораживающего воздействия на человека различных факторов. В данном случае используется иронично.

642

Северо-Американские Соединённые Штаты, именно так в то время назывались США.

643

Навигационный акт устанавливал, что товары из Азии, Африки и Америки могли ввозиться в Великобританию только на судах, которые принадлежат подданным Британии, а их экипаж должен состоять по крайней мере на 3/4 из британских подданных; из Европы товары могли ввозиться на британских судах или на судах той страны, в которой произведены товары или в гаванях которой они впервые могли быть нагружены на корабль.

644

Здесь ГГ немного путает, при въезде в Россию он мог назваться лютеранином, к примеру. Но вот если назвался (родился) православным, то выйти из веры было нельзя законодательно, да и соблюдать православные каноны требовалось достаточно строго, иначе можно было загреметь на каторгу. Разумеется, всё это относилось прежде всего к «подлому сословию», дворянам было значительно проще.

645

Профессиональные игроки в карты.

646

Изнанка карт.

647

Отдельные случаи в Англии были зафиксированы ещё в 70-х гг. 20-го века. Детей отбирали у родителей и отправляли фактически в рабство, чаще всего на фермы Австралии, Канады и Новой Зеландии. Чаще всего это были дети 7–10 лет. Причём о каком-то образовании речи и не шло…

648

По некоторым данным, большая часть американских негров и цветных, кроме «свежих» мигрантов из Африки, имеет ирландские корни.

649

Аналогично и с медициной – до конца 19-го века в САСШ существовала практика «ученичества», согласно которой молодой человек не учился в университете, а шёл в ученики к доктору, через некоторое время получая подобие диплома. В некоторых штатах такие вот «знахари» могли легко получить медицинскую лицензию вплоть до начала ВМВ, да и потом в глубинке их можно было встретить ещё очень долго.

650

Названия вполне реальных банд Нью-Йорка того времени.

651

В описываемое время кокаин в Нью-Йорке был необыкновенно дёшев – настолько, что его могли позволить себе даже вконец опустившиеся побирушки.

652

Здоровый Образ Жизни.

653

Прозвище «Коп» появилось у американских полицейских именно в Нью-Йорке, и означало оно «медник». Появилось оно после того, как обитатели трущоб осмеяли форму полиции, сочтя её крайне несуразной, «лакейской». Судя по всему, полицейские и сами так считали, поскольку долгие годы после того случая предпочитали носить гражданскую одежду с медным значком полицейского.

654

Известнейшие театральные режиссёры и педагоги. Станиславский ставил русскую (советскую) театральные школы, а Михаил Чехов (племянник Антона Павловича Чехова) сперва русскую и советскую, а потом, эмигрировав, американскую. Именно ему Голливуд обязан своей актёрской школой.

655

Древнейший из поэтов, писавший на валлийском (кельтском) языке, чьи стихи дошли до наших дней. В валлийской мифологии Талиесин – непревзойдённый бард, могущественный волшебник и пророк. Его знают буквально ВСЕ кельты.

656

Золотая монета, равная 21 шиллингу. Монета во многом «знаковая», ибо последний выпуск её был аж в 1813 году. С того времени ценность гинеи выросла именно из-за редкости, она стала как бы «наградной».

657

Содержатель или арендатор частного зрелищного предприятия – театра, цирка.

658

Здесь имеется в виду британский король Георг и Война за Независимость в США. Георг, будучи сам выходцем из немецкой династии, широко использовал немецких солдат в своих войнах. Так, во время знаменитой (и ОЧЕНЬ сильно мифологизированной) Войны за Независимость США, в британских войсках было больше немцев, чем англичан. К слову, «повстанцы» использовали немецких наёмников почти столь же широко…

659

Прообраз трамвая на конской тяге.

660

Статус университета он получил только в 1912 году.

661

В то время в Британии большая часть детей «школьного» возраста работала, так что значительная часть школ функционировала по вечерам. Дети, отработав 10 часов и больше, садились за парты… сами. Такое образование было очень поверхностным, но в России дела обстояли куда хуже, процент грамотного населения был значительно ниже.

662

Ироническое прозвище сельских жителей.

663

Смесь танцев, цирка, разговорных номеров. В описываемое время это был низкопробный жанр.

664

В то время в боксе присутствовали ещё удары ногами (не выше пояса) и броски. Сильно отличалась и техника рук, правила.

665

Мера длины, равная 2,54 см.

666

Рукоять тычкового ножа (кинжала) расположена перпендикулярно лезвию, его держат как кастет. Опять-таки, очень популярное и распространённое оружие в 19-м веке.

667

Немецкая поговорка, которую можно перевести так, что «Организованность и трудолюбие сильнее неорганизованного таланта»

668

Складной испанский нож, отличается достаточно длинным и тонким лезвием.

669

Ставка за ПЛАНОВОЕ посещение врача в его кабинете была в то время 2 доллара. Так что пять долларов за ночной визит в опасный район – это достаточно реальная цена.

670

Федеральная Резервная Система США, частная лавочка, печатающая доллары. По сути, его хозяева и являются главами «ЗАО США».

671

Актриса, исполняющая роли мальчиков, подростков, девочек, а также роли, требующие переодевания в мужской костюм. Обычно это типаж «маленькая собачка до старости щенок».

672

Лёгкое переносное кресло, в котором можно сидеть полулёжа.

673

Такой была ставка у портних, шивших бельё.

674

От призыва можно было вполне официально откупиться за триста долларов, или нанять вместо себя солдата, заплатив ему. Так и родилось выражение «трёхсот долларовый человек».

675

Текст песни Юрия Цейтлина, написан по мотивам фильма «Генералы песчаных карьеров» Холла Бартлета, снятого по книге «Капитаны песка» Жоржи Амаду.

676

Выполняли свои обязанности небрежно, скрыто противодействуя.

677

Позиции демократов в Гражданской Войне были во многом близки позициям Конфедератов – даже президент Конфедерации Дэвис был членом Демократической партии. Во время Гражданской войны демократы разделились на сторонников Конфедерации и сторонников Линкольна, но в целом даже сторонники Линкольна не упускали возможность кинуть свой камень в республиканцев.

678

Прожиточный минимум в среднем по стране подорожал на 125 %, а зарплаты увеличились всего на 60 %. В крупнейших городах этот разрыв был еще больше. В Нью-Йорке пролетариат в среднем зарабатывал в 4 раза меньше, чем до войны.

679

В Нью-Йорке тех лет была огромная немецкая община, отсюда и марксизм. Для немцев тех лет Маркс был не чем-то абстрактным, а очень известным, политически активным философом, активно дискутировавшим в немецкой печати.

680

Разновидностей марксизма очень много.

681

Здесь – самое главное, самое важное, наиболее существенное, основная сущность, самая тонкая и чистая сущность, концентрированный экстракт.

682

Реальные исторические личности, стоявшие у истоков марксизма в САСШ (США), социализма и профсоюзного движения.

683

Американский Рабочий Союз, в котором состояли в основном мигранты. Организация предельно демократичная, принимавшая в свои ряды в том числе и негров. У многих американцев, даже склонявшихся к социализму, такая политика вызывала неприятие.

684

Один из наиболее распространённых диалектов немецкого, понятных большинству немцев. Вопрос понимания между немцами разных регионов и сегодня стоит достаточно остро – диалекты отличаются порой больше, чем русский от чешского или польского. Вроде бы есть общий фундамент, и удаётся понимать смысл, но поговорить на серьёзные темы получается не всегда. В 19 веке проблема стояла ещё острей – процесс объединения Германии был в самом разгаре, а диалектов существовало (и существует) порядка 250.

685

Средство для фиксации и укладки волос, очень популярное в то время. Нередко с ароматическими добавками. Представляло собой восковидную смесь.

686

Он же «Великий голод» 1845–1849 гг. За эти годы Ирландия потеряла от 20 % до 25 % по разным оценкам. В основном люди умирали от голода и сопутствующих эпидемий, но очень многие уезжали в САСШ. В то время ирландцы были убеждены (а в наше время многие историки склоняются к такой же версии), что эпидемия фитофтороза, вызвавшая неурожай картофеля (которым по большей части питались ирландцы) была вызвана искусственно.

687

Именно так и было в РИ, ирландцев англосаксы вполне официально называли «белыми неграми». А поскольку они фактически не отличались от «нормальных белых», этот факт вызывал повышенное раздражение.

688

Изначально Гражданская Война в САСШ (США) не имела ничего общего с отменой рабства. Причина была чисто экономическая – промышленника Севера вступили в сговор, покупая сельскохозяйственную продукцию Юга дешевле реальной стоимости. Одновременно они накручивали цены на промышленные товары, поставляемые на Юг. Продавать же свои товары куда-либо ещё (как и покупать) южане фактически не могли из-за таможенных барьеров. Существование рабства было формальным поводом для войны – так, отменил его Линкольн только в 1863 году, причём только в Южных Штатах, вопрос рабства на Севере был отложен до конца войны.

689

Считается, что воевали в Гражданской Войне по большей части добровольцы, а количество призывников было незначительным. Но как обычно в историографии САСШ (США), есть много фактов, противоречащим этим утверждениям.

690

Буквальный перевод «Берегись». В фехтовании это призыв стать в позицию.

691

Район Пяти Точек «славился» в том числе и такими сценками.

692

Аналог титула «Лорд».

693

Таких случаев было много, титулы и дворянские звания подтверждали в основном тем, кто успел «подсуетиться».

694

Ирландское Республиканское Братство, прообраза ИРА (Ирландская Республиканская Армия), в деятельности которых преобладала тактика заговорщиков, без опоры на народные массы. Особым авторитетом не пользовалась.

695

Одно из самых знаковых произведений древности, оказавшее колоссальное влияние на культуру. Это гигантская поэма из 199 историй. В 19-м веке считалась не совсем приличной для женщин и тем паче девушек, потому как некоторые из историй достаточно эротичны.

696

Гать – переправа через болото.

697

Вид лицензионного вознаграждения, периодическая компенсация, как правило, денежная, за использование патентов, авторских прав, франшиз, природных ресурсов и других видов собственности.

698

В состав Нью-Йорка Бруклин вошёл только в 1898 году, до этого времени он развивался как вполне самостоятельный и независимый город, весьма благополучный.

699

Избрание Линкольна сопровождалось грандиозным скандалом, южане обвинили республиканцев и лично Линкольна в подтасовке фактов и великом множестве нарушений. И как показала история, он и правда нарушил многие свои предвыборные обещания. Линкольн вообще был не слишком популярным президентом при жизни, да и после смерти мало кто горевал о нём. «Писать икону» с Линкольна начали значительно позже.

700

Одна из ирландских провинций.

701

Бокс того времени с современным не имел ничего общего, кроме названия. Допускались удары ногами, головой и даже броски. То есть это можно было назвать скорее рукопашным боем в нашем понимании – очень примитивным, к слову. Так, перемещения почти не практиковались и типичный боксёрский поединок того времени выглядел так…

Двое мужчин становились, широко расставив ноги отклонив корпус назад. При этом руки сильно выставлялись вперёд, обычно на уровне живота. После сигнала начинали размахивать руками, от ударов уклоняясь движением корпуса назад, редкие мастера пытались блокировать удары. Получалось плохо… так что типичный боксёр того времени – тот, у кого морда крепче. В буквальном смысле слова. Для разнообразия бойцы иногда лягались или пытались провести бросок.

702

Изначально – военная дружина в Древней Ирландии, рыцари.

703

Табак признали вредным только в 50-х годах 20-го века.

704

Бретань – одна из областей Франции, исторически засёлённая кельтам.

705

Горные кланы Шотландии сопротивлялись англичанам более ожесточённо, чем равнинные.

706

В те времена туда причисляли людей, близких к светскому обществу, но близких «с чёрного хода» – актёров, некоторых журналистов, дорогих проституток и так далее.

707

Шотландским горцем.

708

Гэлы – ещё одно название шотландских горцев.

709

Чертополох, символ Шотландии.

710

Резиденция Демократической партии САСШ (США).

711

Добровольные Народные Дружины.

712

Надёжные доспехи из ткани существовали ещё у египтян. В САСШ того времени как раз недавно появились в продаже бронежилеты из слоёв хлопковой ткани. От револьверных пуль (достаточно слабых тогда) они уверенно защищали на расстоянии десяти шагов.

713

Прообраз привычных нам револьверов. Барабан у них уже был, но его каморы заряжали не готовым патроном, а насыпали порох, потом пыж, свинцовый шарик…

714

Класс карманных пистолетов, которые можно было носить скрытно. Как правило, это были достаточно небольшие пистолеты с одним или двумя патронами.

715

Одна из банд того времени. Названы были так из-за привычки носить цилиндры, туго набитые ватой, материей или обрывками кожи, натянутые до самых ушей – этакие шлемы. Относились к числу самых «отмороженных» банд, «беспредельщики».

716

Лозунг времён Французской Революции.

717

Туги – «Душители», одна из самых страшных сект Индии, а возможно и мира. Поклонники разрушительной ипостаси богини Кали только с 1740 по 1840 года, убили по меньшей мере миллион человек. Правда, убитых подсчитывали англичане и не исключено, что они приписали тугам часть своих жертв. За англосаксами такое водится.

718

Фактически независимые государства в составе Британской Империи – Канада, Австралия, Новая Зеландия.

719

Этим и сегодня никого не удивишь, в том числе и в США, а тогда симбиоз гангстеров и политиков в САСШ был невероятно прозрачный и откровенный – хуже, чем у нас в 90- годы.

720

Пожарные команды Нью-Йорка были в то время добровольными.

721

Кеннеди – фамилия как раз кельтская, встречающаяся как в Ирландии, так и в Шотландии. Но таких вывертов сознания, когда человек стыдится своих предков, в истории предостаточно. Среди англосаксов, прославившихся как ярые гонители кельтов вообще и ирландцев в частности, очень много людей с кельтскими предками.

722

К концу Гражданской Войны в армии Севера числилось 186 000 чернокожих, а ещё 250 000 – в тыловых частях. При этом боевая эффективность таких частей была крайне низкой (хотя встречались и исключения), так что чернокожих использовали в основном как «стройбат» или карательные части на захваченных землях Юга.

С другой стороны, сложно было ожидать от них героизма, если в армии Севера была очень жёсткая расовая сегрегация, включавшая в себя в разы (!) меньшее жалование и куда худшее снабжение, чем у белых. Ну и ещё тот факт, что большая часть чернокожих в армии Севера была завербована насильно.

723

Streikbrecher, буквально – «стачколом», т. е. ломающий стачку) – лицо, как правило нанимаемое на стороне во время забастовки, отказывающееся участвовать в забастовке и поддерживать забастовщиков, занимающее сторону администрации в её споре с забастовщиками и поддерживающее её своим выходом на работу в период забастовки. В переносном смысле имеет значение изменник, предатель общих интересов.

724

«Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки и республике, которую он символизирует, одной нации под Богом, неделимой, со свободой и справедливостью для всех»

725

Люди, занимающиеся созданием искусственного успеха или провала спектакля (изначально), митинга или иного публичного мероприятия. Речёвки, песни, хлопанье в ладоши, какая-то жестикуляция («кто не скачет, тот москаль») – всё идёт в дело.

726

Обращение вполне традиционное для социалистов и членов профсоюзов в те времена.

727

Связка фехтовальных приёмов, выполняемых в определённой последовательности в качестве приветствия. Позволяло судьям оценить степень подготовки бойца – так, его могли снять с соревнований за недостаточно чёткое выполнение приёмов.

728

Творчество группы «Белфаст».

729

В кельтской традиции – придворные музыканты, разбирающиеся заодно в законах, истории и традициях. «По совместительству» колдуны и предсказатели.

730

Военная академия САСШ (США) изначально была скорее военно-инженерным училищем. В период расцвета (то есть примерно в описываемое время) она выпускала хороших инженеров – большая часть дорог, железных дорог и мостов того времени проектировали и строили выпускники Вест-Пойнта. Но вот тактика и стратегия преподавались там по остаточному принципу. Вся история Гражданской Войны в САСШ изобилует блестящими инженерными решениями обоих сторон, и на редкость идиотскими схемами сражений.

731

Германской крови в немцах очень мало, генетически это потомки славян и кельтов.

732

Один из ранних вариантов фотографии, где изображение проявлялось на пластине из накладного серебра, обработанной сперва йодом, а затем и ртутью. Поначалу приходилось сидеть до получаса (в подготовленных павильонах!), затем время перед фотоаппаратом сократилось до нескольких минут.

733

В то время в САСШ весьма вольно относились к офицерским званиям. Были офицеры армии САСШ, а были офицеры полков ополчения какого-то штата, причём офицерское звание их было действительно только для ополчения этого штата. Для «нормальных» офицеров и ополченцев из других штатов, они были «не совсем офицерами». Пока под их командованием были люди, с такими «недоофицерами» более-менее считались, а как только полк «таял», офицерское звание «повисало в воздухе».

Схожая система сохранилась в США и сегодня – офицеры Национальной Гвардии (по сути, того же ополчения), чьи звания действительны только в их штате.

734

Фехтование древковым оружием – штыковой бой, владение пикой.

735

Викторианская Эпоха славится обилием «слезоточивых» и сентиментальных романов. «Украденные цыганами» или «подлыми заговорщиками» дети из «хороших семей», воспитанные в нищете, но пробившиеся в высший свет благодаря «врождённым качествам» – любимое чтиво тех времён.

736

Холм королей, древняя столица (до 12-го века) Ирландии, резиденция верховных королей и место их коронации.

737

Так назывался коронационный зал дворца Тары. В данном случае это ещё и намёк на свадьбу – понятие «медовый месяц» у ирландцев есть.

738

То есть нет дополнительных трат на перевозку по суше – портвейн доставлялся морским путём (самым экономичным) непосредственно из Португалии. В глубине САСШ такой же портвейн мог стоить вдвое дороже.

739

По ирландским традициям жених всё венчание стоит в церкви босым на каменном полу, показывая тем самым серьёзность намерений. ГГ сложно было отвертеться от такого, потому как между помолвкой и венчанием прошло слишком мало времени – по традиции должно было пройти не менее двух лет. То есть нарушив одну традицию, другие он вынужден соблюдать особенно жёстко.

740

Во времена ВОВ части ополченцев, сформированные из людей, работавших на одном предприятии, показали себя прекрасно.

741

Инструменты, применяемые в геодезических, маркшейдерских и топографических работах. При серьёзных строительных работах без них не обойтись.

742

К алкоголю в то время относились значительно проще, так же как к табаку и наркотикам. Если мужчина уже работал и зарабатывал, то автоматически считался взрослым для того, чтобы пить и курить. ГГ подстраивается под правила игры.

743

Теоретически такая возможность была – на стороне Юга была Англия – одна из причин, почему ирландцы так охотно записывались добровольцами в полки Севера. Англия была на стороне Юга очень и очень формально, но не учитывать такую вероятность Линкольн не мог.

744

Такое отношение сохранилось даже сейчас, в казалось бы толерантной Америке. В кинофильмах и в сериалах если речь заходит о русских, то почти всегда это тупые гангстеры, неудачники и проститутки. Поляки для САСШ (США) и Канады и вовсе – излюбленная тема для анекдотов самого расистского толка.

745

Неписанных законах, обычаях, возведённых в ранг законов.

746

Галлы, к слову, тоже кельты.

747

Ярд – 0,9144 метра.

748

ГГ ошибается, соревнования в стиле силового экстрима были всегда. Иногда они пользовались меньшей популярностью, иногда большей, но на народных праздниках соревнования в стиле «Кто дальше кинет наковальню, протащит мешок с мукой или поднимет лошадь» встречались довольно часто. Были и силачи, регулярно выступавшие на таких праздниках, иногда и на полупрофессиональной основе.

749

Реалии тогдашнего (и значительно более позднего) времени.

750

Вид спортивного единоборства, совмещающего в себе технику всех борцовских дисциплин, с минимальными ограничениями по использованию болевых и удушающих приёмов. Данная борьба не включает в себя нанесение ударов и использование оружия.

751

Одно из национальных единоборств Франции, в основе которого лежат хлёсткие, быстрые удары руками по уязвимым точкам (глаза, горло) и удары ногами не выше паха. Не слишком эффектное, но вполне эффективное единоборство, особенно для улицы.

752

Холодное.

753

После сделанного.

754

Сегрегация и рабство были не только на Юге, но и на Севере. На Севере рабовладельческих штатов было меньше, зато сегрегация была по факту куда более жёсткой. На Юге же свободные чёрные могли работать на фабриках бок о бок с белыми, получая нередко больше последних. Более того, на Юге свободного чернокожего могли признать (и это случалось достаточно часто) «чёрным джентльменом», после чего отношение к нему становилось как к равному. Сегрегация никуда не девалась, но с такими неграми было незазорно вести дела. Имелась огромная прослойка цветных, у которых были свои театры, бизнес, плантации… и они были защищены законом! А в некогда французском Новом Орлеане, к примеру, всё более снисходительно смотрели на цветных, принимая их в гостях и смешивая с ними кровь. Главное, чтобы это были «цветные джентльмены», а не просто цветные.

755

Заградотряд придуман задолго до коммунистов.

756

То есть «настоящий» офицер, а не офицер ополчения.

757

Ку-клукс-клан появился на Юге уже после войны, как реакция на «Полки Свободы», состоящие из чернокожих, и выполнявших карательные функции. После победа Севера, Юг до 1877 года был фактически оккупированной территорией, на которой действовали иные законы – последние дискриминирующие Юг законы были отменены уже в начале 20-го века. Так, проигравших вынуждали закупать товары исключительно на Севере по завышенным ценам, продавая плоды своего труда на всё тот же Север по заниженным. Во властных структурах Юга сидели исключительно северяне, решая все дела в свою пользу. http://dugward.ru/history/Hist36.html

758

В то время такая музыка на поле боя была явлением повсеместным. Барабан задавал ритм или привлекал внимание бойцов, а писклявая флейта была слышна даже при артиллерийском обстреле. Ну и горн, разумеется – им обычно подавались наиболее важные команды.

759

Связь между рабочей квалификацией и умением стрелять самая прямая. Хорошему слесарю, токарю, фрезеровщику… нужны глазомер, твёрдая рука и развитая мелкая моторика – самые важные качеств для стрелка.

760

От немецкого Wunderwaffe букв. «чудо-оружие» – термин, введённый в оборот германским министерством пропаганды.

761

Оружие, в том числе и взрывчатка, в те времена продавалось абсолютно свободно, какие-то документы могли потребовать только при покупке крупных партий столь специфического товара.

762

Динамит появился только в 1867 году. Официально честь его открытия принадлежит Нобелю, сделавшему на этом состояние. Но некоторые историки науки считают, что динамит был изобретён кем-то другим, а ушлый предприниматель просто перехватил патент у незадачливого учёного, не знакомого с понятием «коммерческая тайна».

763

При неправильном хранении из динамита выделяется нитроглицерин и он может детонировать едва ли не от чиха.

764

Чернокожие не просто сражались на стороне Конфедерации, но вдобавок сражались по большей части в смешанных полках.

765

Хороший полководец уровня дивизия-корпус (с армией не справился, понизили), он славился тем, что всячески заботился о своих солдатах. Начиная от поля боя и боевой подготовки, заканчивая бытом – вплоть до проституток, коих он всячески привечал в лагере – как для солдат, так и для себя. В итоге одно из прозвищ проституток в САСШ (США) и поныне «Девочки Хукера».

766

Напоминаю – это лидеры, пробившиеся наверх несмотря на все трудности.

767

Разборная узкоколейная (500, 600 и 750 мм.) модульная железная дорога, в которой рельсы соединены металлическими шпалами. Полноценный состав (ближе к концу 19-го века были созданы специальные паровозики для таких дорог) по такой дороге не пустишь, но даже на конной тяге по такой дороге можно было перевозить на порядок больше грузов.

768

Буквально – «белая/пустая карта», по факту – неограниченные полномочия, выданные от имени доверителя.

769

В армии САСШ (США) отвечают за все хозяйственные вопросы.

770

В зоне боевых действий «дикими» становятся все животные, попадающие в котёл бойцам.

771

Во время Гражданской войны в САСШ (США), там (на обоих сторонах конфликта) находилось множество военных из разных стран – как добровольцами, так и всевозможными военными представителями. Все они весьма низко оценивали боевые качество рядовых бойцов и (особенно) офицеров. Никто не сомневался, что разбить армии Севера и Юга способна армия ЛЮБОЙ европейской страны – хоть Румынии. Отчасти это было из-за беспрецедентного вмешательства политиков в дела армии.

772

Турчанинов Иван Васильевич, гвардии полковник Русской Императорской Армии, он же Джон Бэйзил Турчин, бригадный генерал армии САСШ (США). https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A2%D1%83%D1%80%D1%87%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2,_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%92%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D1%87

773

Улисс Симпсон Грант стал впоследствии главнокомандующим армии Севера, а после – президентом САСШ (США).

774

Насыпь в фортификационном сооружении, предназначенная в первую очередь для защиты от путь и снарядов.

775

Прототип перископа был изобретён ещё Гуттенбергом в 1430-х, а во время Гражданской Войне САСШ (США) придумали вполне современный вариант оного.

776

Поскольку Вашингтон при «расколе» остался за Севером, южанам быстро прилепили прозвище «мятежники».

777

НИКАКОЙ аналогии с партизанским движением здесь нет, речь идёт именно о городе, сдавшемся по всем правилам.

778

Представляет собой алую планку, которую может носить на груди (справа, как носятся в САСШ (США) все коллективные награды части) человек, служащий непосредственно в этой части. Или участник боевых действий, за которые часть и получила такую награду – даже если он потому будет служить где-то ещё.

http://army.armor.kiev.ua/forma-2/us-nagrady-2.shtml

779

Единая форма была только у федеральных войск САСШ (США), полки ополчения придумывали свою, подчас выглядевшую более чем экзотично.

780

По сути это «медаль за ранение».

781

Награду эту придумали как раз во время Гражданской Войны и поначалу раздавали достаточно щедро. Так, во время Гражданской Войны «Медаль Почёта» была выдана ровно 1196 раз. Во время ПМВ – 95. ВМВ – 294 экземпляра. Постановление Конгресса, что этой медалью награждаются «За исключительнейшие заслуги и героические подвиги», состоялось только в 1918 году.

ГГ с его разборной узкоколейкой и взятием Мариэтты, вполне вписывается в награждение даже после 1918 года.

782

О Гарри Поттере.

783

183 см. округлённо.

784

За модой в то время особо не гонялись. Случаи, когда сшитая в молодости одежда носилась до глубокой старости, была скорее нормой в небогатых кругах.

785

Посол САСШ в Российской Империи до начала войны между Севером и Югом. Перед её началом покинул Петербург, примкнув к Конфедерации, где почти тут же был избран губернатором Южной Каролины. Обладал большими политическим влиянием.

786

Здесь – как антитеза знаменитой фразе «История не знает сослагательных наклонений», подчёркивающей невозможность повлиять на минувшие события.

787

Осмотр местности лично командиром.

788

Разновидность сухарей, созданных специально для длительного хранения.

789

Мундиры Конфедерации были серыми, хотя в конце войны на это уже не обращали внимания, встречали и некрашеные одежды из домотканой материи. Да что там говорить, если значительная часть солдат Конфедерации к концу войны воевала босиком…

790

На том момент Худу было 33 года, он стал самым молодым командармом в той войне.

791

Каждый вопил кто во что горазд, стараясь издавать «психоделические» звуки. Говорят, было очень страшно.

792

Ирландия навсегда!

793

Штыковой бой в САСШ и Конфедерации был развит очень слабо, на зачаточном уровне.

794

Историки считаю его лучшим генералом Конфедерации уровня бригада-дивизия, но как командующий армией он проявил себя на редкость бездарно.

795

Харизматичный лидер, прекрасный инженер и отменный полководец, мастер оборонительной войны. В реальной истории во время войны его постоянно «задвигали», несмотря на несомненные заслуги. Несмотря на это, в Гражданской Войне Севера и Юга проявил себя настолько блестяще, что после её окончания получил предложения возглавить вооружённые силы сперва Румынии, а потом и Египта. Получал он и предложения поступить на службу от иных государств в менее значимых чинах.

796

В система латиноамериканских каст (куда можно отнести и основанный французами Новый Орлеан) – потомки первых европейских поселенцев.

797

Пленный давал слово не участвовать более в боях в этой войне, и как правило, держал слово. Правительства с пониманием относились к этому, ибо возвращённый пленный пусть и не мог больше держать ружьё, но мог хотя бы работать, поддерживая экономику.

798

Принятый в 1862 году акт, согласно которому каждый гражданин САСШ (США) мог получить на Западе страны до 160 акров (65 га) совершенно бесплатно. При условии, что ему было больше 21 года и он не воевал на стороне Юга. Гражданам САСШ (США), отслужившим в армии или во флоте, даровался при этом ряд определённых привилегий.

799

Должностное лицо, облечённое правительством либо международной организацией особыми полномочиями.

800

В Гражданской Войне САСШ (США) на обеих сторонах сражались многочисленные добровольцы, формируя подчас весьма крупные части.

801

В соответствии с данной парадигмой, ставшей популярной в 20-м веке, формирование американской национальной идентичности должно было идти по формуле «сплавления», «смешивания» всех народов, при этом предполагалось, как их культурное, так и биологическое смешение. Сформулированная теоретическая концепция имела апологетический характер в том смысле, что она отрицала наличие каких бы то ни было конфликтов в обществе – социальных или этнических.

802

Во время ВОВ пришлось расформировывать национальные части (за редчайшим исключением) как раз по этой причине. Части смешанного состава (обязательно с русскими, что сводило «на нет» трения между национальностями, обычные на Кавказе и в Средней Азии) прекрасно воевали.

803

Кельтская азбука.

804

Александр Второй сел на Российский престол после смерти Николая Первого и проигранной Крымской Войны. Многие историки сходятся на том, что император оказался «слаб в коленках» и сдал по итогам войны много больше, чем рассчитывали противники.

805

Звание в армии САСШ (США), примерно соответствует нашему лейтенанту.

806

Политик (1754–1838), чьё имя стало нарицательным – этакий образец профессионализма и беспринципности.

807

Президент Конфедерации, первый и единственный. Печально прославился тем, что принимал самые скверные решения. Тем не менее, благодаря поддержке консервативных кругов Юга и Англии, пробыл на этом посту до самого конца войны.

808

Политический деятель Конфедерации, тесно связанный с Англией. Считался одним из умнейших людей Юга, но многие (Богерар, Джексон) обвиняли его в предательстве. Так, в самом начале войны он был назначен военным министром и сделал едва ли не всё возможное, чтобы предотвратить неизбежную (!) победу Юга – в начале войны у Конфедерации были все шансы на это. Позднее Джуда был назначен государственным секретарём КША, где прославился взятым в Париже крупным кредитом, по поводу которого историки спорят до сих пор – во благо ли он пошёл КША? Сторонники теории заговора считают Джуду Бенджамина агентом Лондона, сделавшим всё возможное для затягивания войны. Казалось бы, нонсенс для страны-союзника, но… после Гражданской Войны многие активы Юга через третьи руки оказались во владении английских подданных.

809

Группа военных, пришедшая к власти насильственным путём.

810

Во время Гражданской Войны правительство КША ввело для плантаторов вполне классическую продразвёрстку, обязав сдавать определённое количество товара (а так же сажать нужные растения) бесплатно или за расписки. Как водится, основная тяжесть легла на обычных фермеров и мелких плантаторов.

811

Есть такое в САСШ (США) – офицеру могут присвоить временное звание. К примеру, капитан может дорасти таким образом до подполковника, а потом снова стать капитаном. Временные звания могут присваиваться как в боевых условиях (заодно и «морковка» – справишься хорошо, оно может стать и постоянным), так и для представительских целей. Так, могут майору дать аж «временного генерала», послав его с дипломатической или представительской миссией.

812

Дерево, плодоносящее орехами, по внешнему виду напоминающими греческие.

813

Представитель низшей касты Индии.

814

Всенародный опрос.

815

«Закон Лердо» запрещал церковным и гражданским корпорациям владеть землёй. Под определение «гражданских корпораций» попали индейские общины.

816

Национальный герой Мексики, известный реформатор, президент. Личность очень неоднозначная, поскольку в борьбе за власть опирался на поддержку САСШ, что позже и дало возможность этой стране колонизировать по сути Мексику. Также Хуарес (индеец по происхождению) входил в правительство Игнасио Комонфорта, при котором и был принят «Закон Лердо», разоривший индейские общины и открывший дорогу для земельных спекуляций.

817

Помимо Канады, являющейся одной из «Жемчужин Британской короны», Англия обладала внушительными колониями в Южной Америке – Белиз, Британская Гвиана, Фолклендские острова.

818

Штат Луизиана некогда был колонией Франции, которую САСШ (США) выкупили в 1803 году за 15 миллионов американских долларов.

819

Техас.

820

Бертольд Брехт, «Бараний Марш» написано в 1943 году о Гитлеровской Германии.

821

Издания с фотографиями и иллюстрациями были в то время СИЛЬНО дороже.

822

Так называемый «Балтийский чай». После его приёма солдаты сутками могли не спать, были энергичны и бодры, не ощущали страха и боли.

823

К наркотикам тогда относились намного проще, понятие «запрещённые препараты» ещё не возникло.

824

Стрельба залпами (тактика времён Средневековья) была в то время главенствующей.

825

Последнее было важным пунктом, северяне вовсю использовали концлагеря (самые настоящие «не хуже» Освенцима или Дахау, разве что без крематориев) для пленных конфедератов.

826

Людей, представляющих интересы какой-то группы и имеющих возможность влиять на правительство.

827

Кадровый прусский кавалерийский офицер, во время Гражданской Войны сражался на стороне Конфедерации, получил колоссальную известность.

828

Желающие изучить эту тему в литературе могут прочитать «Гроздья гнева» Стейнбека. Между прочим, лауреат Нобелевской премии по литературе.

Если вкратце – статистика (американская!) говорит, что в 1931, в США было на 8 миллионов человек БОЛЬШЕ, чем в 1940 году. Не всех из них умерли от голода, разумеется. Сюда входят те, кто переехал в другие страны, нерождённые дети, умершие раньше времени взрослые от болезней, вызванных недоеданием и так далее.

829

Карандаш со свинцовым стержнем, используется художниками и поныне.

830

Тезис – кратко сформулированные основные положения, главные мысли научного труда, статьи, доклада, курсовой или дипломной работы и т. д.

831

Родственники, навещающие сидящего в плену близкого человека, были обычным явлением в те времена.

832

В ветхозаветном иудаизме была интересная традиция, когда раз в году первосвященник символически возлагал на козла все грехи иудейского народа, после чего оного козла «отпускали» (отводили) в пустыню и сбрасывали со скалы. В переносном значении – человек, которого будут обвинять в чужих грехах.

833

Перемещением грузов.

834

В САСШ (США) неграм платили в два-три раза меньше, чем белым, за одну и ту же работу при одинаковой квалификации. Ирландцам зачастую платили меньше, чем неграм.

835

Именно так и было в реальной истории.

836

Изобретатель интересного двуствольного револьвера, по имени которого и были названы модели. Второй ствол располагался ниже основного, имел отдельный курок и заряжался обычно дробью.

837

Стихи В. Агатова. Англоязычные переводы песни есть, они достаточно популярны и очень музыкальны. Для желающих: https://www.youtube.com/watch?v=vWQQD_yryrQ

838

В конце 1850-х годов Фернандо Вуд был мэром Нью-Йорка. Прославился движением за отделение Нью-Йорка от государства и становления оного «Вольным городом». Считается также одним из самых коррумпированных и некомпетентных мэров Нью-Йорка за всю историю.

839

В то время каждый банк САСШ имел право печатать собственные доллары. Предполагалось, что печатать они имеют ровно столько, сколько было имущества у этих банков. Разумеется, это правило постоянно нарушалось, да так рьяно, что в Реальной Истории спекулятивные действия банкиров САСШ привели к сильной инфляции, едва не вызвавшей экономический коллапс. Экономику САСШ спасла только победа над Конфедерацией и жестокое ограбление Юга.

ПЫ. СЫ. Печатали не только доллары, но и более мелкие купюры.

840

Стрельба из двух пистолетов одновременно.

841

Ирландский батальон САСШ, сформированный О'Райли, во время войны перешёл на сторону Мексики, за которую и сражался по время американо-мексиканской войны 1846–1848 годов. Сражался настолько умело и храбро, что стал в Мексике национальной легендой.

842

Профессиональное ополчение. Не казачество, но люди, которые умеют держать в руках оружие и собираются для регулярных тренировок.

843

Порядка 150 000 за Север и 40 000 за Юг.

844

Знаменитый ирландский националист, член "Молодой Ирландии" и участник восстания 1848 года, бригадный генерал армии Союза во время Гражданской войны в США и основатель знаменитой (в реальной истории) Ирландской бригады.

845

Область во Франции, исторически населённая кельтами. Во времена Французской Революции население поддерживало королевскую власть, за что революционеры убили там до четверти населения.

846

Реалии того времени таковы, что ВСЕ крупные политики САСШ имели подобные отряды, ничуть не стесняясь прибегать к налётам, рэкету и шантажу. Здесь же ситуация усугубилась кризисом.

847

Неквалифицированный рабочий, подёнщик. Часто ещё и с подтекстом «закабалённый» долгами или силой оружия.

848

Слова лорда премьер-министра Великобритании Палмерстона, прозвучавшие Палате Общин 1-го марта 1848 года. Полная цитата:

Поэтому я утверждаю, что недальновидно считать ту или иную страну неизменным союзником или вечным врагом Англии. У нас нет неизменных союзников, у нас нет вечных врагов. Лишь наши интересы неизменны и вечны, и наш долг – следовать им.

849

Ранний вариант пулемёта.

850

Иное название обои Америк.

851

Буквально «неприкасаемый». В европейских языках приобрело значение «отверженный», «бесправный».

852

Кому ситуация кажется надуманной, может поискать информацию о депортации мирных немцев из Польши, Чехословакии, Франции. Немцев, живших там по большей части веками и не замешанных в преступлениях нацизма. Выселяли их так рьяно, что «потеряли» 2 миллиона из 14, причём некоторые историки полагают, что смертей было НАМНОГО больше. А в Польше некоторых немцев (мирных!) задержали до 1950-го года, используя как рабов. Да не пресловутый ГУЛАГ, немцев просто разбирали желающие по домам и с «хозяев» никто и никогда не потребовал отчёта. Закрывали глаза на ЛЮБЫЕ преступления против немцев.

853

Вид передвижения, при котором запасной (нередко оседланный) конь ведётся в поводу. Время от времени всадник пересаживается с одного коня на другого. Это позволяет лошадям немного отдохнуть, увеличивая расстояния, которые они могут пройти.

854

Распространённая практика в те времена для тех, кто мог себе позволить достаточно дорогое оружие. Дробовик или винчестер (к примеру) для боя на средних дистанциях, и дальнобойная винтовка для снайперской стрельбы.

855

Он же «экстренное потрошение». Допрос, устраиваемый захваченному пленному в полевых условиях при нехватке времени. Угрозы с качественной актёрской игрой (сейчас убивать будем, больно) и лёгким (как правило) физическим насилием, позволяют развязать язык даже брутальным воякам с боевым и жизненным опытом. Хотя бы потому, что иногда угрозы выполняются…

856

Вплоть до Первой Мировой залечь на землю считалось чем-то позорным. Пластунам или егерям такое было позволительно (с большими оговорками и только потому, что те нередко действовали в тылу врага), но «нормальные» части за такое могли наказывать. Вбивалось это настолько крепко, что на противника шли в полный рост – на пулемёты. Знали, что погибнут, но шли. Это считалось «молодчеством» и крепко вбивалось в кадровых офицеров и солдат. Шли нередко строевым, густыми цепями… Переломить тенденцию смогли только резервисты и «свежие» призывники (в том числе и свежеиспечённые офицеры), руководствующиеся в первую очередь здравым смыслом, а не вколоченными в военном училище «понятиями».

857

«Картечница Гатлинга» и «орудие Гатлинга», именно под такими названиями было известно это оружие.

858

Без седла.

859

Крупнейший представитель американского шоу-бизнеса 19-го века. Прославился грандиозными мистификациями, организовал цирк своего имени.

860

Пожалуй, единственная военизированная организация САСШ (США), не нуждающаяся в «дутых» легендах голливудского образца. В описываемое время это профессионалы высочайшего класса, которые вполне тянут на сравнение со СМЕРШем – на уровне 19-го века, разумеется. Полицейские операции, войсковая разведка, диверсии. Во время Гражданской Войны воевали на стороне Конфедерации.

861

Здесь – термин для обозначения процесса и результата облегчающего, очищающего и облагораживающего воздействия на человека различных факторов.

862

Легкомысленные, с оттенками цинизма и глума.

863

«Христианский коммунизм», очень популярный в странах Латинской Америки.

864

В САСШ (США) выстроена очень сложная система из полиции штата (в каждом своя), полиции города (только в крупных городах, обычно столицах штата), всевозможных шерифов (эти вообще выборные) в сельских округах. Дополнено это многочисленными маршалами, частными конторами и так далее. При этом полиция штата имеет право действовать только на территории этого штата, и их юрисдикция только частично распространяется на город. Всё очень сложно и запутанно, разные полиции часто враждуют друг с другом.

ПЫ. СЫ. Полиция штата традиционно относится к ведомству губернатора. Полиция города – к ведомству мэра. В описываемое время это фактически личные дружины политиков.

865

Иносказательно – что-то широко известное.

866

Группа Быстрого Реагирования.

867

Довольно распространённая практика в те времена. Сигары таким образом могли куриться неделями. Правда, обычно недокуренную сигару прятали в портсигар, но для путешествующих или военных правила хорошего тона смягчались.

868

Европе.

869

Система замкнутого воспроизводства сообщества, с минимальной зависимостью от обмена с внешней средой.

870

В реальной истории в САСШ (и некоторых странах Западной Европы) была введена сегрегация – когда фактическая, а когда и юридическая. «Высшей расой» вполне официально были объявлены англосаксы, а ирландцы, поляки и прочие – вторым сортом. «Второсортным» путь в «Высшую расу» не был закрыт полностью, но сделать карьеру в официальных структурах им было значительно сложней. Как и поступить в хорошую школу, университет, заняться бизнесом… Фактически, до 20-х гг. 20-го века (то есть до появления Союза с его интернационализмом), в САСШ (США) эти проявления расизма были очень яркими.

ПЫ. СЫ. Желающие могут почитать (вспомнить) хотя бы Джека Лондона. Несмотря на свои социалистические убеждения, в его произведениях много слов о «высшей англосаксонской» расе. При этом Лондон не был каким-то радикальным расистом – напротив, по тем временам он был достаточно толерантным.

871

В 1937 году на XII сионистском конгрессе Хаим Вейцман скажет:

Шесть миллионов европейских евреев готовы к эмиграции. Я спрашиваю: Можете вы переместить шесть миллионов в Палестину? Я отвечаю: Нет /…/ Я хочу спасти от несчастья /…/ молодых людей (для Палестины). Старые останутся. Они встретят свою судьбу здесь, или же не встретят. Они – пыль, с экономической и моральной точки зрения – только пыль в этом жестоком мире. /…/ Только молодые должны выжить. Они должны принять это. [3]

http://antisionizm.info/Predvoennoe-sotrudnichestvo-natsistov-i-sionistov-382.html

872

Сим, Хам и Яфет (Иафет) – сыновья Ноя, библейского персонажа. По легенде, Хам повёл себя неправильно, за что и был подвергнут осуждению. А его сына (своего внука!) Ной и вовсе проклял, проча ему и его потомкам рабское существование.

Считается, что Яфет дал начало европейским народам, а Хам – африканским (гипотеза появилась в 17-м веке, с началом африканской работорговли), что было оправданием расизма и работорговли.

Здесь же – прямое указание проповедника на то, что расисты (исключительно английские) называли ирландцев «белыми неграми».

873

Изначальное значение этого слова – пастух.

874

ГГ имел постоянное звание майора в армии САСШ и временное – полковника. Назвав его полковником, собеседник делает тем самым жест вежливости.

875

Вплоть до начала 20-го века любительские спектакли могли разыгрываться даже членами одной семьи для гостей. Считалось хорошим тоном не только вкусно накормить, но и предложить какую-то развлекательную программу: спектакль, пение, музыка, какие-то игры.

876

В буквальном переводе – разведчики.

877

Похожий принцип использовали немцы, которым после проигрыша в ПМВ запретили иметь большую армию.

878

Буквально – красношеие, жаргонное прозвище белых фермеров Юга, с достаточно негативным контекстом. Этакая смесь «деревенщины» и «быдла».

879

В данном контексте – знание событий ещё до того, как они произошли.

880

Они же каджуны – одна из креольских групп, происходящая от франко канадцев.

881

Чероки, чикасо, чокто, крики и семинолы были готовы к диалогу с новыми соседями и охотно принимали все достижения и нововведения переселенцев.

882

Техас и Калифорния были на тот момент самостоятельными республиками.

883

Земли, не принадлежавшие САСШ (США), но на которые в Вашингтоне «положили глаз» (земли индейцев) назывались «территориями». Территория Невада, территория Юта, Нью-Мексико, Айдахо, Небраска, Дакота. Эти земли имели как бы «подвешенный» статус – законодательство страны на них ещё на распространялось (распространялось ограничено), но какие-то представители Вашингтона там уже были.

884

В реальной истории каждый третий ковбой был негром, каждый третий латиносом, каждый четвёртый – индейцем. Чистокровных же потомков выходцев из Европы, без примесей индейской или африканской крови, было очень немного, да и те в большинстве своём «неправильные» белые – ирландцы, выходцы с Балкан и так далее.

В этой Ветви Истории отношение к чернокожим значительно хуже, поэтому процент ковбоев-индейцев должен быть значительно выше. Имея под боком признанные КША Индейские Территории, техасцы вынуждены более лояльно относится и к «своим» аборигенам. Ассимиляция, пусть и жёсткая, а не отстрел «недочеловеков».

885

Обособленные кварталы, не подпадающие под юрисдикцию местных властей. Под это определение наилучшим образом подпадают дипломатические и торговые кварталы европейских стран, расположенных в Азии, Латинской Америки, Африке.

886

Территории, выпадающие из местной юрисдикции и подпадающие (полностью или частично) под действие законов иного государства. Обычно правом экстерриториальности были наделены поселения (не только кварталы, но и сельскохозяйственные колонии), расположенные в государствах-колониях, или в слабых государствах.

887

Защитой, покровительством, поддержкой.

888

Престижнейшая частная школа Англии.

889

Ла-Маншем.

890

В середине 60-х годов 19-го века в Дании был жесточайший затяжной кризис. Эмиграция из страны была массовой, датчане переезжали в САСШ, Южную Америку, Россию.

891

Разбогатела Швейцария исключительно на нейтралитете и посредничестве в двух мировых войнах. Причём до второй половины 20-го века, богатство страны никак не отражалось на уровне жизни простых граждан, которые в большинстве своём жили очень бедно.

892

Номинальным руководителем.

893

Новый Орлеан расположен не на побережье, а на берегах Миссисипи, почти на 170 км. выше от Мексиканского залива. Но поскольку река судоходная, а город и сейчас является самым населённым городом Луизианы, там вполне может располагаться главная база береговой обороны штата. В конце концов, одна из обязанностей береговой обороны – борьба с контрабандой, пиратством и прочими преступлениями на воде.

894

Марк Твен. В то время он как раз начал активно писать.

895

Неподобающе, неприлично.

896

Попытка объяснить общественно значимые события, отдельные исторические явления и ход истории в целом, как результат заговора группы (групп) людей, управляющих этим процессом из корысти, амбиций или иных клановых, групповых интересов.

897

После поражения КША в реальной истории, Джуда Бенджамин, родившийся британским подданным в семье богатого торговца, снова уехал в Англию, где вскоре стал членом Королевского суда.

898

Российская Империя поддерживала стремление Пруссии к собирательству германских земель, надеясь получить под боком дружественную державу и надёжный противовес Австрии и Франции. Без благоволения России Германия в её нынешнем виде просто не возникла бы.

899

В 1866 году Пруссия совместно с Италией разгромила Австрию и заставила подписать (в числе прочих бумаг) окончательный отказ от претензии на гегемонию в пределах германских государств. Считается знаковым событием в немецкой истории. Окончательное же формирование Пруссии, как «государства всех немцев» произошло в 1871 году.

900

При очередном кредите России в начале 19-го века, на предстоящую войну с Наполеоном, Англия выдала кредит, привязав его к автономии недавно присоединённой Финляндии. По условиям кредита, его можно было не возвращать, пока у Финляндии имеется автономия. Деньги были потрачены на подготовку к войне, потом было долгое восстановление разрушенного. Проценты по долгу набежали такие, что Финляндия так и осталась автономной, получив исключительные права.

Тем самым Англия заложила «бомбу» по соседству с Петербургом.

901

Отсылка к «Декамерону» Боккаччо. «Пир во время чумы» – новеллы, начинающиеся с того, что благородные юноши и девушки покидают Флоренцию и замыкаются на загородной вилле. Дабы не впасть в грех уныния, они развлекают друг друга забавными историями, уничтожая запасы еды и вина на вилле.

Позже это выражение стало нарицательным, обозначая разухабистое поведение в тяжёлые времена.

902

Увеличенные из-за воспаления лимфатические узлы, похожие на гноящиеся мозоли.

903

Открытие сделано Филиппо Пачини в 1854 году, но проигнорировано коллегами. Роберт Кох в 1883 повторно обнаружил их, и только авторитет уже известного учёного, позволил в реальной истории «продавить» неверие косных медиков.

904

То есть общей для всей страны, а не для каждого штата отдельно.

905

Коллекционеров монет, изучающих историю чеканки и денежного обращения.

906

В Российской Империи того времени законы вполне официально предполагали разное наказание для разных сословий.

907

Человек, являющийся на четверть негром.

908

Семинолы знали рабство, но это был «патриархальный» вариант. Так, раб мог иметь оружие (небывалый случай на Юге!), имущество, дом, свободно жениться… Нередко раб становился фактически арендатором, обрабатывая свой участок и получая часть (иногда большую!) прибыли с урожая. Более того, рабы имели право (не обязанность!) воевать в рядах семинолов (оружие-то есть!) и если показывали себя хорошо, то могли не просто выкупиться на свободу, но и стать вождями в племени.

909

Впоследствии университет Гумбольдта.

910

Приват-доценты не имели твёрдых окладов и жили исключительно на проценты от взносов студентов, посещающих их лекции. При этом студенты сами выбирали – какие лекции им посещать. Хороший стимул для преподавателя вкладывать душу в работу…

911

Презрительное название человека с узкими взглядами, преданного рутине; самодовольного мещанина, невежественного обывателя, отличающегося лицемерным, ханжеским поведением. Так немецкие студенты, состоявшие в братствах, называли обывателей.

912

Немецкие студенты того времени, состоявшие в братствах, носили форму братства, обычно довольно-таки военизированную.

913

Кандидаты в члены студенческого братства, не имеющие никаких прав. До тех пор, пока они не пройдут период «проверки», подвергаются различным испытаниям, подчас весьма унизительным.

914

Полноценный член студенческого братства.

915

В студенческих братствах Германии были приняты дуэли, во время которых наносили удары клинком исключительно в лицо. Кончик клинка затупленный и маска закрывала глаза, но характер такие дуэли вырабатывали нешуточный. На лицах дуэлянтов оставались специфические шрамы, по которым узнавали буршей. Шрамы эти считались чем-то вроде «знака качества» настоящего бурша.

916

Напоминаю, что в этой реальности Россия и Франция на заключительном этапе Австро-Прусской войны «осадили» Пруссию и Италию, лишив их победы и помешав дальнейшему объединению.

В реальной истории именно эта война объединила вокруг Пруссии немецкие княжества (далеко не всегда добровольно). Она же окончательно объединила разрозненные итальянские княжества вокруг Сардинского королевства.

Пы. Сы. Сардинское (Итальянское) королевство являлось в реальной истории союзником Франции, а Пруссия – России. Но союз был неравноправный, скорее «сюзерен-вассал», так что «младшие» союзники тяготились такой ролью. В реальной истории Пруссия после объединения очень быстро стала играть против России.

917

Социальный класс дворян-землевладельцев в Германии, прежде всего в Пруссии.

918

В европейской медицине вплоть до начала 20-го века широко использовались человеческие останки. Кости, мясо, жир, кровь… больных на полном серьезнее лечили этим. Особенно популярны были мумии, которых везли в Европу и САСШ целыми пароходами именно на «лекарства».

919

«Книксен» Реверанс (фр. reverance – глубокое почтение, уважение) – традиционный жест приветствия, при котором женщина сгибает ноги, отводя колени в стороны и отодвигая одну ногу немного назад.

920

Растения, из которых делаются эфирные масла.

921

Прообразы современных фотографий.

922

Такая школа фехтования существует и поныне. В эпоху, когда каждый мужчина начиная со «средне-низшего» класса, не выходил из дома без трости или длинного зонта, для самообороны на улицах сложно выдумать что-то лучше.

923

Приветствие в фехтовании, состоящее из ряда приёмов. Призвано продемонстрировать судьям (секундантам) уровень подготовки бойца до начала схватки. При недостаточной подготовке бойца могли снять с турнира. И напротив – показав качественное приветствие, боец мог надеяться морально задавить противника ещё до схватки, заставить его отказаться от поединка.

924

Буквально – «фехтовальный мастер», учитель фехтования.

925

Здоровый Образ Жизни.

926

Аналог геля для укладки волос.

927

Он же «глаз бури». Специфическое атмосферное явление, когда в центре бури, шторма или тайфуна, стоит относительно нормальная погода, а все ужасы происходят вокруг.

928

Учения о скрытой мистической сути объектов мира и человека; область изучения эзотерики – процессы, происходящие во Вселенной, синхронно отражающиеся в глубинах человеческой души

929

Небольшой ресторан, бар.

930

В Европе заработать на приданое в борделе не было чем-то зазорным для женщины в некоторых кругах. Даже лавочник предпочитал взять в жёны женщину «с прошлым», но зато с деньгами. Кто не верит, может перечитать европейских писателей-классиков.

931

Книга, укоторойобесторонкипереплета (обложки) начальные: отоднойначинаетсяоднопроизведениесосвоимтит. л. исвоейпагинацией, отдругой – другое, такжесосвоимтит. л. исвоейпагинацией. Чтобыпослечтенияодногопрочитатьдругое, надокнигуперевернуть (отсюдарусскоеназвание).

932

Напоминаю, во время Гражданской Войны в САСШ сильно выросли цены в больших городах, а зарплата осталась по большей части на том же уровне. И без того невысокая оплата труда (кое-где платили по 2 цента в час) стала насмешкой. По факту, заработной платы среднестатистического работяги в Нью-Йорке, хватало только на койку в бараке, скверную еду и одежду «очень секонд хэнд»

933

Акр – 0,4 гектара. Соответственно, четверть акра – 10 соток.

934

Потомки первых европейских (французы, испанцы, португальцы) колонистов на территориях Америк.

935

Термин, обозначающий пять индейских народов США – чероки, чикасо, чокто, крики и семинолы – которые в начале XIX века уже усвоили многие обычаи и достижения белых поселенцев и установили довольно хорошие отношения с соседями.

936

Официальная лондонская резиденция британских монархов.

937

Невидимый барьер в бизнесе, политике или иных сферах деятельности.

938

Система замкнутого воспроизводства сообщества, с минимальной зависимостью от обмена с внешней средой; экономический режим самообеспечения страны, в котором минимизируется внешний товарный оборот.

939

Существенная, публично не раскрытая служебная информация компании, которая в случае её раскрытия способна повлиять на рыночную стоимость ценных бумаг компании. В более глобальном масштабе – знание грядущих экономических реформ в стране.

940

Игровое поле состоит из 15х15, то есть 225 квадратов, на которые участники игры выкладывают буквы, составляя тем самым слова. В начале игры каждый игрок получает 7 случайных букв (всего их в игре 104). Через центральную клетку игрового поля по горизонтали или вертикали выкладывается первое слово, затем следующий игрок может добавить слово «на пересечение» из своих букв. Слова выкладываются либо слева направо, либо сверху вниз. Каждый игрок стремится выиграть игру, создавая больше слов на основе имеющихся фишек с буквами.

941

Настольная игра в жанре экономической стратегии для двух и более человек.

942

«На деле», «фактически») – латинское выражение, означающее нечто действительное, но не закреплённое законом.

943

Городской конный экипаж того времени, аналог такси.

944

Если человек беседует с Богом, это молитва. Если Бог отвечает ему, это шизофрения.

945

Таких людей показывали в цирках, в обычной жизни они почти не встречались.

946

Во Франции это части внутренних войск (ВВ), судебного конвоя, региональной и военной полиции Французской Республики двойного подчинения (Министерству внутренних дел и Министерству обороны Французской Республики).

947

Настоящая фамилия «Хаусман», известный государственный деятель, во много определивший современный облик Парижа.

948

В книге «Двадцать лет спустя» Д,Артаньян жил в гостинице в таким названием.

949

Дома с несущим каркасом из наклоненных под углами балок, выступающих с наружной стороны построенного здания. Пространство между балок может заполняться чем угодно – камнем, кирпичом, глинобитным материалом и так далее. Чаще всего использовались самые дешёвые наполнители (каркас-то есть, к чему мудрить с камнем?), вплоть до сушёного навоза вперемешку с соломой.

950

Были кварталы, где количество жителей на 1 км.2 доходило до 100 000 человек. Условия проживания можете представить сами. При этом нужно помнить, что это не многоэтажки, а домики не более пяти этажей, даже если учитывать мансарду.

951

Деклассированные слои населения, не имеющие какой-либо собственности, перебивающиеся случайными (в том числе и асоциальными) заработками и не обладающие нравственным кодексом.

952

Курсы ассигнаций (бумажных банкнот) по отношению к золоту и серебру были традиционно ниже. Так, один франк бумажками, мог стоить 0,6 франка серебром или золотом.

953

В современном русском алфавите 33 буквы. В алфавите, принятом до реформы 1918 года – 37, причём «Е» и «Ё» считались одной буквой. До Петра Первого букв было 43, а до Романовых – 48. Соответственно, язык отличался заметно, тем более – письменный.

954

Из конопли ткали в то время паруса. Поскольку парусные суда постепенно вытеснялись пароходами, то парусине старались найти иное применение. Нередко одежда для простонародья шилась не просто из конопляной ткани, а непосредственно из парусины, залежавшейся на складе.

955

Вид лёгкой кавалерии.

956

Халиф Багдада, которому сказочники приписали прогулки по улицам города. Якобы он переодевался и неузнанный бродил по Багдаду, отчего был в курсе любой творящейся там несправедливости.

957

Реформа 1861 года сделала русских крепостных крестьян лично свободными и… одновременно привязала их к земле. Крестьян вынудили выкупать землю по многократно завышенной (в пять-шесть раз) цене, причём с процентами, одновременно всячески осложнив выход из общины.

958

Мастера фехтования невысокого полёта, которые подрабатывали телохранителями, охранниками и наёмными убийцами.

959

Очарование.

960

Средний рост французского рекрута ближе к концу 19-о века (то есть в более благополучные времена) был 164,7 см. При этом нужно учесть, что в солдаты отбирали более-менее рослых людей. То есть средний рост мужчины-француза был в то время менее 160 см.

961

Харчевня или трактир низшего пошиба.

962

Проводник, экскурсовод.

963

Специально откормленный кастрированный петух.

964

Женский головной убор, вышедший из моды почти за четверть века до описываемых событий.

965

Прообраз пулемёта.

966

В 1871 году, после заключения перемирия с Пруссией, недовольные парижане, не без оснований считая правительство продажным, подняли восстание, во главе которого стояли социалисты, анархисты и неоякобинцы.

967

По итогам Франко-Прусской войны, Франция потеряла Эльзас и Лотарингию, ряд других земель. Помимо этого, проигравшая сторона обязалась выплатить колоссальные репарации победителям.

968

Наполеон Третий был племянником Наполеона Бонапарта.

969

Она же «зельтерская». Разновидность минералки.

970

Притча (короткий рассказ) во языцех (в народах, племенах). То, что широко обсуждается.

971

Собиратели марок и прочих знаков почтовой оплаты.

972

Лимонники. Жаргонное прозвище англичан.

973

Жанр литературного произведения, который характеризуется тем, что повествование преподносится читателю в форме переписки.|

974

Немецкая модель университетов давала студентам максимальную академическую свободу, опираясь на семинары, лаборатории и самосознание студентов.

Была ещё и французская модель, с жёстким контролем всего и вся.

975

Первый человек, назвавший себя анархистом. Марксистскими критиками рассматривался как мелкобуржуазный социалист.

976

Взлёт экономики Пруссии в конце девятнадцатого века был обусловлен в том числе и доступностью образования. Школьное, специальное и университетское образование было доступным. Помимо того, Пруссия всячески поддерживала издательское дело, отчего в продаже имело огромное количество самых разнообразных и что немаловажно – дешёвых книг.

977

Студенческие объединения Германии тех времён можно разделить на корпорации (аристократические и очень недешёвые), братства (построенные вокруг какой-то идеологии и предназначенные в основном для выходцев из среднего класса) и землячества.

978

Сложно перевести это слово как-то однозначно. Его можно трактовать как «слава», «спасение» или даже «благодать».

979

Слова, произносимые шёпотом, но так, что их слышно издали.

980

Капитуляцию страны Антанты и Германия подписывали в Версале. Версальский мир полностью разорил Германию, ввергнув её в жесточайший кризис почти на полтора десятилетия. Кроме того, Версальский мир можно назвать образцом несправедливости и национального унижения.

981

Англосаксы могут претендовать на «звание» германцев (наравне со шведами, датчанами, норвежцами, голландцами, валлонами и фламандцами), а вот сами немцы по большей части имеют весьма опосредованное отношение к германским племенам. По «официальной» версии немцы происходят из германских племён, но генетика говорит, что по большей части это потомки онемеченных славян и кельтов. До германской крови (родственной славянской) у большинства из них достаточно невелика.

982

Плохонькое огнестрельное оружие и правда можно сделать почти полностью из бумаги.

983

Горячий алкогольный напиток, изначально ром, сильно разбавленный водой с сахаром. Позже так стали называть практически любые подогретые алкогольные напитки с добавками. Чаще – вино с пряностями.

984

Английское сословие, которое можно определить парадоксальным термином «аристократическое крестьянство». Лично свободные крестьяне, владеющие (как правило, но обязательно) землёй, и имеющие ряд неотъемлемых прав.

985

Английское мелкопоместное дворянство.

986

В отличии от шпиона, агент может работать вполне легально. «Агент влияния», к примеру – когда человек не лезет в госсекреты, но лоббирует интересы другой страны.

987

Германия в то время ещё не стала единой, объединив германские земли вокруг Пруссии. Бавария, Саксония, Вюртемберг, Ганновер, Великое герцогство Баден (не считая откровенной мелочи) имели свои политические интересы и отнюдь не горели желанием объединяться. Более того, в Австро-прусско-итальянской войне 1866 года, произошедшей в реальной истории (и закончившейся безоговорочной победой Пруссии), эти государства воевали против Пруссии.

988

Не самостоятельные, или не полностью самостоятельные государства.

989

Прибор, отмечающий короткие промежутки времени равномерными ударами. В основном используется музыкантами как точный ориентир темпа при исполнении музыкального произведения

990

Великой Отечественной Войне.

991

Каникулы, отпуск.

992

Свифт писал «Гулливера» как политическую сатиру, очень едкую и остроумную на тот момент. Со временем политика забылась, осталась только восхитительная сказочная повесть. Вообще, очень многие сказочные произведения писались с подтекстом, понятным только современникам.

993

Взрывчатое вещество, известное крайней нестабильностью и взрывоопасностью.

994

«Джентельмен хозяин своего слова. Нужно – дал, нужно – забрал назад.»

995

Исторический факт. «Воровской язык» Германии и России заимствовал свои слова изначально в идише. В этих странах евреи традиционно проживали компактно, и были опутаны массой религиозных законов, регламентирующих всё и вся. Религиозному еврею найти нормальную работу помимо гетто или местечка было почти не реально, по большей части такая работа являлась «некошерной». В самом гетто-местечке работы хватало не на всех, так что евреи брались за любые подработки, не идущие вразрез в религиозными правилами.

Как ни странно такое читать, но криминал считался более «кошерным», чем необходимость работать в субботу. Или рядом со свинофермой… запретов очень много. В то же время скупка краденого или кражи считались куда меньшим грехом, особенно если крали у не евреев.

996

Человек, далёкий от уголовного мира, потенциальная жертва.

997

Без интереса, без эмоций.

998

Ряд антиправительственных действий во Франции с 1648 по 1653 годы, фактически вялотекущая гражданская война. В современный русский язык значение «фрондировать» означает выказывать недовольство властям, не переходя при этом к действиям.

999

Знаменитый композитор, написавший в том числе «Кольцо Нибелунга», оперу из четырёх частей, считающуюся самой длительной, пафосной и дорогостоящей оперой мира. Людвиг Второй только в 1865 году, выделил Вагнеру 170 000 гульденов.

Для сравнения – после проигранной в Реальной Истории войны, Бавария в качестве репараций (помимо земель и политических уступок) выплатила Пруссии 30 000 000 гульденов. То есть траты Людвига Второго на культуру можно назвать ненормальными.

1000

Ряд последовательно примыкающих друг к другу пространственных элементов (помещений, дворов, градостроительных пространств), расположенных на одной оси, что создаёт сквозную перспективу.

1001

Средство от вшей, блох и прочих насекомых.

1002

В общеупотребительном бытовом значении под этим термином понимают изворотливость в аргументах при доказательстве сомнительных или ложных идей; крючкотворство.

1003

Фарфор, производящий в городе Мейсен, Саксония. Считается эталоном качественного фарфора.

1004

ГГ не случайно путается. В то время (и значительно позднее) обедом в аристократических кругах нередко называли вечернюю трапезу. Ужинали ближе к полуночи.

1005

Какое-то выступление (тост, речь, стих, музыкальное произведение), созданное тут же, без подготовки.

1006

Сельский (пастушеский) жанр в искусстве. Выражение может использоваться в значении «чистота нравов».

1007

Рыцарь Грааля из популярных средневековых легенд. Ещё – опера Вагнера, основанная на этих легендах.

1008

Учителя фехтования. Так же этим термином могут называть фехтовальщиков очень высокого класса.

1009

Главный персонаж серии книг детской писательницы Астрид Линдгрен. Обладательница огромной физической силой, чемодана с золотом и бурной фантазии. Действия происходят в крохотном провинциальном городке в Швеции.

1010

В Средневековье огромной популярностью пользовались легенды о чаше Грааля, дарующей тем, кто отпил из неё, всяческие блага. Бессмертие, некие мистические силы и так далее. Были и рыцари (как реальные, так и выдуманные, посвятившие жизнь поискам чаши или её охране.

1011

Упражнения.

1012

Причудливое смешение в образе реального и фантастического, прекрасного и безобразного, трагического и комического – для более впечатляющего выражения творческого замысла.

1013

Немного избитая шутка о действиях «настоящего» попаданца, придуманная из-за огромного количества «штампованных» произведений на СИ.

1014

София Шарлотта Августа, принцесса Баварская. В Реальной Истории у неё был платонический роман с Людвигом Вторым, но из-за гомосексуальных наклонностей короля, брак так и не состоялся, помолвка была разорвана. Зато состоялся тайный роман принцессы с фотографом Эдгаром Ганфштенглем.

Здесь вместо фотографа случился роман с ГГ.

1015

Не вполне пристойная.

1016

Ничтожество, жалкое существо.

1017

Цитата из «Евгения Онегина», А. С. Пушкина.

1018

Орден этот выдавался с большим разбором. Порой проходили годы без единого награждения.

1019

Герой (отрицательный) древнегреческих мифов. Привечая путешественников, он предлагал им отдохнуть на его ложе. Затем всех, кто не помещался на нём, укорачивал. Кому ложе было великовато, попадал на дыбу.

Здесь используется как иносказание.

1020

Диссоциация – психический процесс, относимый к механизмам психологической защиты. В результате работы этого механизма, человек начинает воспринимать происходящее с ним так, будто оно происходит не с ним, а с кем-то посторонним. Такая «диссоциированная» позиция защищает от избыточных, непереносимых эмоций.

1021

Исходное положение какой-либо теории, принимаемое в рамках данной теории истинным, без требования доказательства, и используемое при доказательстве других её положений, которые, в свою очередь, называются теоремами.

1022

Латентная гомосексуальность – влечение к людям своего пола, которое не переживается испытывающим его на сознательном уровне и не выражается в каких-либо открытых действиях. Это скрытое влечение может быть в силу различных причин подавлено, или же оно может не осознаваться человеком как гомосексуальность. Латентная гомосексуальность может впоследствии стать явной, но может так никогда и не проявиться, оставаясь скрытой и неосознанной.

1023

Конный спорт, в котором необходимо преодолевать препятствия различной высоты, ширины и сложности.

1024

Пустое, ни на чём не основанное высокомерие, кичливость, спесь.

1025

Обозначает замужних женщин, оставшихся без своего супруга, но не потому, что он скончался, а потому, что его просто долго нет дома. Также можно назвать женщин, вступивших в фиктивный брак.

1026

Легкомысленный, поверхностный, ветреный.

1027

Главный герой одноимённой книги Сервантеса. Рыцарь, пытающийся сражаться за добро и справедливость, но не всегда понимающий связь между фантазией и реальной жизнью. Из-за этого происходит множество нелепых, смешных и трагических накладок, вроде конной атаки на ветряные мельницы, которые воспалённое сознание рыцаря приняло за великанов.

1028

То есть популярность ГГ не выходит за пределы определённого круга лиц.

1029

Первенство, превосходство.

1030

В Священной Римской Империи Германской Нации так называли князей-выборщиков, имеющих право выбирать императора.

1031

Отвоевание захваченных маврами земель на Пиринейском полуострове христианами, в основном испанцами и португальцами. К слову, крестовые походы также можно назвать реконкистой, только более масштабной – рыцари пытались отвоевать у мусульман земли, которые ранее были христианскими.

1032

Германский титул монарха, соответствующий императорскому (искажённое «Цезарь», «Кесарь»). За пределами Германии за прусскими монархами этот титул признали только после 1871 года (в реальной истории, когда произошло объединение Германии), но в «домашнем употреблении» прусских королей начали называть так значительно раньше.

1033

В 1817 году студент-националист Карл Людвиг Занд убил пророссийски настроенного писателя Августа фон Коцебу. Реакция студентов и общества в целом на этот поступок была крайне одобрительной. Занда казнили, согласно закону, но он стал национальным героем.

1034

Архитектурный стиль.

1035

Разновидность поселения в Польше, Белоруссии и Украине, обычно со значительной (преобладающей) долей еврейского населения.

1036

Фехтование на древковом оружие, прежде всего штыковой бой, владение пикой.

1037

Несколько слоёв шёлковой ткани могут заметно ослабить урон от холодного оружия.

1038

Без перекосов на правый и левый бок.

1039

В широком смысле, историография это наука, изучающая историю исторических наук. Идёт проверка научных методов, применяемых при написании работ, акцентируется внимание на источниках и на фактах, а не авторских интерпретациях оных.

1040

Не подорвёт авторитет.

1041

Пристального изучения Линкольн не выдерживает. Даже «присыпанный блёстками», он получается достаточно сомнительным типом, и это с «отредактированными» документами и историческими аксиомами, в которые нужно ВЕРИТЬ.

1042

Почтения, благоговения, преклонения.

1043

Популярность английского языка была в то время нулевой. За пределами Британской Империи его мало кто знал. Языком международного общения считался французский.

1044

Книги в Англии стоили в несколько ДЕСЯТКОВ раз дороже, чем в Германии. Соответственно, на одной только покупке учебников и методической литературы можно было разориться. Стоимость (и качество) университетского образования в Германии, на тот момент можно назвать самым конкурентоспособным.

1045

Евреев, принявших христианство.

1046

Нейтральной или вежливой заменой слишком грубого слова или понятия.

1047

Лицо, ведущее распространение идей какой-либо организации в среде людей, к этой организации не принадлежащих. В политике агенты влияния обычно продвигают интересы иностранных государств или политических партий.

1048

Крайнее впечатлительные.

1049

13,97 мм.

1050

«А вот как описывал времяпровождение своих однополчан (конец 19-го века) В.П. Обнинский: «Пили зачастую целыми днями, допивались к вечеру до галлюцинаций… Так, нередко великому князю и разделявшим с ним компанию гусарам начинало казаться, что они уже не люди, а волки. Все раздевались тогда донага и убегали на улицу… Там садились они на задние ноги (передние заменялись руками), поднимали к небу свои пьяные головы и начинали громко выть. Старик буфетчик знал уже, что нужно делать. Он выносил на крыльцо большую лохань, наливал её водкой или шампанским, и стая устремлялась на четвереньках к тазу, лакала языком вино, визжала и кусалась».

Гвардия европейских государств по части кутежей мало чем отличалась от русской.

1051

Походить на кого-либо, принимать внешнее сходство.

1052

В ядерной физике минимальная масса делящегося вещества, необходимая для начала самоподдерживающейся цепной реакции деления.

1053

В географии это означает неисследованные территории, или чаще – территории, где исследование проведено очень поверхностно.

1054

Стратегическое управление материальными оттоками в процессе снабжения: закупки, перевозки, продажи и хранения материалов, деталей и готового инвентаря (техники и прочего). Понятие включает в себя также управление соответствующими потоками информации, а также финансовыми потоками.

1055

Основная, как правило, неподвижная часть машины, на которой размещаются и по которой перемещаются остальные её узлы. Станина воспринимает усилия от узлов и деталей машины.

1056

Подписав приказ о мобилизации, толкающий Баварию в войну, Людвиг уехал в Швейцарию, на встречу с Вагнером.

1057

Устройство, приспособление, то или иное техническое средство, использующееся в различных областях науки и повседневной жизни.

1058

Матрёшки появились в России только в 1890-х годах. Сама идея пришла из Японии.

1059

Младший офицерский чин, где-то между прапорщиком и младшим лейтенантом.

1060

В случае, если младший офицерский чин обладал титулом, этот титул могли использовать, чтобы показать своё расположение к человеку.

1061

Наиболее совершенный вариант чертёжной доски, который только недавно начал отходить в прошлое.

1062

Примерно соответствует младшему лейтенанту.

1063

Клубок змей, змеиное гнездо. В метафорическом смысле – преступное сообщество.

1064

Замок, построенный при правлении Людвига Второго в реальной истории. Считается одним из самых красивых и романтичных замков в истории. Одновременно – причина недовольства граждан Баварии своим королём, поскольку подобная романтика съедала слишком большую часть государственной казны.

1065

Связи между психическими явлениями, при которых появление одного из них в сознании человека влечет практически одновременное появление других.

1066

Людвиг второй и правда использовал хлороформ при зубной боли. Исследователи считают, что не вполне адекватные поступки короля были вызваны в том числе этой привычкой.

1067

Реваншизм – стремление государств, партий или общественных групп к реваншу путём пересмотра результатов нанесённых им военных и политических поражений. Однако в отличие от нейтрального термина «реванш», понятие «реваншизм» несёт в себе явно отрицательное значение, и применяется по отношению не к любой проигравшей стороне, а только к инициаторам несправедливой и не спровоцированной агрессии.

1068

Известное изречение «Генералы всегда готовятся к прошлой войне», то есть подготавливаются к будущему конфликту, опираясь исключительно на ПРОШЛЫЙ опыт, пренебрегая всеми НОВЫМИ факторами возможной победы.

1069

Обособленные кварталы, подлежащие юрисдикции других государств.

1070

В реальной истории переселение народов Северного Кавказа (основная его часть) проходило в 1860-х годах, и было сопряжено с многочисленными трудностями и недочётами. Коротко это можно обозначить ПРЕСТУПНОЙ ХАЛАТНОСТЬЮ (как российской, так и турецкой стороны), непониманием психологии горцев и (прежде всего) желанием обогатиться (в основном это относится к Великим Князьям) на спекуляции земельными участками Кавказа. Здесь показана вторая волна переселения, не случившаяся в реальной истории.

ПЫ. СЫ. Великие Князья и Двор в такой ситуации не могли пройти мимо возможности обогащения на земельных спекуляциях. Нет никакого сомнения, что Александра Второго убедили бы в НЕОБХОДИМОСТИ такого решения.

1071

Обычаи, пережиточные нормы доисламских правовых комплексов, а также реалии правовой жизни, не отражённые в шариате. Адат представляет собой совокупность обычаев и народной юридической практики в самых разнообразных сферах имущественных, семейных и тому подобных отношений.

1072

Доля русской крови в Александре Втором – 6,25 % при самых оптимистичных подсчётах.

1073

Совет Османской Империи, возглавляемый лично Падишахом и на который созываются все визири государства, высокие чиновники, морские генералы, санджакбеи и генералы янычар в зависимости от главной темы заседания.

1074

Положения, бывшего до войны, возврат к исходному состоянию.

1075

Дворянское сословие.

1076

Федерация Королевства Польского и Великого княжества Литовского, возникшая в результате Люблинской унии в 1569 году ликвидированная в 1795 году с разделом государства между Россией, Пруссией и Австрией. Располагалась преимущественно на территориях современных Польши, Украины, Белоруссии и Литвы, а также на части территории Росси, Латвии, Эстонии, Молдавии и Словакии.

ПЫ. СЫ. Современная Литва имеет мало общего с образованием В. К. Л. В те годы нынешняя Литва называлась Жмудью, а отношение к её жителям хорошо характеризует сохранившееся в польском языке слово «Жмудный – ненужный, бесполезный. Так что разговоры современных жмудинов о великом прошлом своей Родины отдают откровенной Фоменковщиной.

1077

«Россия – вязанка хвороста в костёр мировой революции.» – фраза приписывается Троцкому, но некоторые историки сомневаются в её достоверности.

1078

Крылатое выражение, обозначающее препятствие на пути к достижению какой-то цели или решению какой-либо задачи.

1079

Прединсультным (устаревшее выражение), когда по лицу человека видно, что у него есть проблемы с давлением, сосудами.

1080

Просмотр личной пересылаемой корреспонденции, совершаемый втайне от отправителя и получателя. В отличие от военной цензуры, перлюстрация всегда совершается в тайне.

1081

Формальным командиром, почётным. Очень распространённое явление в те времена.

1082

Споры о том, «Писал ли Шекспир Шекспировские Пьесы», продолжаются до сих пор.

1083

Волонтёр – лицо, добровольно поступившее на военную службу. Также добровольцами называют лиц, принимающих участие в боях на территории государства, гражданами или жителями которого они не являются.

1084

Защитой, высоким покровительством.

1085

Субре́тка («служанка») – актёрское амплуа, традиционный комедийный персонаж, бойкая, остроумная, находчивая служанка (как правило, молоденькая и привлекательная), помогающая господам в их любовных интригах. Здесь – молоденькая любовница-актриса.

1086

Согласно тактике тех времён, ещё господствовавшей в Европе, наступать следовало колоннами. Основная часть войск строилась в колонны, почти как для пешего перехода. В промежутке между колоннами устанавливали лёгкую артиллерию, также двигавшуюся во время наступления. За главными силами и на флангах – кавалерия. Иногда между колонн рассыпным строем пускали егерей.

Колонны, двигаясь под артиллерийско-ружейным огнём в полный рост, должны были подойти поближе, после чего прорывать оборону, наваливаясь всей массой на какой-то узкий участок. Последний раз в реальной истории, эту тактику использовали во время франко-прусской войны 1870–1871 годов.

1087

Согласно господствовавшей тогда моде в фортификации, траншеи были шириной не меньше нескольких метров, а глубину можно охарактеризовать фразой «Для стрельбы с лошади стоя».

1088

«Стремящаяся к бесконечности цепь многоэтажных ругательств, адресованных поочередно всему самому «статусному», что есть у собеседника»

1089

Ругательства, в которых поминается бог, богоматерь и так далее.

1090

В международном праве некомбатантами признаются лица, не входящие в состав вооружённых сил воюющих государств, а также хотя и входящие в состав действующей армии (в качестве обслуживающего персонала), но не принимающие непосредственного участия в сражении с оружием в руках.

1091

Здесь – понтонный мост, временное сооружение, служащее для переправы (преимущественно через реки).

1092

Теория ведения скоротечной (молниеносной) войны, согласно которой победа достигается в короткие сроки, исчисляемые днями, неделями или месяцами, до того, как противник сумеет мобилизовать и развернуть свои основные военные силы

1093

Одно из неофициальных, но общеупотребительных названий Австро-Венгрии того времени. Название подчёркивало равные права в империи для австрийцев и венгров, прочие народы прав имели поменьше.

1094

Хе́льмут Карл Бе́рнхард фон Мо́льтке, Мо́льтке Ста́рший, германский генерал-фельдмаршал, один из известнейших полководцев того времени и блистательный военный теоретик. Прославился так же, как прекрасный управленец, логист и военный педагог.

1095

Неофициальное название Австро-Венгрии, полученное из-за того, что страна была будто сшита из «лоскутков». К «основе»-Австрии прикрепили Венгрию, Словакию, Чехию… «Лоскутков» в период расцвета было очень много, и удерживали их не только военной силой и экономическими выгодами (порой очень сомнительными) «совместного проживания», но и умелой дипломатией, интригами. В том числе и очень аккуратным отношением к национальному вопросу.

1096

Передовому отряду.

1097

Термин, означающий в военном деле войска прикрытия, выделяемые от соединений, сухопутных войск или соединений сил флота, вооружённых сил, при отступлении в период боевых действий.

1098

Бакланов Яков Петрович, один из самых популярных героев кавказской войны. В начале карьеры получил известность как воин редкого мужества и мастерства. Затем показал себя отменным полководцем и большим мастером маневренной войны. На закате карьеры проявил себя ещё и как хороший администратор, грамотный политик.

1099

В неизвестности.

1100

Царство Польское в Российское Империи было планомерно-убыточным, потребляя много больше, чем производило само.

1101

Во время битвы при Балаклаве в Крымской войне, полк шотландцев, при поддержке артиллерии и турецкой пехоты, отразил атаку казаков. Эпизод достаточно рядовой, но шотландцы в красных мундирах были в том бою растянуты в две линии вместо положенных четырёх. Это дало повод героизировать ситуацию, а корреспондент нашёл удачные слова, описав шотландский полк, как «тонкую красную полоску, ощетинившуюся сталью». Со временем это выражение перешло в устойчивый оборот «тонкая красная линия», обозначающий оборону из последних сил. Эта фраза стала символом британского хладнокровия в сражениях.

1102

Поскольку часть инженерная, то помимо винтовок, пил и топоров, в ней полагаются (не обязательно, в зависимости от части и возможных задач) ещё и насосы для тушения пожаров или осушения болотистой местности.

1103

Солдаты, воевавшие в рассыпном строю и первыми встречавшиеся с противником. Застрельщики проводили разведку боем и воодушевляли солдат, распаляя их перед настоящим боем.

1104

Прусские гусары имели репутацию людей, не умеющих думать и не понимающих, когда нужно проявить здоровую инициативу, а когда эта самая инициатива становится нездоровой. Фактически, прусская лёгкая кавалерия с трудом оправдывала своё существование, просто за неимением альтернатив.

ПЫ. СЫ. Это относилось только к прусской лёгкой кавалерии, с остальными родами войск там всё было в порядке.

1105

От 120 до 150 всадников.

1106

Насыпь в фортификационном сооружении, предназначенная для удобной стрельбы, защиты от пуль и снарядов, а также для укрытия от наблюдения противника

1107

Сочинение, содержащее карикатурные искажения, клевету и злобные нападки, цель которых оскорбить и скомпрометировать какое-либо лицо, группу, партию

1108

Войн с индейцами.

1109

В реальной истории именно Луитпольд стоял за весьма грязной историей с низложением Людвига Второго, став после это регентом. Сын Луитпольда стал впоследствии следующим (и последним) королём Баварии, под именем Людвига Третьего.

ПЫ. СЫ. Несмотря на несомненную причастность Луитпольда к заговору, правителем он оказался на редкость удачным.

1110

Город в Чешской Богемии.

1111

Военное понятие, означающее, что врагу нужно оставить путь для отступления, чтобы он не дрался с яростью загнанной в угол крысы.

1112

Чехия делится на Богемию, Моравию, и Чешскую Силезию.

1113

Река в Пльзенском и Южночешском крае, левый приток реки Влтавы.

1114

Связки прутьев, хвороста, тростника.

1115

Первый блокнот современного образца, с отрывными страницами, появился в 1872 году. К слову, в реальной истории блокнот изобрёл Марк Твен.

1116

Монашку изнасиловали в лесу проезжавшие фермеры. Она встала и крестится:

– Господи! Спаси и помилуй. И досыта, и без греха.

1117

Не имея прочного положения, прав, обеспечения.

1118

Во времена Австро-Венгрии, главенствующее положение в Чехии (Богемии и Моравии) занимали немцы и онемеченные чешские аристократы, являющиеся чехами разве что по фамилии. Существовало множество дискриминационных законов, удерживающих такое положение дел.

1119

Бе́нджамин Дизраэ́ли, граф Би́консфилд – английский государственный деятель, 40-й и 42-й премьер-министр Великобритании.

1120

Уи́льям Ю́арт Гла́дстон– английский государственный деятель и писатель, 41-й и 43-й премьер-министр Великобритании. П

1121

Карл Васи́льевич Нессельро́де или Карл Роберт фон Нессельроде.

Предпоследний канцлер Российской Империи, занимал пост министра иностранных дел дольше, чем кто-либо другой в Российской Империи. Фигура крайнее сомнительная в русской политике: большой германофил (даже в случаях, когда это вредило России), постоянно боялся неодобрения Европы, сторонник крепостного права… При ближайшем рассмотрении становится совершенно непонятно, как же такой человек занимал столь высокие посты: за что ни брался, всему вредил.

1122

Лоббирование – установление связей с должностным лицом и ведение закрытых переговоров от имени другой стороны с намерением повлиять на принятие выгодных официальных решений. Здесь – продвигать в России интересы других стран.

1123

Работник предприятия, артели и т. п., выполняющий работу на дому.

1124

От лат. commissārius «уполномоченный» – наместник, облеченный властью представитель центра.

1125

Сове́тско-фи́нская война́ 1939–1940 годов – война между СССР и Финляндией в период с 30 ноября 1939 года по 12 марта 1940 года.

1126

Именно так и были разбиты черкесские племена. Порой батальон русских солдат выходил против нескольких тысяч черкесов и… к солдатам тут же присоединялись такие же черкесы, живущие по соседству, надеясь пограбить соседа и откусить их земли. Затем история повторялась снова, снова и снова…

1127

Указ.

1128

Султан Османской Империи, правивший в то время.

1129

Этнический македонец, принявший ислам.

1130

Дьявола.

1131

Столица Болгарии – София, в то время находившаяся под властью турок.

1132

Помак – этнический болгарин, принявший ислам.

1133

В реальной истории, в то время Персия имела хорошие отношения с Францией и Россией. Однако описываемая ситуация вполне могла возникнуть: Восток – дело тонкое. Подобные войны-не-войны помогали выторговать более выгодные условия для сотрудничества, и что немаловажно – слить ненужных людей, подставив их под удары противника. Последнее на Востоке практиковалось и практикуется особенно широко.

1134

Так звали в России карело-финские племена и эстонцев.

1135

Холощение – кастрация.

1136

Позор, посрамление, неудача.

1137

Боевые действия на коммуникациях противника, с перехватом вражеского транспорта.

1138

Основное правило английского флота – У короля много. То есть Британия давила прежде всего количеством кораблей и моряков, а не качеством.

1139

Здесь – высшую точку расцвета государства.

1140

Нельсон без объявления войны сжег датский флот и обстрелял Копенгаген в 1807 году, под предлогом того, что на него имеет виды Наполеон.

1141

Франция дала в вермахт порядка 150 000 только добровольцев-французов, не считая причисленных к немцам эльзасцев и лотарингцев. В Сопротивлении же, по самым завышенным подсчётам, отметились (Слово «воевать» в данном случае не подходит) не больше 25 000 французов.

С Польшей та же история – в 1938 поляки совместно с Германией разгромили Чехословакию, захватив кусок территории. Поляки охотно шли добровольцами в вермахт (другое дело, что их туда не слишком-то принимали), а проанглийская Армия Крайова уничтожила советских солдат на два порядка больше, чем гитлеровцев – это именно во время ВМВ.

1142

Джизья – подушная подать с иноверцев в мусульманских государствах. Исламские правоведы рассматривают джизью как выкуп за сохранение жизни при завоевании.

1143

Собирательное название немусульманского населения (в основном тех, кто исповедовал христианство, иудаизм, зороастризм и проч.) на территории государств, созданных или завоёванных мусульманами и живших по законам шариата.

1144

Укреплённая передовая полоса обороны впереди главной полосы обороны или впереди укреплённого района, отдельный элемент современной обороны. Назначение предполья – задержать наступающего противника с целью выигрыша времени и измотать его в период подхода к оборонительной полосе.

1145

Распространенное идиоматическое выражение, означающее, что в любом явлении, есть малозаметные составляющие, которые тем не менее сильно влияют на его суть.

1146

Философская, виртуальная.

1147

Равнодушно, безучастно.

1148

Примерный аналог – прапорщик.

1149

Самый авторитетный справочник по генеалогии европейской аристократии, ежегодно издававшийся на немецком и французском языках в 1763–1944 годах в городе Гота.

1150

Длинная, широкая (около 30 см) полоса ткани белого, черного или коричневого цвета (холщовой, шерстяной) для обмотки ноги до колена (при обувании в лапти)

1151

Оно обладает сжимающим эффектом. Комплект компрессионной одежды обеспечивает спортсмену немного большую выносливость, силу, эффективность в расходе энергии. Компрессионная одежда плотно прилегает к телу и позволяет лучше чувствовать каждое движение, а это означает более чёткий контроль ситуации.

ПЫ. СЫ. Это не моё предположение, а исторический факт. Подобие онучей использовалось как минимум со времён Древнего Египта, и прежде всего для более длительных переходов, и при тяжёлой работе.

1152

Холодным.

1153

Кожаный мешок из цельной шкуры животного (козы, лошади, овцы и др.), предназначен для хранения вина, кумыса и других жидкостей. Так же использовали при переправах через водные преграды, надувая бурдюки.

1154

Крупный землевладелец в Англии (изначально), не имеющий титула лорда, но являющийся таковым «по факту», по степени богатства и влияния.

1155

В то время техасские рейнджеры получали сравнительно небольшое жалование, но вполне официально имели право на трофеи. Поскольку они занимались по большей части делами серьёзными, то и трофеи порой бывали крупными.

1156

Напоминаю, что в Германском Союзе, где основными игроками, помимо Баварии и Австрии, хватало и монархов помельче. Всего в реальной истории там было 12 княжеств и королевств, плюс «Вольный Город» Франкфурт-на-Майне. В моей истории из этого списка можно исключить Ганновер, которым владели английские монархи.

ПЫ. СЫ. На стороне Пруссии немецких государств было ничуть не меньше.

1157

«Россию упрекают в том, что она изолируется и молчит перед лицом таких фактов, которые не гармонируют ни с правом, ни со справедливостью. Говорят, что Россия сердится. Россия не сердится, Россия сосредотачивается.»

Сказано Горчаковым в 1856 году, после Крымской войны.

1158

Десятин в России было несколько, «казённой» же называли меру площади 1,09 га.

1159

Порядок наследования, когда земля и всё стоящее на ней имущество, в полном объёме переходит старшему сыну.

1160

Товарищ по воспитанию, учению, выросший вместе (собственно – товарищ по столу, по питанию).

1161

Один из народов Грузии.

1162

Один из народов Грузии.

1163

Обычаи, пережиточные нормы доисламских правовых комплексов, а также реалии правовой жизни, не отражённые в шариате.

1164

Окружении, окружающей обстановке.

1165

Дефлорация 50 девственниц.

ПЫ. СЫ. Не стоит удивляться просвещённости ординарца, не ставшего переспрашивать. В то время греческие и римские мифы весьма основательно прописались в школьной программе. Соответственно, ссылок на какие-то мифические события хватало в пьесах, книгах и даже газетах, поневоле нахватаешься.

1166

Отварное изделие из теста или картофеля. Кнедлики варятся в воде или на пару. Кнедлики могут быть с какой-либо начинкой или без начинки. Они формуются в шарики или батон. Национальное блюдо чешской и словацкой кухни.

1167

Условный барьер, ниже которого человеку из приличной семьи сложно опуститься. Если предки учились в подходящей школе и университете, ходили на нужные курсы и общались преимущественно с людьми своего круга, то потомка, пусть даже полного никчёму, будут старательно вытягивать родственники и знакомые.

1168

Уничтожается, сглаживается.

1169

Черняев получил это прозвище после взятия Ташкента, ставшего эталонным образцом военного искусства.

1170

Участник Троянской войны, описанной Гомером. Прославился не только как прекрасный воин, но и как редкостного ума человек, способный выпутываться из любых неприятностей. Так же был известен ораторским мастерством и дипломатическими способностями.

1171

Здесь – экстравагантная выходка.

1172

Современный аналог – генерал-полковник.

1173

Разведки.

1174

Свойственное только определенному месту, распространяющееся на узкую область; не выходящее за определенные пределы; местное.

1175

Немецкое княжество, площадью аж в 1222 квадратных километра.

1176

Школа мистического созерцания, или учение о просветлении.

1177

Взято из Википедии.

1178

Сверхъестественное существо, встречающиеся в иранской, славянской, грузинской, армянской, тюркской и др. мифологиях.

1179

Унтер-офицер.

1180

Бакланов славился такими вещами, ухитряясь заставать врасплох даже горцев.

1181

Ветераны римской пехоты, отслужившие не менее 15 лет. Здесь – ветеран с колоссальным боевым опытом.

1182

Род войск, способный действовать как в конном, так и в пешем строю. В Российской Империи были драгуны конной службы, то есть кавалерия, способная действовать в спешенном состоянии, и драгуны пешей службы, действующие, в основном, лишь в спешенном состоянии, но использующие лошадей для перемещений.

1183

Меняться колкостями, браниться.

1184

Одна из самых позорных страниц в истории австрийских военных. 17 сентября 1788 года австрийская армия потерпела поражение о турецкой, потеряв свыше 10 000 убитыми, остальные солдаты почти в полном составе дезертировали. Турки на битву так и не явились… Все потери австрийцев были исключительно от дружественного огня. Отвратительно налаженное взаимодействие между национальными частями и череда нелепых случайностей привела сперва к панике (турки идут!), а потом к перестрелке между солдатами, которые принимали друг друга за турок.

1185

Дворянства, знатности.

1186

Польская шляхта, поголовно католическая, бравировала знанием латыни. В некоторых кругах было принято вести беседы исключительно на этом языке.

1187

Отсылка на «Ревизор» Гоголя, где городничий берёт не деньгами, а натурой (борзыми щенками), уже не считая это взятками.

1188

Капитан.

1189

Съемная или пришитая нагрудная вставка на мужскую рубашку или женское платье. В описываемое время была привычной частью гардероба.

1190

В данном случае – с претензиями на дешёвый шик. Словосочетание «Варшавская мода» звучала гордо разве что в глуши, по-настоящему продвинутые модники одевались по моде парижской. Кроме того, Варшава в те годы была главным прибежищем всевозможных аферистов. Даже было устойчивое понятие «Варшавский граф» – то есть человек явно сомнительного происхождения.

1191

Вид кожи, особо качественная замша.

1192

Он же «Гелик», ирландский язык.

1193

В Российской Империи (и Царстве Польском соответственно) наказания для крестьян, мещан, купцов и дворян за одно и то же преступление, было разным ОФИЦИАЛЬНО. Кроме того, к крестьянам и мещанам ОФИЦИАЛЬНО разрешалось применять меры физического воздействия. Не дыба, но сунуть в морду или выпороть, полицейский мог вполне легально.

В данном случае ГГ пусть и проходит по тонкому льду, но в принципе, его действия можно толковать как законные – в военной части командир царь и бог, обладающий целым рядом прав. Плюс ГГ истолковал событие в нужном ключе – как попытку убийства командира части и проведение расследования по горячим следам.

1194

Среди польской шляхты было много самозванцев. При вхождении Польши в состав Российской Империи, многие семьи не сумели подтвердить дворянство – при том, что власти очень лояльно относились к проблеме. Так, вместо грамот (которые могли и затеряться), можно было предъявить грамоты о награждении предков офицерскими чинами, учёбе в университетах, свидетельство влиятельных дворян о давнем знакомстве с предками претендента и так далее. Бюрократия уже в те времена была сильно развита, так что какие-то данные всё равно сохранялись.

Шляхта, не подтвердившая дворянство, записывалась в мещане, и в этой касте было невероятное количество преступников всех мастей.

1195

Политика Российской Империи по отношению к Царству Польскому отдавала порой абсурдом. Так, русским офицерам и солдатам велено было не поддаваться на провокации, из-за чего поляки безнаказанно делали самые омерзительные вещи. К примеру – плевали в спину офицеру, да не фигурально, а буквально, причём явлением это было массовым. Солдату могли харкнуть в лицо… Ну или какая-нибудь барышня из восторженных революционерок, набиралась храбрости и плевала в лицо офицеру. Или начинала визжать посреди улицы, обвиняя того в жутких оскорблениях и домогательстве. Попробуй, отмойся от таких обвинений…

После Польского Восстания 1863–1864 гг. ситуация несколько выправилась, но граф фон Берг, назначенный наместником, вёл достаточно сомнительную политику примиренчества, развивая экономику и одновременно закрывая глаза на польский национализм. Напротив, наместник пытался вводить поляков (в том числе с сомнительной репутацией) в органы власти.

1196

В уголовном праве – совершение исполнителем общественно опасных действий, выходящих за умысел других соучастников.

1197

Упреждающие.

1198

Отстающий.

1199

Над водой торчит не более 1/7 части айсберга.

1200

Официальное восстание против короля, на которое имела право шляхта во имя защиты своих прав и свобод.

1201

Что-то вроде клуба.

1202

Внезапное осложняющее событие (первонач. в драме или романе), а также смена, внезапные перевороты в ходе событий, в судьбе.

1203

Польское восстание 1830–1831 года прославилось подобными эпизодами. Поляки, среди которых было немало католических священнослужителей, проявляли невиданную жестокость и подлость, возмутив даже сочувствующих делу Польской Свободы.

1204

Туберкулёз и любые хронические лёгочные заболевания.

1205

В Гражданской Войне, когда озверение сторон достигало максимума, русские из традиционных крестьянских общин в карательных операциях практически не были замешаны, подобными делами занимались всё больше интернационалисты.

1206

Лёгкий долгополый летний плащ, служащий защитой от пыли. Практически неизбежный атрибут путешественников в то время. Отсутствие мощёных дорог сказывалось на состоянии одежды после мало-мальски длительного переезда не лучшим образом. Для защиты от таких неприятностей и служил пыльник, в противном случае в город въезжало чучело.

1207

Второй класс в табели о рангах, выше только генерал-фельдмаршал.

1208

Древний обычай, сохранившийся у казаков, согласно которому отправляющемуся в поход воину подносилась стремянная чаша (рюмка). Помимо стремянной, есть и другие провожальные рюмки, причём немало.

1209

Он же вальтрап. Что-то вроде одеяла, подкладываемого под седло. Служит для защиты конской спины.

1210

Нарушение гармонии.

1211

В зоне боевых действий любое животные считается диким, идя в солдатский котёл.

1212

Глубокие зигзагообразные траншеи с насыпями, которые подводили к крепости или форту, пытаясь подвести солдат на безопасное для атаки расстояние.

1213

Черняев.

1214

Часть инженерно-геодезических изысканий, комплексный подход которых помогает составить полный и точный план ландшафтной местности, без которого нельзя начинать строительство на территории.

1215

Девиз английского флота, косвенно рассказывающий о военной стратегии Британии, бравшей всегда скорее количеством, нежели качеством.

1216

Канада изначально была колонизирована французами, перейдя к Англии в 1763 году. Потомки французских колонистов сохранили язык и культуру, не теряя связи с метрополией. Между франкоговорящими и англоговорящими сохранилось напряжение даже в двадцать первом веке.

1217

Ганновер.

1218

Не имея прочного положения, каких-то прав, из милости.

1219

Здесь – группа богов, принадлежащих к какой-то одной религии или мифологии.

1220

Пресекается.

1221

Фраза приписывается Черчилю. Подразумевается, что генералитет при подготовке войск руководствуется обычно своим личным опытом, разбирая войны прошлого. Почти никто из них не умеет взглянуть в будущее и представить, какой же действительно может быть грядущая война.

1222

Беспорядочное движение микроскопических видимых взвешенных в жидкости или газе частиц твёрдого вещества. ГГ иронизирует над происходящим.

1223

Здесь – смешались разнородные стили.

1224

Пушки «миномётного» типа, стреляющие навесом.

1225

«Квартал Николая», исторический квартал Берлина.

1226

Первые успешные эксперименты с бездымным порохом проводились ещё в 50-е года 19-го века. Основанный на нитроцеллюлозе пироксилин быстро нашёл себе нишу в артиллерии, но для ружей годился мало. Значительно более мощное и нестабильное взрывчатое вещество требовало особых условий хранения и на порядок быстрее выводило из строя ружья. Тем не менее, отдельные энтузиасты бездымного пороха достаточно успешно его использовали.

1227

В армейскую пайку большинства европейских армий входил в то время алкоголь.

1228

Убийство русского императора Павла совершили при помощи табакерки, объявив о смерти от апоплексического удара (инсульта). Но шила в мешке утаить не удалось, и словосочетание апоплексический удар табакеркой по голове стало летучим, используясь в случаях сомнительных смертей и намёков на них.

1229

ГГ пристрастен, привыкнув отождествлять себя с кельтами. Но ирландцы (кельты вообще) и правда показывали себя прекрасными солдатами в европейских войнах.

1230

Пётр Первый, уничтожив патриарший престол как явление, обязал священников доносить о крамоле, которую толковали достаточно широко. Барабанили вовсю… В результате, значительная часть населения относилась к православным священнослужителям, как к чиновникам. По факту, они таковыми и являлись, подчиняясь Священному Синоду (в котором руководили миряне) и получая жалование от государства. Показателен тот факт, что когда после Революции отменили обязательное (!) посещение церкви и исповедь, количество прихожан сразу же упало более чем в десять раз.

1231

За выход из православия вплоть до начала 20-го века полагалась каторга – по закону.

1232

Значительная часть рекрутов была неграмотной, потому для них ввели уроки словесности – ядрёной смеси уроков грамматики, литературы, истории, географии и устава. Этакий ликбез с упором на зомбирование, составленный с расчетом на умственно отсталого.

1233

«Иван-чай», он же кипрей. До начала двадцатого века пользовался в Российской Империи куда большей популярностью, чем привычный нам чай родом из Китая.

1234

Местный торговец, предприниматель, посредничающий между иностранным капиталом и национальным рынком развивающейся страны. Компрадорами европейцы, жившие в Восточной Азии, называли местную прислугу.

Царскую Россию можно так называть без особой натяжки, очень уж велико было влияние иностранцев на политику и экономику страны.

1235

Антибиотик, полученный в 20–гг. 20-го века. Его открытие стало колоссальным прорывом в медицине. Воспаление лёгких, сифилис, туберкулёз, гангрена… до эры пенициллина люди умирали от болезней, которые сегодня лечатся походом в аптеку.

1236

Взрывчатое вещество, открытое ещё в 1863 году. Здесь оно просто в качестве примера озвученной формулы, известной достаточно широким слоям населения.

1237

Полное или частичное возмещение материального ущерба, причиненного войной, выплачиваемое государству-победителю побежденной страной (в международном праве)

1238

Ядро королевства – Западная Украина.

1239

До конца 19-го – начала 20-го века живший там народ называл себя русинами. «Трехмиллионный народ наш русский, под скипетром австрийским живущий, есть одною только частью одного и того же народа русского, мало-, бело- и великорусского», – говорилось, например, в программе «Русской Рады», организации, представлявшей интересы австро-венгерских русинов.

Австрийцы устроили геноцид непокорным подданным. Около 60 тыс. убитых, около ста тысяч умерших в местах лишения свободы, массовая гибель людей при принудительных депортациях, сотни тысяч вынужденных бежать в Россию (далеко не все из них смогли потом вернуться домой) – таков итог геноцида, устроенного тогда.

Выжившие сломались…

1240

Ироничное название Невской губы – части Финского залива от устья Невы до острова Котлин, иногда – всего финского залива.

1241

Линия Глюксбург Ольденбургского Дома, правящая династия Дании.

1242

Младшая линия династии Гогенцоллернов.

1243

Латинское крылатое выражение, смысл которого в том, что если нечто разрешено человеку или группе людей, то оно совершенно не обязательно разрешено всем остальным.

1244

Камин не только (и даже не столько) согревает комнату, но и подсушивает воздух, вентилирует его.

1245

Плотины, дамбы, судоходные шлюзы и так далее.

1246

При поддержке, покровительстве.

1247

Резиденция прусских монархов в Потсдаме – городе, распложенном в 20-и км. от Берлина.

1248

Черняев 1828-го года рождения.

1249

Дворянин, слуга (иногда оруженосец) высокого дворянина.

1250

Согласно закону о гомстедах (фермерских участках на свободных землях), через пять лет занятый участок переходил в собственность фермера, если тот его обрабатывал. Пусть история пошла другим путём, но определённая логика событий в заселении Запада должна сохраниться. Закон, предложенный Линкольном, могли взять на вооружение и южане, повернув в свою пользу.

1251

Носовая надстройка на баке корабля.

1252

Один из старейших банковских домов Европы.

1253

Повозки представительского класса.

1254

Нейтральное по смыслу и эмоциональной «нагрузке» слово или описательное выражение.

1255

Отсылка к Иерихонской трубе (Библия), звуки которой разрушили стены города.

1256

Второй глава мормонской секты.

1257

Одним из старейшин мормонской секты.

1258

Священное Писание мормонов.

1259

Десять казней египетских, описанных в Пятикнижии. За отказ фараона отпустить из рабства египтян, на страну посылались всяческие бедствия.

1260

Один из иерарахов мормонской секты, проигравший Брингаму и удалившийся со своими сторонниками. Проповедовал примитивную версию коммунизма, был противником полигамии.

1261

Кровную месть.

1262

Одно из индейских племён.

1263

Фокадан на шотландском – Чертополох.

1264

Книги и порой кинематограф уверяют нас, что индейцы ездили исключительно без сёдел и уздечки, этакие кентавры, но это не так. Индейские воины обязаны были уметь обходиться без сбруи, но не более того.

1265

Монголоидность некоторых индейских племён была весьма условной. Популярные в сети фотографии и рисунки индейцев в своё время тщательно отбирались властями САСШ (США), чтобы показать отличии диких племён от цивилизованных европейцев. Есть масса фотографий, на которых индейцы отличаются от европейцев разве что характерными нарядами, причём одежды эти порой отличаются явным сходством с традиционными нарядами европейских народов.

ПЫ. СЫ. Развлекаться теорией заговора неохота, желающие могут сами поискать информацию по этому вопросу.

1266

У индейцев были ещё и трубки для заключения коммерческих договоров, проведения религиозных ритуалов.

1267

Человек, живущий оружием, профессиональный (или просто известный) стрелок и приключенец.

1268

Землебит – строительный материал на основе утрамбованного грунта, подготовленного должным образом. Яркий образец строения из землебита – Приоратский дворец в Гатчине. Во время ВОВ там велись ожесточённые бои, но землебит оказался удивительно стойким строительным материалом. Интересная особенность землебита – с течением времени он становится крепче.

1269

Великий голод в Ирландии, он же Картофельный голод 1845–1849 гг. был из-за фитофтороза, поразившего картофель, основную и фактически единственную еду ирландских бедняков. Сложно судить, были ли фитофтороз происками англичан, но вот дальнейшие действия англичан и английского правительства говорят о целенаправленном геноциде. Британское правительство не сделало ничего для помощи голодающим, а ирландские лендлорда (все поголовно англичане или шотландцы) даже ПОДНЯЛИ арендную плату за землю, и без того крайне высокую. Более того, британское правительство ОТКАЗАЛОСЬ от помощи других государств и частных лиц, одновременно вывозя уцелевшее продовольствие.

1270

Хозяйство, в котором трудящиеся в коллективе работники являются пайщиками, а не акционерами. Доходы они получают по труду, а не по количеству акций. При увольнении коллектив выплачивает пайщику его долю, и получать доходы кооператива бывший пайщик больше не будет.

1271

Кооперативное движение в современном виде зародилось в начале девятнадцатого века в Европе. Ныне по всему миру свыше 70 000 кооперативов, а число их членов свыше 800 миллионов человек.

1272

Ирландию.

1273

Официальный личный приём у лица, занимающего высокий пост; как правило, у монарха, президента, папы римского и т. д.

1274

Определение или самоопределение людей, которые не испытывают полового влечения. Это не импотенция и не фригидность, при необходимости они могут вступать в половой акт и получать от этого удовольствие. Просто не хотят. Наиболее точно их описывает этот анекдот:

Утро в добропорядочной английской фамилии. Сэр в кресле с газетой за утренним кофе. Леди спускается по лестнице из спальни и говорит:

– Плохая новость, сэр. То, что я принимала за беременность, оказалось не беременностью…

– Как, леди, у нас не будет наследника?

– К сожалению, нет, сэр.

– Боже мой, опять эти нелепые телодвижения!

1275

Контактная спортивная (изначально индейская) игра между двумя командами, с использованием небольшого резинового мяча и клюшки с длинной рукояткой, называющейся стик (lacrosse stick или crosse). Часто лакросс считают жестким контактным спортом, однако травмы в нем встречаются гораздо реже, чем в американском футболе и других контактных видах спорта. Верх клюшки заплетен свободной сеткой, спроектированной для того, чтобы ловить и удерживать мяч. Цель игры заключается в том, чтобы забросить мяч в ворота соперника, используя клюшку.

1276

В 1611 году иезуиты получили привилегии на строительство миссий на индейских территориях. Просуществовали они до 1750 года, когда государство иезуитов было фактически уничтожено Ватиканом (за нелояльность) и испанскими властями. Это было теократическое (что оспаривается некоторыми историками) государство (с армией, полицией, школами), построенное по коммунистическим принципам – с отсутствием частной собственности и тому подобными вещами. С выборностью властей! Государство процветало – фабрики, больницы, школы, литейные мастерские, строились корабли (крупнее и совершенней лондонских!), изготавливались ткани, часы (!), музыкальные инструменты (лучшие на континенте!). Была там и вполне светская жизнь – есть упоминания об оркестрах, танцевальных ансамблях. И всё это – силами очень немногочисленных иезуитов и индейцев, которые до их прихода были примитивными людоедами.

1277

В широком смысле и в соответствии с обычаями делового оборота, а также деловой лексики, аудит и как синоним ауди́торская прове́рка – процедура независимой проверки и оценки отчётности, данных учёта и деятельности организации, а также системы, процесса, проекта или продукта.

1278

Путешествие.

1279

Удобный, благоприятный случай.

1280

Напыщенных, высокопарных.

1281

Самый польский роман Сенкевича Огнём и Мечом при внимательном анализе даёт много информации к размышлению. Все мало-мальски положительные (по мнению автора) персонажи там русины – не этнические поляки, а окатоличенные русские. Единственное исключение – комический персонаж пан Заглоба. Этнические поляки отсиживаются в поместьях, уезжают за границу и вовсе – готовы разорвать Польшу в клочья, лишь бы им была от этого выгода.

1282

КОНСУЛ НЕШТАТНЫЙ (почетный) – лицо, не состоящее на государственной, консульской или дипломатической службе, но выполняющее консульские функции по поручению представляемого государства с согласия государства пребывания. К.н. помимо отправления консульских функций может заниматься предпринимательской деятельностью, получать или не получать вознаграждение от представляемого государства за отправление консульских функций.

1283

Позолоченную.

1284

Герой изначально не столько «храбрец», сколько «человек, отмеченный богами».

1285

Кумовство.

1286

Шотландский горец.

1287

Хайлендеры не приняли власть англичан и вели партизанскую войну – благо, горы позволяли. Англичане в ответ депортировали (несколько эпизодов в 18 и 19 веках) горцев на побережье, где они были под контролем. Значительная часть горных шотландских кланов эмигрировала в САСШ (США) и Канаду. Депортация (изгнание) сопровождалось массой нарушений.

1288

Приставка «Мак» для шотландских фамилий необязательна.

1289

Гебриды – острова, заселённые шотландцами. К Хайленду (Шотландии горной) они не имеют никакого отношения.

1290

Новая гавань. Район домов, расположенных вдоль канала длиной чуть более километра. В то время был одним из самых злачных мест Копенгагена.

1291

Месячных ещё не было.

1292

Лиц, заинтересованных в чём-либо.

1293

Официальное дипломатическое обращение правительства одного государства к правительству другой страны. Наиболее распространённый вид. Она может касаться важных, принципиальных вопросов, равно как и рутинных.

1294

Дипломатический чин, обычно первый или второй заместитель посла – в зависимости от значимости и величины посольства.

1295

В старину так называли тяжёлый стресс, усугубившийся резким повышением температуры, лихорадкой и упадком сил. Нередко нервическая горячка открывала дорогу другим заболеваниям.

1296

Жрец культа Вуду. Креолам КША подобные вещи были как минимум знакомы.

1297

Дипломатический чин, следующий сразу же за послом.

1298

Первый (низший) дипломатический чин.

1299

В Российской Империи одно из высших придворных званий, в действительности это был скорее знак отличия для высокородных бездельников, символ приближённости к императору и его благоволения.

1300

Здесь – в маленьком коллективе.

1301

Человеком, несведущим в какой-либо области.

1302

Заместитель.

1303

Церковный праздник, заканчивающийся (по старому календарю) 15 августа.

1304

В лесу праздник. У зайца юбилей. Решили поздравить его и волки.

Написали приветственный адрес. Но как подписаться: «Группа товарищей» или «Стая волков»?

Решили подписаться: «Стая товарищей».

1305

Беспорядочное движение микроскопических видимых взвешенных в жидкости или газе частиц твердого вещества, вызываемое тепловым движением частиц жидкости или газа.

1306

Совокупность способностей, определяющая успешность социального взаимодействия. Включает в себя способность понимать поведение другого человека, своё собственное поведение, а также способность действовать сообразно ситуации. Специалисты различают несколько видов интеллекта.

1307

Марка элитных кубинских сигар.

1308

Это образование, направленное на ознакомление с основными принципами всех производств, усвоение знаний о современных производственных процессах и отношениях.

1309

В те годы любое упоминание проблем с психикой чревато большими проблемами. Напоминаю, что в ГГ в начале его приключений хотели признать неполноценным (с соответствующими проблемами) как раз таки из-за амнезии. Пусть амнезия ГГ уже давно не тайна, но такие вещи считались вроде как постыдными.

1310

Устойчивая легенда приписывает императору Павлу встречу с призраком Петра Первого. Были у российских самодержцев и другие мистические моменты, в том числе связанные и с предсказаниями будущего, с виденьями.

1311

Секретариат. Можно также сравнить с администрацией президента.

1312

Сторонники особой роли Николая Второго в роли церкви и России, как искупителя и едва ли не Мессии. В каноническом православии царебожие считается ересью, но широко распространенно не только среди монархистов, но и среди иерархов РПЦ.

1313

В Реальной Истории Александр Второй болезненно переживал уничтожение самых ничтожных немецких княжеств, возмущаясь самим фактом смещения династии. Болезненность эта сохранялась даже в том случае, когда смещение династии происходило мирным путём, при поглощении более крупной монархией.

1314

К Марксу можно относиться по-разному, но даже недоброжелатели признают его одним из самых выдающихся мыслителей того времени.

1315

Дворянские (графские) семьи, выходцы из Ирландии. После аннексии Ирландии большая часть собственности была отобрана англичанами. Представители этих семей эмигрировали сперва во Францию, а потом и в Россию.

1316

Вспомогательная пристройка к жилому или нежилому дому, а также отдельно стоящая второстепенная постройка.

1317

Здесь – воспитанники какого-либо учебного заведения, состоящие на полном содержании в общежитии или интернате

1318

Примерный аналог – завуч по воспитательной работе. В некоторых гимназиях была должность главной надзирательницы и классных надзирательниц. Последние выполняли скорее роль классных руководителей.

1319

Персона, посещающая высшее учебное заведение и допущенная ко всем видам учебных занятий и к государственным экзаменам, однако без предоставления ей прав и льгот обычного студента или слушателя высших курсов.

В РИ, да и большинстве европейских стран, к высшему образованию для женщин относились крайне негативно.

1320

Начиная с указа Петра Первого и до самой Октябрьской Революции, столицей Российской Империи был Санкт-Петербург.

1321

Название революционных организаций, отгремевших за несколько лет до приезда ГГ в Москву.

1322

Родился в 1810 году.

1323

Долгоруков получил известность не только как лучший генерал-губернатор Москвы за всю историю, но и как достаточно либеральный человек, лояльно относящийся к вечно недовольному студенчеству – в пределах неких рамок, разумеется.

1324

профессия человека, который занимается созданием искусственного успеха либо провала артиста или целого спектакля.

1325

Учёба в университете в то время была платной и довольно дорогой. Значительная часть студенчества училась в итоге урывками. Накопив деньги на пару лет учёбы, они вгрызались в гранит науки, а когда деньги заканчивались, снова искали работу. Были студенты, которые учились таким образом по 10–15 лет.

1326

Самая ранняя зарегистрированная система с магазином, по-видимому, была изобретена примерно в 1640 г. Прототипом нормально магазинного пистолета можно назвать «Вулканик» с трубчатым (неправильным)) магазином, запатентованным в 1854 году.

1327

Ставленник влиятельного лица, послушный исполнитель воли своего покровителя

1328

Старая поговорка, впервые засветившаяся в письменном источнике ещё у древнегреческого поэта и драматурга Еврипида.

1329

Желающие могут посмотреть портрет Карла Маркса – вполне себе модная причёска для того времени.

1330

Положить ногу на ногу, да ещё при собеседовании у потенциального работодателя – всё равно что сегодня усесться в кресло, подобрав ноги под себя и почёсывая яйца.

1331

Разночинцы («люди разного чина и звания») – межсословная, юридически не вполне оформленная категория населения в Российском государстве XVII–XIX вв. Разночинцем называлось лицо, не принадлежащие ни к одному из установленных сословий: не приписанное ни к дворянству, ни купечеству, ни к мещанам, ни к цеховым ремесленникам, ни к крестьянству, не имевшее личного дворянства или духовного сана.

1332

Почётное потомственное гражданство и почётное личное гражданство – привилегированные сословия (ниже дворян, но выше мещан) в Российской Империи. Обычно почётными гражданами становились дети лиц духовного звания, личных дворян, купцы, выпускники университетов.

1333

Православие вплоть до 1917 года подкреплялось каторгой. Как только каторгу и православие рассоединили, количество верующих упало на порядок.

1334

Официант в русских трактирах.

1335

Неотделаннаятонкаяхлопчатобумажнаятканьполотняногопереплетения. По тем временам достаточно статусная ткань для одежды, тем паче у полового.

1336

Русская верхняя распашная длинная (до или ниже колен) одежда с длинными рукавами, отрезная сзади по талии, со сборками на спине, со стоячим или отложным воротником

1337

Дёгтем.

1338

Купцы первой гильдии имели право владеть фабриками и заводами, морскими судами, заниматься заграничной торговлей.

1339

Хлудов Герасим Иванович родился в 1821 году.

1340

Отсылка к Евангелию, к совместной трапезе.

1341

Диалог позаимствован (не полностью) в книге Гиляровского «Москва и москвичи».

1342

При отмене крепостного права правительство Российской Империи выкупило крестьянские земли у помещиков, завысив их цену многократно. Выкуп был переложен на русских крестьян, причём так, что порой те не могли даже отказаться от земли.

1343

Вундерваффе – чудо-оружие. Здесь ГГ использует искажённый вариант, дабы показать насмешливое отношение к таким проектам.

1344

В 1650-м году в Амстердаме был издан учебник артиллерии Великое искусство артиллерии Казимира Семеновича, где в числе прочего упоминались ракеты. Вполне современная (с поправкой на время) компоновка, проработанные детали. Ряд хронистов упоминает ракетное оружие задолго до этого времени, ракетное оружие как минимум ровесник огнестрельного.

1345

Жаргонное название НИИ и КБ тюремного типа, подчинённых НКВД/МВД СССР, в которых работали заключённые учёные, инженеры и техники. В большинстве шарашек были очень неплохие условия – приличное жильё, хорошее питание, прогулки, зарплата (!), встречи с родными (иногда даже проживание с семьёй). Шарашки формировались либо под секретные темы (атомный проект), либо из провинившихся учёных – нецелое расходование средств, слишком длинный язык и так далее.

1346

Благими намерениями вымощена дорога в ад.

1347

60%

1348

Стопыпин, рекламируемый монархистами как образец государственного мужа, свою знаменитую реформу провёл на редкость бездарно. Экономическая и социальные части реформы были непродуманны и поверхностны, а исполнение попросту безобразно.

1349

Не совсем научный термин, объединивший в себе понятие транспортное плечо (расстояние от пункта А до пункта Б) и сложность доставки грузов. То есть помимо расстояния учитывается ещё и состояние дорог, наличие на оных партизан и так далее.

1350

Курскую магнитную аномалию обнаружили в 1773 году, однако только в 1883 Пильчиков доказал существование огромных железных руд в этом районе. Косность властей привела к тому, что Пильчикова опровергли иностранные специалисты, сказав, что его открытие противоречит теории. В итоге район исследовался много лет фактически энтузиастом-одиночкой Лейстом, а воспользоваться результатами его труда смогли только при советской власти.

1351

Не во всех гимназиях дела обстояли столь же печально, но в целом, математику, физику и химию преподавали там слабо, основой-основ считались гуманитарные предметы, главными среди которых был Закон Божий и языки, нередко мёртвые (латынь и греческий).

1352

Слуги.

1353

Первый Никейский Собор произошёл в 325 году н. э. Первый Вселенский (всемирный) собор в истории христианства.

1354

Отлучением, проклятием.

1355

Слова приписывают Наполеону Бонапарту.

1356

Считается, что благословение церковных иерархов идёт от апостолов.

1357

Филипповскую выпечку ежедневно (!) поставляли к царскому столу, возя её из Москвы в Петербург.

1358

Россия тогда (и сейчас) была намного чистоплотней, чем Европа. Достаточно сказать, что в баню по субботам ходили все – вплоть до самого распоследнего нищего. Люди более-менее обеспеченные (крестьяне, живущие в лесистой местности, тоже) мылись два-три раза в неделю, одновременно меняя бельё. Уборка в обычной крестьянской избе производилась почти ежедневно – с мытьём полов, скоблением стола и прочим. Так же регулярно перетряхивали вещи, вымораживали дома от тараканов, уходя на время к родственникам и соседям.

1359

Применение софизмов в дискуссии – подмена понятий, то есть умение выворачивать слова наизнанку в споре.

1360

Функция «адвоката дьявола» вКатолической церкви заключалась в том, чтобы собрать все возможные аргументы, которые могли бы помешать канонизации или беатификации праведника, которая могла состояться только в том случае, если укрепитель веры не находил аргументов достаточной важности для того, чтобы отменить процедуру.

1361

У христиан – основатель или глава еретического учения.

1362

Французский писатель и общественный деятель, известный противник католицизма и клерикализма (политическое направление, добивающееся главенства Церкви в обществе), автор антирелигиозных произведений. Многие знают его, как человека, написавшего такое произведение, как «Забавная библия».

1363

О связях староверов в частности и беспоповцев (течении староверов) в целом с большевиками можно написать много интересного. Некоторые историки всерьёз говорят, что слова Ленина о «наиболее сознательной части рабочего класса», на которую он опирался, относятся прежде всего к беспоповцам, влияние которых в среди потомственных (квалифицированных) рабочих сложно переоценить – по мнению историков, разумеется.

1364

Государственные флаги на военных кораблях, то есть Кейси говорит о количестве судов.

1365

Рытьё Суэцкого канала сопряжено было с колоссальными трудностями, возникшими из-за неверной оценки работ и неумелого руководства. Сопровождалось оно и политико-экономическими проблемами, финансовыми махинациями.

1366

Прибрежные воды там крайне опасны для судоходства, а в завершении бед, побережье представляет собой безжизненную пустыню, лишённую пресных источников.

1367

В то время алмазы считали крайне редким минералом, известные людям месторождения можно было пересчитать едва ли не по пальцам.

1368

По оценкам специалистов, всевозможных Орденов и Братств, более или менее тайных, в Европе по меньшей мере несколько сот, а возможно, и тысяч. Многие из них состоят из 5–6 человек и давно уже забыли, зачем они создавались изначально. Хранят некую реликвию или документы, давно уже представляющие интерес разве только для десятка историков, выполняют странные ритуалы пару раз в год (сами не понимая, зачем это нужно), и прочее в том же духе.

1369

Объединение Италии в описанной реальности не состоялось, она представляет собой разрозненные мелкие королевства, княжества и города государства, где вольно себя чувствуют чужеземные захватчики.

1370

Специальное сооружение в христианском храме, предназначенное для чтения Священного Писания.

1371

чрезвычайно сложный узел, завязанный, согласно древнегреческой мифологии, фригийским царём Гордием. По легенде – человек, распутавший узел, мог стать правителем мира. Александр Македонский разрубил его мечом – громкая заявка на претензию к завоеванию мира.

1372

Это не теория заговора, Ротшильды в эпоху Наполеоновских войн хороший тому пример.

1373

Ты бы сбегал.

1374

Юноши из «хороших семей» нередко поступали в университет или колледж лет в шестнадцать-семнадцать, а то и раньше.

1375

В России – военный или правительственный курьер.

1376

Профессиональный дуэлянт.

1377

Николай Борисович Юсупов прославился меценат и коллекционер – несложная задача, если получил по наследству колоссальное состояние. Хороший (но никак не выдающийся) музыкант и художник, всю свою жизнь он провёл, вращаясь в придворной и творческой среде. Вкратце его можно охарактеризовать как выдающегося бездельника с творческими способностями.

1378

Тайком сговорились, условились, вошли в соглашение для совместных действий.

1379

О́ткуп – система сбора с населения налогов и других государственных доходов, при которой государство за определённую плату передаёт право их сбора частным лицам (откупщикам).

Винные откупщики в Российской Империи откупали у государство право поить народ – в уезде, губернии или иной административной единице. Сопровождалось это чудовищными злоупотреблениями – так, цены в кабаках могли завышаться бессовестно в разы, при крайне низком качестве выпивки. При этом крестьянин, приписанный к какому-то кабаку, мог даже не пить свою долю – она вполне официально вычиталась у него из налогов – в пользу откупщика с его задранными ценами!

Винные откупщики также имели право досматривать проезжающих – не везут ли они откуда-то спиртное? Не собираются ли нарушить монополию? Для таких досмотров они имели право содержать собственную стражу и требовать содействия солдат. Злоупотреблений при этом было великое множество.

1380

ВК, внук Николая Первого. Позднее в Реальной Истории за непомерное честолюбие и жажду власти, подчинённые будут называть его Лукавым. Так себе прозвище, между нами – одно из имён Сатаны.

1381

Пикировка – обмен колкостями.

1382

Фехтовальный термин, призыв занять боевую стойку перед поединком: En guard! А по сути – Берегись!

1383

Павла. Александр обиняком говорит, что его убьют заговорщики.

1384

Попав ко двору в десятилетнем возрасте как подарок, начал свою карьеру парикмахером. Постепенно стал главным сводником (фактически сутенёром) при дворе, получив за это графское звание, самые высокие ордена и именья с крепостными крестьянами. Современники отзывались о нём исключительно негативно, что не помешало процветать ни ему, ни его потомкам.

1385

Идеология, сформировавшаяся в странах, населённых славянскими народами, в основе которой лежат идеи о необходимости славянского национального политического объединения на основе этнической, культурной и языковой общности.

1386

Шовини́зм (фр. chauvinisme) – идеология, суть которой заключается в проповеди национального превосходства с целью обоснования права на дискриминацию и угнетение других народов

1387

Полиспаст – это грузоподъемный механизм, состоящий из блоков, верёвок и противовесов, который позволяет получить силу, превышающую подъемную силу лебедки в несколько раз. Существуют и ручные полиспасты, с помощью которых один человек может не напрягаясь поднять вес, в десять раз превышающий собственный.

1388

Ёлок было как минимум несколько, в некоторые годы в залах Зимнего дворца они стояли десятками.

1389

ВК Сергей Александрович родился в 1857 году.

1390

Класс низкобортных броненосных кораблей с мощным артиллерийским вооружением, преимущественно прибрежного или речного действия, по сути плавучая крепость.

1391

Ирландского.

1392

Углубления, впадины.

1393

Средний возраст женщин, вступающих в брак, в Европе того времени 23–26 лет – в зависимости от страны. Добрачные связи, в том числе и не с будущим мужем, считались нормой.

1394

Французский кардинал и первый министр короля Франции Людовика XIII Жан Арман дю Плесси де Ришелье (15851642) – распорядился на всех отливаемых во Франции пушках чеканить эту латинскую надпись. То есть Келли сравнивает ГГ с артиллерией.

1395

В некоторых странах англо-саксонской правовой семьи должностное лицо, специально расследующее смерти, имеющие необычные обстоятельства или произошедшие внезапно, и непосредственно определяющее причину смерти.

1396

Изобретатель джинсов согласно официальной историографии. Фактически джинсы шили задолго до него, Страус просто додумался до идеи металлических клёпок на карманах, повышающих прочность.

1397

Лёгкий долгополый летний плащ.

1398

Вид виски, производимый в США из кукурузы и обладающий золотистым цветом и долгим послевкусием.

1399

Здесь – Джеда Бенджамин, политический деятель Конфедерации, агент банковских домов Англии не только по книге, но и по мнению большинства историков.

1400

Седьмой день недели. В этот день категорически нельзя выполнять что-либо, похожее на работу. Исключений очень немного.

1401

В те годы пароходные и паровозные топки были достаточно взрывоопасны. Работали они на пару, и если металл был не слишком качественным, или под топкой разводили слишком сильный огонь, давление пара могло разорвать котёл.

1402

Беспризорники появлялись из числа учеников, сбежавших от мастеров. Выходцы из деревень, отданные на учёбу в город, нередко попадали к садистам, издевавшимся над детьми. Или (что чаще), побои были относительно умеренные, но в сочетании со скверными условиями проживания и отсутствием учёбы. Если ребёнок понимал, что учить его и не собираются, то мастера теряли бесплатную прислугу.

1403

Московские трущобы тех времён.

1404

Рогожским согласием часто называли староверов из разных общин Рогожской заставы. Называли их так по кладбищу (!), потому как для похорон староверов выделяли строго определённые земли. Единого лидера у них нет и не было.

1405

Староверы весьма тесно переплетены в истории с коммунистическим и социалистическим движением в России. Коммуна в буквальном переводе – община, а староверы издавна жили этаким колхозом. К слову, очень небедно жили.

1406

Согласно ЮНЕСКО – один из четырёх величайших педагогов в истории человечества.

1407

Потрясающие были детские дома-коммуны. Выпускали они не только человеческий материал высшего качества, но и продукцию, полностью окупая себя. В частности, знаменитые фотоаппараты ФЭД поначалу выпускала именно детская коммуна! Дети выходили оттуда не только с прекрасным школьным образованием и полностью приспособленные к жизни, но и с рабочей профессией – квалифицированной, востребованной! И неплохим счётом в банке, к слову…

1408

Описания взяты из замечательной книги Гиляровского «Москва и москвичи», настоятельно рекомендую.

1409

Река в Москве.

1410

Воровские авторитеты, матёрые уголовники.

1411

Личности реальные.

1412

Чуточку изменённая цитата из одесских рассказов Бабеля, повествующих в том числе о знаменитом в то время уголовнике Бене Крике (Бенцио́н (Бе́ня) Ме́нделевич Крик (прозвище Король)

1413

20 копеек.

1414

Треть сажени, 71 см.

1415

Официальная историография приписывает начало создания подземного города под Москвой ещё деду Ивана Грозного. Якобы для хранения сокровищ Софье Палеолог захотелось построить трёхъярусное подземелье под городом. Копали все последующие цари, копали бояре, монастыри… По некоторым данным, площадь подземного города, прокопанного ещё до Эры Метро, превышает площадь Старой Москвы. Нам сложно в это поверить и тем более понять, но до определённого времени под землёй (это относится не только к Москве, но и почти ко всем достаточно старым городам мира) были не только катакомбы и подземные ходы, но самые настоящие города. Храмы, склады, лавки, мастерские… встречаются даже упоминания, что под землёй как минимум ещё в 18 веке местами передвигались на извозчиках! То есть люди там жили, а не просто прятались или прятали добро.

1416

Школы Фабрично-Заводского Ученичества. С 1920 по 1940 год они действовали в СССР. Аналог ПТУ, с тем различием, что ФЗУ действовали непосредственно при заводе.

1417

Христианская секта с иудейским оттенком – обрезание, празднование субботы и т. д. Единообразия нет – в разных общинах сектанты могут склоняться как ближе к христианству, так и быть мало отличимыми от иудаизма.

1418

Южного Кавказа.

1419

Начальник полиции в крупном городе.

1420

На Масленицу кулачные бои на Руси считались традицией, и принять участие в них было незазорно даже именитым купцам или дворянам (исключение – офицеры, у тех битые морды считались позором).

1421

Атлетов, профессиональных спортсменов, тренеров.

1422

Ради спасения души, с благотворительными целями.

1423

Должность человека, который является ответственным за хранение, получение, списание и выдачу специализированной одежды и всевозможного белья, называется кастелян или кастелянша.

1424

В 1861 году немецкий физик Иоганн Филипп Рейс изобрёл устройство, способное передавать человеческую речь на расстояние. Прибор небезынтересный, но обладал массой недостатков, так что заинтересовал разве что любителей науки. Изобретением же современного телефона считается Александр Белл, запатентовавший его в 1876 году. Впрочем, 11 июня 2002 года Конгресс США в резолюции № 269 признал право изобретения телефона за Антонио Меуччи.

1425

Единица измерения, служащая (в том числе) для обозначения уровня громкости.

1426

Известный писатель, мастер триллеров, ужасов, мистики и драмы.

1427

Парадигма, отражающая стечение обстоятельств, множество событий, наступающих в какой-либо области человеческой деятельности (на какой-либо территории) и характеризующих ее в определенный период времени

1428

Цитата принадлежит известнейшему журналисту Гиляровскому, печатавшемуся с 1881 года. ГГ, сам того не подозревая, процитировал ещё не написанное.

1429

Известный в то время трактир на Хитровке, где собирались самые отпетые душегубы.

1430

Ирландия навсегда! В этой Реальности боевой кличь ИРА.

1431

Кастрата. В России была (а по некоторым данным, есть и сейчас) секта, члены которой ради духовности увечили себя.

1432

Намёк на убийство Павла.

1433

Распространять (какие-нибудьизвестия), преувеличивая, раздуваяихзначение. Муссироватьслухи.

1434

Федерация Королевства Польского и Великого княжества Литовского.

ПЫ. СЫ. Великое Княжество Литовское в то время – современная Украина, большая часть Белоруссии и часть России. К современной Литве ТО княжество имело очень косвенное отношение. Литва (современная) называлась тогда Жмудь (литовцы, соответственно, жмудины) и была глухой и убогой провинцией. Настолько глухой и убогой, что в современном польском языке слово жмудный стало синонимом слов ненужный, бесполезный, отчасти убогий.

1435

Такие права и правда были у шляхтичей. Другое дело, что всерьёз ими только магнаты, особо знатные и богатые дворяне.

1436

Животное при ранении стрелой с кураре теряет подвижность и погибает от остановки дыхания. Яд кураре известен европейцам по меньшей мере с 1617 года.

1437

Короткие причёски в те времена носили разве что военные, да и то нечасто. В ином случае короткие волосы наводили подозрение, что его обитатель недавно сбежал с каторги, и бритые волосы не успели ещё отрасти.

1438

Вид одежды, в виде короткой куртки, с нашитыми поперёк груди шнурами.

1439

Здесь и далее сценка позаимствована (не буквально) в книге Гиляровского «Москва и москвичи».

1440

Историческое название бумажных денег.

1441

Сейчас в это сложно поверить, но Хитровка, самый криминальный район Российской Империи, был по нынешним временам не таким уж опасным местом. Ограбить, подпоить, обокрасть – это сколько угодно, а вот убийство было редкостью чрезвычайной, тем паче умышленные. По-настоящему опасным местом Хитровка стала позже, ближе к концу 19-го века.

1442

Романовы не могут похвастаться знатным происхождением.

1443

Олигархов.

1444

Брачными.

1445

Английская пинта – 0,56 л. Американская – 0,47 л.

1446

Курс английского фунта по отношению к рублю в те годы был 1 фунт к 6 рублям 25 копейкам. Напоминаю, что в те годы 20–30 рублей составляли зарплату квалифицированного рабочего или мелкого чиновника.

1447

В реальной истории у Владимира Андреевича Долгорукова к концу жизни было 26 отечественных наград, да 29 иностранных.

1448

Московский Уголовный Розыск. Во времена Союза считался эталоном оперативной работы.

1449

Подробности и ссылки приводить не буду, но сделать достаточно сильную взрывчатку или зажигательную смесь в домашних условиях способен любой шестиклассник – настолько доступны материалы и просты рецепты.

ПЫ. СЫ. Категорически не рекомендую пробовать! Мало того, что это противозаконно и можно реально сесть, так есть ещё и вполне реальная опасность взлететь на воздух, получить ожоги и так далее. Автор в детстве проводил кое-какие эксперименты, и говорит со знанием дела – не стоит!

1450

Безопасность многих объектов и сегодня преувеличивается на порядки. Так, многочисленные эксперименты показали, что не нужно быть супер агентом, чтобы проникнуть в Думу, Белый Дом или Букингемский дворец.

1451

Колхоз, это коллективное хозяйство, в котором все работники являлись пайщиками, получая свою долю от прибылей.

1452

ГГ несколько идеализирует времена коллективизации, рассматривая их пристрастно, как социалист. Впрочем, сопротивление крестьян коллективизации, антисоветскими историками изрядно преувеличенно. Нашим дедам и прадедам хватало ума, чтобы понять выгоду кооперативного движения.

1453

Форма протеста, заключающаяся в предельно строгом исполнении сотрудниками предприятия своих должностных обязанностей и правил, ни на шаг не отступая от них и ни на шаг не выходя за их пределы.

Такой метод забастовочной борьбы весьма эффективен, так как работать строго по инструкциям практически невозможно. Вкупе с бюрократическим характером должностных инструкций и невозможностью учесть в них все нюансы производственной деятельности, такая форма протеста приводит к существенному спаду производительности и, соответственно, к крупным убыткам для предприятия. При этом с итальянской забастовкой трудно бороться с помощью антизабастовочных законов, а привлечь к ответственности инициаторов практически невозможно, так как формально они действуют в строгом соответствии с Трудовым Кодексом.

1454

Кормило – руль. То есть встать у роля, во главе.

1455

На содержание Дома Романовых каждый год уходили астрономические суммы. Каждый из правнуков императора до совершеннолетия или до брака «Государем позволенного» «на воспитание и содержание» получал по 30 000 руб. в год. После наступления совершеннолетия каждый из правнуков получал «удел деревнями на 300 000 руб. доходу (годовой доход, заметьте!) и каждый год 150 000 руб. пенсиону». Их жены «со дня замужества во всю их жизнь» получали «пенсиону» по 30 000 руб. в год. Внуки и дети, соответственно, получали намного более крупные суммы.

1456

Здесь и далее взято у Гиляровского, из книги «Москва и москвичи».

1457

Телохранители.

1458

Одетых в ливрею, парадную одежду прислуги того времени. Можно сказать, что это особо доверенные лакеи.

1459

Гуськом.

1460

Помощник кучера, чаще всего подросток или вовсе ребёнок.

1461

Что-то вроде расширяющейся книзу корзинке, одетой на женскую талию. На эту корзинку и крепилось платье.

1462

То есть времён Екатерины Второй.

1463

Прозвище генерала.

1464

Место расположения людей на отдых и ночёвку в условиях естественной природной среды. Здесь – армейский лагерь на природе, то есть ГГ ведут себя чрезмерно непринуждённо.

1465

Здесь – человек, с которым ведут интимные разговоры, которому поверяют секреты, тайны.

1466

В Англии нет какого-либо единого документа или хотя бы чёткого перечня документов, которые относились или считались конституцией страны.

1467

Высшее сословно-представительское учреждение Русского царства с середины XVI до конца XVII века. Так же отсылка к событиям 1613 года, когда Собор призвал (некоторые историки ставят под сомнение правомочность действий Собора, и на то есть веские основания) Романовых на царство. Разговор о новом Земском Соборе можно трактовать как желание очень серьёзных перемен в государстве.

1468

Служилое – состоящее на службе (а не проматывающее выкупные деньги в Парижах, к примеру), в более узком смысле – дворянство, не имеющее иного дохода (или имеющее незначительный доход) кроме государственной службы.

1469

Старинным, давно живущим в какой-то определённой местности.

1470

Российскую Империи, а позже СССР и Российскую Федерацию, нередко называли Московией, Тартарией и прочими странноватыми для нас названиями. Далеко не всегда эти названия носят уничижительный характер (не считая речи политиков, статьи в серьёзных газетах и официальные документы), чаще всего обычное просторечие-жаргонизм. Вроде как у нас США называют просто «Штатами», а не «Северо-Американскими Соединёнными Штатами», как было ранее, или «Соединёнными Штатами Америки», как принято ныне.

1471

Цитата из Евангелия. В переносном смысле – праведников и грешников, или как в этом случае – дельных людей от никудышных.

1472

Здравствуй (латынь).

1473

Не только имя собственное, но и титул римского императора.

1474

Знамя. ГГ имеет право на личный флаг, как признанный ирландцами предводитель.

1475

Эпилепсии.

1476

Эпилепсия может проявится от испуга, травмы или заболевания уже в зрелом возрасте.

1477

В Реальной Истории с 1880 года.

1478

Формальный повод для объявления войны.

1479

Наместник, облеченный властью представитель центра.

1480

Оливковую ветвь несли на переговоры посланцы.

1481

Выражение это принадлежит Родиону Романовичу Раскольникову, главному герою «Преступления и наказания», самого известного романа Ф. М. Достоевского.

1482

В России соответствует армейскому званию генерал-лейтенанта.

1483

Жопастая.

1484

Автор музыки и текста (изначального) композитор Агапкин.

1485

Прозвище Скобелева, полученное из-за привычки (несколько театральной) идти в бой верхом на белом коне и непременно в белом мундире.

1486

Класс низкобортных броненосных кораблей с мощным артиллерийским вооружением, преимущественно прибрежного или речного действия, для подавления береговых батарей и разрушения береговых объектов противника. Характерными особенностями мониторов являлись: малая осадка, очень низкий надводный борт (всего 60–90 см), размещение немногочисленных тяжёлых орудий во вращающихся башнях с почти круговым обстрелом, мощное бронирование всей надводной части (бортов, палубы, башен).

1487

Политико-экономический союз городов Западной Европы, куда входил и Новгород Великий. Основная цель объединения – привилегии участникам торгового союза, защита экономических интересов. Ганза существовала с середины XII века до середины XVII века, распался

1488

Малю́та Скура́тов (настоящее имя Григо́рий Лукья́нович Скура́тов-Бе́льский; русский государственный, военный и политический деятель, один из руководителей опричнины, думный боярин (с 1570), любимый опричник и помощник Ивана Грозного. Либеральные историки приписали ему всевозможные палаческие качества, но историки серьёзные к этому человеку относятся с большим уважением.

Малюта Скуратов стал главой сыскного ведомства, так же показал себя неплохим военачальником. По части палаческих качеств мимо – ВСЕ жертвы тирании во времена правления Ивана Грозного не превышают 4 000 человек. Это включая начало его формального правления, когда правила его мать и бояре, и основная кровь пролилась имена тогда. Сам же Грозный маньяком не был, очень неохотно приговаривая к смерти даже отпетых душегубов.

1489

Судовой ход, безопасный в навигационном отношении и обозначенный на местности и/или карте.

1490

Коллаборациони́зм (фр. collaboration – «сотрудничество») – осознанное, добровольное и умышленное сотрудничество с врагом, в его интересах и в ущерб своему государству.

1491

Древнейший район Лондона, этакий город в городе. В 19 веке был главным деловым центром мира.

1492

Чартисты – от чартия (хартия), такое название получило рабочее движение в Англии, начавшееся в 1830-е годы. Положение рабочих в те годы неимоверно ухудшилось – так, рабочий день на большинстве предприятий длился от 15 до 18 часов, причём рабочие нередко получали такую зарплату, которой не хватало даже на одного человека. Уйти же прочь рабочим было проблематично, поскольку «законы о бродяжничестве» всё ещё действовали, и человек из низов, не имеющий работы, мог повиснуть на виселице, вполне официально. Бродягу так же могли отправить на каторгу или продать контракт (то же рабство, но завуалированное) фабриканту на самых невыгодных для рабочего условиях. «Долги» же рабочего нередко переходили по наследству.

Вторая волна рабочих выступлений в Англии началась в Реальной Истории в 1880-е годы.

1493

Так называли войска Наполеона, в которых собственно французов было меньшинство.

1494

Лозунг Белогвардейского движения. Под этим красивым лозунгом белогвардейцы воевали на стороне Антанты, страны которой не скрывали намерения расчленить Россию на части. При этом большевики, формально объявившие о праве народов на самоопределение, никуда эти народы не отпускали.

Пы. Сы. Кивать на Финляндию, Польшу и Прибалтику не стоит, земли эти успели отделиться де-факто ещё при Временном Правительстве.

1495

Богиня удачи в Древнем Риме.

1496

Титул Дизраэли с 1876 г. в Реальной Истории. Я счёл возможным подвинуть получение титула на более ранний срок.

1497

Драбант изначально – телохранитель знатных господ, но может толковаться также как телохранитель-прислуга. Вплоть до 1880-х драбантами в Российской Империи называли денщиков и вестовых в казачьих и милицейских (части ополчения) частях. Служебные обязанности денщиков и вестовых включали в себя и охрану командира.

1498

Фехтование на древковом оружии – пиках, копьях, алебардах, ружьях с примкнутыми штыками.

1499

Гайдуки – сословие профессиональных воинов-телохранителей, чаще всего вольнонаёмных. Труд их оплачивался достаточно высоко, так что дети гайдуков нередко получали университетское образование, что в те времена требовало очень серьёзных вложений капитала.

Гайдуками назвали себя восставшие крестьяне и «благородные разбойники» в Восточной Европе и в Малороссии. Так же гайдуками вельможи могли «назначить» просто крупных слуг, в том числе и крепостных. Но это уже «не настоящие» гайдуки.

1500

Екатерина Вторая закрепостила не менее 800 000 душ, а душами в те годы называли исключительно представителей мужского пола, причём старше определённого возраста. Легко подсчитать, что крепостными при Екатерине «Великой» стало порядка 2000 000 человек, при этом положение крепостных при Екатерине резко ухудшилось.

1501

Дворовые крестьяне не просто прислуга помещика, пребывающая в крепостной зависимости. Дворовые не имели даже толики прав, положенных крепостному – их можно было засечь до смерти для развлечения. Зафиксированы и пытки крепостных (исключительно ради развлечения помещиков), с дыбой, колесованием и прочими «изысками».

1502

Курс бумажных денег вполне официально отличался от металлических, был существенно ниже.

1503

Масоны в то время были модными, в какой-либо Ложе состояла большая часть представителей Света. Значительная часть масонских Лож была (и осталась) скорее клубами по интересам, вплоть до клубов госмосексуалистов. Но были (есть) и серьёзные игроки, занимающиеся финансами, политикой, расовыми теориями и прочими серьёзными вещами. Проблема в том, что очень сложно понять, где кончается модный клуб для своих, и где начинается политика. Как правило, серьёзные игроки используют клубы по интересам, умело пользуясь мистической составляющей и более-менее отлаженной структурой любой (даже игрушечной) масонской ложи.

1504

Награждённых поместьями.

1505

Крещёных евреев.

1506

Самоубийц не отпевают и хоронят (хоронили раньше) за оградой церковного кладбища. Исключение – самоубийство в помутнении рассудка.

1507

Кличь запорожских казаков: Пугу, пугу? – В подражании филину звучал вопрос. Ответ – Казак с Лугу!

Вопрос о правомерности или неправомерности присвоения казацкого звания бывшим лакеем неуместен. Не факт, что настоящие казаки признают их, но желание показачиться говорит о том, какую судьбу выбрали люди.

1508

Фразу приписывают Мао Цзэдуну, но мало кто знает, что она имеет продолжение, меняющее смысл первого предложения более чем полностью «Каждый коммунист должен усвоить ту истину, что «винтовка рождает власть». Наш принцип – партия командует винтовкой; совершенно недопустимо, чтобы винтовка командовала партией»

1509

Хозяевами земли крестьяне считали себя. Поскольку изначально поместья давались в кормление за службу (а никак не в вечную собственность), то дворян после знаменитого Указа о вольности дворянской они считали недобросовестными пользователями. Дескать, они (крестьяне) свои обязанности выполняют, а вот баре перестали.

1510

В реальной истории войска Скобелева заняли город Сан-Стефано (Черногория), расположенный в пригородах Стамбула, в 1878 году.

1511

Замыслив бегство, евреи по совету Моисея попросили у соседей-египтян в долг всю золотую и серебряную утварь, не имея намерения отдавать её.

1512

Берберы НЕ арабы, по крайней мере изначально. Это народ (история которого насчитывает 10 000 лет, между прочим!) европейского происхождения.

1513

Колдуна.

1514

Есть основания полгать, что в Реальной Истории генерал действительно влез в какой-то заговор. Так, незадолго до смерти Скобелева, он продал ценные бумаги и часть имений, получив внушительную сумму в миллион рублей. Деньги эти после смерти генерала исчезли самым таинственным образом. Зафиксированы так же его контакты с народовольцами, и слова о том, что война поможет сменить династию в России. В сочетании с колоссальной популярностью Скобелева в народе и его амбициях, гипотезы могут быть достаточно интересными. Так, после смерти генерал, самыми популярными и правдоподобными были две версии: отравили германские агенты и… убили члены Священной дружины, тайной монархической организации, тесно связанной с Двором.

1515

Обмундирование разных полков обладало порой значительными отличиями, особенно в традиционной Британии.

1516

Не совсем приличное слово (свиньи), которым в Испании и Португалии называли крещённых евреев и их потомков.

1517

Истории известны случаи, когда маррраны, исповедующие христианство веками, оказывались тайными иудеями. И нет, это не «происки инквизиции», хотя бывало и такое. В истории еврейского народа немало случаев, когда появлялся очередной «Мессия», обещающий построение Царства Божьего для правоверных иудеев – в иудейском же варианте, разумеется. Часть иудеев неизменно велась на «прелестные речи», начиная разнообразный шухер. И не раз среди иудеев оказывались мараны (если «Мессия» оказывался особо убедительным), объявляя себя иудеями (ну Мессия же!), предъявляя убедительные доказательства. Порой криптоиудеи успевали обзавестись поместьями и титулами, находясь на самом хорошем счету у Церкви и короля. Реакцию на «предательство» (я прекрасно понимаю, что если веру менять насильно или фактически насильно, искренности ждать не стоит) от средневекового общества можете представить сами.

1518

Здесь – прибавка к рациону.

1519

«Рабинович, вы у нас вчера были в гостях?» – «Был!» – «Так вот после вашего ухода пропали серебряные ложки!» – «Но я их не брал, я порядочный человек!» – «Но ложки все-таки пропали! Так что больше не приходите к нам в гости!.. Рабинович, ложки нашлись!» – «Так что, можно приходить в гости?» – «Э нет, ложечки-то нашлись, но осадок остался!»

1520

«Союз трёх мужей» (латынь) – политическое соглашение, союз влиятельных политических деятелей и полководцев.

1521

Сленг ГГ из 21-го века не мог не проникнуть в речь аборигенов, публичный человек как-никак.

1522

В эпоху парусного флота – трёхмачтовый военный корабль 17 – 19-го века, с прямым парусным вооружением и 18–30 орудиями малого и среднего калибра, размещённых открыто (на верхней палубе). Корветы использовали преимущественно как посыльные и разведывательные суда.

1523

Во времена Ушакова маневры флота при столкновении с противником не приветствовались. Корабли выстраивались подобно пехоте, в линию.

При изучении биографии Ушакова хочется себя ущипнуть со словами «Не верю»! Ушаков одержал победу в 43 сражениях, не проиграв ни одного! Более того, он не потерял ни одного (!) корабля, и ни один его подчинённый не попал в плен.

1524

Погодовые записи событий, связанных с жизнью города, области или страны. Древний аналог русских летописей.

1525

Женщина, демонстрирующая равные с мужчинами права.

1526

Теория стакана воды – взгляды на любовь, брак и семью, которые были распространены (особенно среди молодёжи) в первые годы Советской власти. Заключались в отрицании любви и сведении отношений между мужчиной и женщиной к инстинктивной сексуальной потребности, которая должна находить удовлетворение без всяких «условностей», так же просто, как утоление жажды (заняться сексом просто, как выпить стакан воды).

Критически разобрана Луначарским в статье «О быте: молодёжь и теория стакана воды». Авторство этой теории часто необоснованно приписывают Александре Коллонтай и Кларе Цеткин, которые, хоть и высказывали свободные феминистические взгляды, никогда не примитивизировали их до уровня «стакана воды».

Несмотря на известность, широкого распространения теория в СССР не имела, её скорее обсуждали. Родилась же она на самом деле значительно раньше, как раз во второй половине 19-го века. Богемной среде нужно было подвести теорию под собственную распущенность, вот и выдумали, пусть и с иными формулировками.

1527

Сутенёры.

1528

Заместитель.

1529

Технологичность – это одна из комплексных характеристик технического устройства (изделие, устройство, прибор, аппарат), которая выражает удобство его производства, ремонтопригодность и эксплуатационные качества.

1530

Зажигательной.

1531

Условное название поездов высокой важности, перевозящих ценные грузы или весьма именитых персон (чаще всего – первых лиц государства).

1532

Сплошная линия фронта, делающая невозможной не только маневренную войну, но и наступательные действия вообще.

1533

Здесь – разведчиков из пехотных и кавалерийских частей, не относящихся к казачьим формированиям.

1534

Желающие могут поинтересоваться историей Балкан в период ПМВ, ВМВ и периодом развала Югославии – никаким славянским единством там не пахло.

1535

Она же Мария Фёдоровна после принятия православия, супруга Александра Третьего, в этой истории так и не ставшего монархом.

1536

Николай Второй в Реальной Истории.

1537

Супруга Александра Второго.

1538

Во время Гражданской представители придворной аристократии не проявили себя никак. Незначительное количество (фактически на пальцах рук) оных некоторое время изображало деятельность в тыловых и штабных организациях Белой Армии, и на этом всё. Большинство почти тут же удрало в Европу, где принялось заседать во всевозможных комитетах и доить европейские правительства. В дальнейшем придворная аристократия почти в полном составе сотрудничала со ВСЕМИ врагами Советской России, вплоть до Гитлера. Кто не смог (или побрезговал) службой против России, и потерял при этом состояние, поднялись не дальше таксистов, водопроводчиков и проституток.

1539

Изначально дети солдат и нижних чинов обязаны были обучаться в гарнизонных школах (кантон, то есть территориальная единица), и в дальнейшем пополнять ряды ВС России. Кантонистов учили в первую очередь востребованным в армии специальностям – на ремесленников, писарей, музыкантов и т. д. Выходцы из кантонистов нередко дослуживались до офицерских званий. Так же в кантонисты нередко забирали детей евреев, поляков, цыган и так далее. Нравы там были жесточайшие, слова Девять забей, десятого представь (сделай образцовым служакой) воспринимались как руководство к действию.

1540

«Стоимость» долларов в начале 20-го века примерно в 40–50 раз (на разные товары и услуги по разному) выше современных. Доллары (деньги вообще) 70-х годов 19-го века ещё «дороже». В переводе на современные реалии, состояние ГГ где-то в районе 100 миллионов, никак не меньше.

1541

Известнейший математик, в качестве хобби развлекающийся с Новой Хронологией и криптоисторией. Вкратце: историки врут, скрывая от нас Правду.

1542

Тайной, сокрытой от обывателей, засекреченной.

1543

Карамзин Николай Михайлович, русский писатель, историк, реформатор русского языка. Знаменит своей Историей Государства Российского. К этому труду многие серьёзные исследователи относятся не только со скепсисом, но и откровенно пренебрежительно, считая его вредительским трудом масона. В частности, Пушки отзывался о нём так:

В его «Истории» изящность, простота

Доказывают нам, без всякого пристрастья,

Необходимость самовластья

И прелести кнута

1544

Немного переделанное изречение Конфуция.

1545

В те годы курение опиума не считалось чем-то предосудительным – такого понятия, как наркотики, ещё по сути не было. Многие люди, в том числе глубоко положительные, пробовали опиум и другие наркотики просто из любопытства – примерно как сегодня некурящие люди могут пойти в кальянную просто за кампанию.

1546

Желающие могут поискать сами – в ЛЮБОМ достаточно старом городе есть вещи, объяснить которые официальная историография может с явными натяжками, видимыми даже не специалисту.

1547

В 1917 РПЦ поддержала Революцию и даже больше – предала Николая Второго. На выкуп императора были собраны средства и охрана (Николая охраняли вовсе не большевики) согласна была взять деньги. Средства передали РПЦ и… деньги освоила Церковь.

1548

С 1721 по 1917 поста Патриарха в РПЦ не было. РПЦ вполне официально была подотчётна Духовному управлению. Недаром староверы и думающие православные говорили о священниках, что Они такие же чиновники, только что мундиры иные. Если учесть, что священники обязаны были доносить об инакомыслящих (и доносили!), то такая позиция как минимум имеет право на существование.

1549

Один из жаргонов лондонского дна. Так же уроженец одного из трущобных районов Лондона.

1550

В 1917 слово попутчики несло скорее позитивную окраску. Так называли писателей, художников, интеллигентов и учёных, которые не будучи большевиками в частности и революционерами вообще, относились с симпатией к идеям социализма. Однако постепенно это слово стало принимать негативную окраску. Так стали называть людей, которые с одной стороны привержены революционным идеалам, но по второстепенным вопросам расходились с большевиками достаточно сильно.

Условно: человек может придерживаться идеалов социализма, но при этом видеть этот социализм православным, мусульманским, резко националистическим и т. д.

1551

Крейсерство – разъезды военных кораблей по морю с целью захвата неприятельских торговых судов. Крейсерство получило развитие со времени парижской морской декларации 1856 г., которая, уничтожив каперство, т. е. захват неприятельских торговых судов частными же судами, сохранило право захвата за военными кораблями.

1552

Матрос-артиллерист в российском военно-морском флоте.

1553

Звания «по Адмиралтейству» в то время давали всем флотским офицерам, не относящихся напрямую к управленческому составу. Офицеры-артиллеристы, штурманы (они не считались настоящими офицерами) и так далее.

1554

Так принято было называть иррегулярные части, составленные из местных жителей, не принадлежащих к основному народу метрополии. Известная «Дикая дивизия» по официальным документам проходила как Кавказская туземная конная дивизия. Были так же многочисленные части на Кавказе, в Средней Азии, на Дальнем Востоке. Боевая ценность туземных соединений к концу 19-го века сильно упала. Составляли такие части строго из добровольцев, так что храбрости и личного боевого мастерства хватало. Проблемы возникали там, где требовалась боевая слаженность, дисциплина и прочие качества профессиональной армии. Немалой проблемой были и суеверия туземных частей. Так, горцев из Дикой Дивизии сложно было загнать в окопы даже при артиллерийском обстреле, они воспринимали их как могилы. С другой стороны, в полупартизанских рейдах (особенно в привычной обстановке) такие части нередко показывали себя лучше кадровых.

1555

Поверхностный модник, пустой и неумный.

1556

«Линией» в просторечии называли Кавказское линейное казачье войско. Терские и гребенские казаки. В старые времена служить они начали лет в 12–13 – часовыми в окрестностях станицы, под присмотром ветеранов. Постепенно казачат приучали ходить в дозоры всё дальше и дальше, а к 18 годам это были уже закалённые воины с опытом реальных схваток. В описываемое время такая практика официально прекратилась, но в некоторых семьях (чаще всего потомственные пластуны, которые имели серьёзные привилегии) была сохранена.

1557

В переносном смысле – за добычей.

1558

Вариант прото-комиксов.

1559

Старцами называли не только (и даже не столько) стариков. Это скорее люди, которых община считает своими духовными лидерами.

1560

Адмирал Колчак, нежно любимый новыми белогвардейцами, не только предал царя одним из первых, но и поступил на службу Англии. Воевал с красными и творил зверства в Сибири, уже приняв присягу как английский офицер. Есть и другие примеры странноватого патриотизма белогвардейцев.

1561

Сами же англичане говорят, что английские частные школы – рассадник гомосексуализма, и чем престижней школа, тем больше там гомосексуальных явлений. Некоторые (англичане) договариваются до того, что в Итоне и ещё парочке особо престижных школ для мальчиков, все учащиеся проходят посвящение.

1562

Сами же англичане говорят, что английские частные школы – рассадник гомосексуализма, и чем престижней школа, тем больше там гомосексуальных явлений. Некоторые (англичане) договариваются до того, что в Итоне и ещё парочке особо престижных школ для мальчиков, все учащиеся проходят посвящение.

1563

Так иногда называют комплекс приёмов с армейским оружием – от сабли (в описываемом времени), полусабли, тесака и карабина с примкнутым штыком, до ножа и сапёрной лопатки. Комплексы армейского (прикладного) фехтования обычно упрощённые, рассчитанные на быстрое обучение новобранца наиболее действенным способам умерщвления врага. Никаких изысков, всё достаточно примитивно.

1564

Жаргонное прозвище солдат регулярной британской армии.

1565

Поиски потерянных колен Дома Израиля (10 из существующих ныне 12) одно из любимых развлечений мистиков любых рас, в том числе и семитской. Версия, что ирландцы – суть 10-е колено Дома Израиля, высказывалась не раз.

ПЫ. СЫ. Версии с «коленами» чаще всего откровенно притянуты за уши и нередко политизированы. Есть необходимость найти родство с неким народом по финансовым или политическим соображениям? Найдут, да ближайшее!

1566

Напоминаю, что в те времена понятий вроде афроамериканец не было, а белая раса вполне официально считалась высшей.

1567

Толерантно это или нет, но «из песни слов не выкинешь». Во времена ВОВ именно цветные части проявили себя главными насильниками и мародёрам. Так, воевавшие за Францию солдаты колониальных частей (преимущественно арабы и берберы) показали себя достаточно посредственными (если не сказать хуже) солдатами, прославившись только чудовищной жестокость и изнасилованиями. При высадке в Италии части гумьеров (Марокко) отмечены случаи изнасиловании ВСЕХ женщин и мальчиков-подростков в зоне ответственности колониальных частей. На Сицилии дошло до того, что воевавшие против Муссолини партизаны (а их в Италии хватало) повернули своё оружие против цветных союзников.

Чернокожие солдаты армии США отставали от гумьеров, но не слишком. Так, большая часть насилий во Франции (союзники!) совершалась неграми из тыловых частей (чёрные служили преимущественно в тыловых частях), такие же данные и по другим европейским странам, где были войска США. 4/5 насильников в армии США в то время – чёрнокожие.

1568

Суррога́т – неполноценный заменитель чего-либо.

1569

Африканские племена из числа самых крупных и воинственных.

1570

Колониальные войска Великобритании, набиравшиеся из добровольцев Непала. Славятся отчаянной храбростью, неумением отступать и выдающими талантами в рукопашном бою.

1571

Револьвер, особенностью конструкции которого являются два ствола. Один – соединён с барабаном, второй ниже, заряжен дробовым патроном. Решение на то время очень удачное, многие историки считают Ле Мат лучшим револьвером времён войны Севера и Юга.

1572

Национальный нож гуркхов. Клинок кукри имеет характерный профиль «крыла сокола» с заточкой по вогнутой грани (то есть это нож с т. н. «обратным изгибом»).

1573

Литовский город, расположенный близ побережья Куршской Косы.

1574

Гранаты известны как минимум с 1405 года, и применялись до середины 18-го века. «Новую жизнь» они получили уже во время Крымской войны, но широкого применения не получили. Гранаты современно типа (то есть не просто чугунный шар с порохом и фитилём) появились только во время русско-японской войны.

1575

Верхняя женская одежда, широкая длинная накидка с прорезами для рук или с небольшими рукавами; скреплялась лентами или шнурами. Салопы шили из бархата, шелка, дорогого сукна; часто на подкладке, вате или меху. Салоп был распространен в Западной Европе и в России преимущественно в первой половине XIX века среди горожанок; позже только в мещанских слоях населения. В провинции могли донашивать и в более позднее время.

1576

Испеченный из муки, преим. пшеничной, просеянной сквозь сито. Ситный хлеб. Ситные сухари. Особо качественный хлеб.

1577

Красный угол устраивался в дальнем углу избы, с восточной стороны, в пространстве между боковой и фасадной стенами, по диагонали от печи. Это всегда была самая освещённая часть дома: обе стены, образующие угол, имели окна. Иконы помещались в «красный» или «передний» угол комнаты с таким расчётом, чтобы икона была первым, на что обращал внимание человек, входящий в комнату. Нередко вместе с иконами ставили что-то столь же важное для семьи – фотографии, какие-то произведения искусства, просто памятные вещицы.

1578

Одинокие крестьяне, не имеющие земельного надела и потому не несущие государственной повинности, налогового бремени.

1579

То есть не в личную собственность, а вместо жалования. Соответственно, пожалованный человек обязан был за земли служить.

1580

Крепостные крестьяне обладали некоторыми правами, пускай по большей части на бумаге. Крестьяне же дворовые (дворня, слуги в поместье) были отдельным сословием и их права мало чем отличались от прав американских негров времён рабства.

1581

Екатерина Великая в 1760 году издала указ, согласно которому помещики могли без суда ссылать неугодных им крепостных на каторгу.

1582

Здесь – мир как община.

1583

Черняев с ГГ не побратались, у русских в то время подобное обращение было принято в доверительном разговоре между друзьями и даже добрыми знакомыми.

1584

Объединение двух или более самостоятельных государств в союз с одним главой.

1585

Историческая и географическая местность на востоке Балкан. В настоящее время разделена между Турцией, Грецией и Болгарией.

1586

К тому времени Менделеев ещё не получил широкой известности.

1587

Изначально Россия сосредотачивается – фраза, высказанная Горчаковым после поражения России (в том числе и на дипломатическом фронте по вине самого Горчакова) в Крымской войне.

1588

Аппроши фр. approche – сближение или подступы (нем. Laufgraben) – глубокие зигзагообразные продолговатые рвы (траншеи) с внешнею насыпью.

1589

Разновидность укреплений, открытых с тыла и прикрытых с флангов.

1590

Входящие в состав вооружённых сил лица, функции которых сводятся лишь к обслуживанию и обеспечению боевой деятельности вооружённых сил.

1591

В те годы молодёжные банды в крупных городах Западной Цивилизации (в России такого не наблюдалось) были настоящим бичом. Подростки лет от 12 до 16 почти в полном составе проходили инициацию, участвуя в жестоких разборках с соперничающими бандами. Что-то подобное (сильно смягченное и не везде) было в России в 90-х.

1592

Туркменами в те времена скопом называли ВСЕХ жителей Средней Азии.

1593

Виселицах.

1594

В то время обмундирование шилось ещё прямо в полках.

1595

Так называли тогда Среднюю Азию.

1596

Всё описанное (дольмены, пирамиды, названия населённых пунктов, рек и так далее) соответствует действительности. Желающие могут поискать в интернете.

1597

Версия, что Лжедмитрий Первый (их было ЧЕТЫРЕ, не считая вовсе уж мелочи и других царевичей-самозванцев) не самозванец, высказывалась историками (серьёзными, не Фоменко) не раз. Версию о Григории Отрепьеве можно отмести как изначально несостоятельную – сохранились документы, в которых Отрепьев фигурировал одновременно с Лжедмитрием. Сам же Лжедмитрий Первый вёл себя как человек, искренне убеждённый в своём высоком происхождении, причём как человек порядочный и благородный. Разумеется, нельзя уверенно сказать, что он был спасшимся царевичем – вполне возможно, ему это внушили.

1598

Объясняется это ошибкой перевода, но сторонники конспирологии имеют свою точку зрения.

1599

Приписывается Жанне Д,Арк.

1600

Ещё в конце 19-го века доля немусульманского населения Афганистана была достаточно велика. Индуисты, зороастрийцы, буддисты, христиане, поклонники вовсе уж древних учений. Очередное наступление ислама на кяфиров (иноверцев) началось с приходом в эту страну англичан. Кроме того, пуштуны (наиболее многочисленный народ Афганистана) считают себя потомками древних евреев. Фанатичное следование исламу сочетается у них с соблюдением ряда правил иудаизма – кашрут, празднование еврейских праздников, свадебные обряды и многое другое. А Пуштунвали (кодекс чести пуштунов) сочетает в себе элементы ветхозаветного иудаизма и столь же ветхозаветного язычества.

1601

Правящая династия Афганистана того времени.

1602

В Реальной Истории авторитет Скобелева в войсках и в народе был настолько велик, что современники (а позже историки) всерьёз рассматривали версию, что его устранили Романовы, как вполне реального претендента на престол.

1603

Славянский рай.

1604

Мусульманский рай.

1605

Примеров геноцида во славу Божию в Библии полно. Несколько людоедское мировоззрение протестантов отчасти ещё и потому, что они понимают книгу буквально.

ПЫ. СЫ. Собственно, а как иначе?!

1606

В Реальной Истории армейская структура КША не изобиловала генеральскими званиями. Бригадный генерал, генерал-майор и генерал (полный генерал).

1607

В САСШ ранее и США поныне есть традиция временных званий. Для военнослужащих в годы Гражданской Войны не было ничего необычного в том, чтобы иметь несколько различных званий одновременно, например, являться временным генерал-майором добровольцев, бригадным генералом добровольцев, временным подполковником регулярной армии и капитаном регулярной армии (пример федерального генерала Ранальда Макензи).

1608

Второе (из пяти) снизу из сержантских званий армии КША в Реальной Истории.

1609

Обычно награждённым вручали только документы о награждении, ордена заказывали у ювелиров сами кавалеры, на собственные средства.

1610

Правящая шведская династия, происходящая от наполеоновского маршала Бернадота. Сын провинциального адвоката (не дворянин) сделал головокружительную карьеру военачальника. Показал себя настолько хорошим полководцем и дипломатом, что шведы пригласили его стать регентом – при наличии законных претендентов на трон. За таким решением стояло (в первую очередь) желание обезопасить себя от Наполеона, но Бернадот показал себя блестяще (в том числе выбрав вовремя правильную сторону) и шведы захотели оставить маршала в качестве монарха, короновав его в 1818 году.

1611

Письменный стол с выдвижной крышкой, полками и ящиками для бумаги.

1612

Знаменитый фантастический рассказ, где попавший в прошлое турист сошёл с тропы и раздавил всего-навсего бабочку. Вернувшись в своё время, он обнаружил, что история изменилась очень сильно.

1613

Апоплексический удар, иначе инсульт.

1614

Нагромождение причудливых образов, видений, фантазий; хаос, сумбур, гротеск.

1615

Ка́перы (нем. Kaper), корса́ры (фр. corsaire), привати́ры (англ. privateer) – частные лица, которые с разрешения верховной власти воюющего государства использовали вооруженное судно (также называемое капером, приватиром или корсаром).

1616

В народе так называли указы императоров о жаловании каких-то привилегий, снижении налогового бремени и так далее.

1617

Земли древней Месопотамии, так называемый Плодородный Полумесяц. В настоящее время поделены между Ираком, Северо-Восточной Сирией, Ираном и Турцией.

1618

Азиатский регион Турции.

1619

То есть кормятся, пока служат.

1620

Сову на глобус не натягиваю, отношение крестьян к земле было именно таким. Частная собственность на землю в принципе признавалась, но с большими оговорками – всё больше по части городских участков под застройку. Да и то, до определённого периода (в разных губерниях и городах по разному) земля под домом чаще всего принадлежала не владельцу строений, а общине города, городу вообще.

1621

Упор на лёгкую промышленность, совокупность отраслей промышленности, производящих главным образом предметы массового потребления из различных видов сырья.

1622

Преднамеренное применение ложных доводов, словесный блуд, способствующий лжи.

1623

Свободный корпус, добровольческий корпус) – наименование целого ряда полувоенных патриотических формирований, существовавших в Германии и Австрии в XVIII–XX вв. Фактически ополчение, но не собранное на скорую руку, а относительно слаженное.

1624

Состояние относительного равновесия сил.

1625

Экипаж с паровым двигателем для передвижения по безрельсовым дорогам.

1626

Дворян (и отчасти разночинцев) можно уверенно назвать самым алкоголизированным сословием Российской Империи. Желающие могут почитать хотя бы классиков того времени – редкий обед обходился без лафитничка, а поход в гости или приём гостей тем паче. Офицеры (согласно незыблемым традициям!) регулярно напивались до белочки.

Купечество в большинстве своём пило гораздо реже дворян, обычно на каких-то праздниках или при заключении сделки.

Среди мещан рюмка водки раз в неделю уже считалась серьёзным пороком. Ещё не алкоголик, но уже рядышком, на таких смотрели косо. По-настоящему пьющих людей (то есть два-три раза в неделю и чаще) в этой среде было обычно несколько человек на небольшой городок и все их знали. Отношение к пьяницам было самое отрицательное – вплоть до того, что у их детей (а также внуков и правнуков) возникали проблемы с подбором женихов и невест.

Крестьяне же обычно пили только по осени, заключая свадьбы. Винные откупы несколько иное дело – деньги за алкоголь с крестьян вычитали вне зависимости, выпьют они или нет. Как только удалось убрать откупы, пить на селе почти перестали – до прихода Витте с его «пьяным бюджетом» и «золотым стандартом». Но в Реальной Истории это было уже в конце 19-го века.

1627

Утверждения, принимаемые без доказательств, и служащие основой для построения какой-либо научной теории.

1628

Желающие опровергнуть мои утверждения – посмотрите сначала официальную статистику, в том числе и Российской Империи. Служить в армии потомственные дворяне не хотели категорически, особенно если не было полезных знакомств наверху и возможности пропаровозить свою карьеру. К 1900 году потомственных дворян в Российской Армии было около половины (в пехоте порядка 40 %), в чиновничьей среде – 30 %.

1629

Королевство Греция официально существовало с 1832 года, но значительная часть греческих земель до сих пор остаётся под властью Турции.

1630

Перефраз Троцкого при заключении Брестского мира.

1631

Испания после Реконкисты так разогналась, что захватила едва ли не половину известного на то время (в Европе) мира. Почти тут же начался кризис управляемости, потому как все более-менее умные и активные люди получили шанс резко повысить статус и благосостояние, перебравшись в колонии. Нехватка людей была такой, что начался упадок ремёсел – все отправились на поиски счастья в колонии. Промышленные товары Испания стала покупать у других стран, что её и сгубило.

1632

Машинно-Тракторная Станция – государственное сельскохозяйственное предприятие в СССР и ряде других социалистических государств, обеспечивавшее техническую и организационную помощь сельскохозяйственной техникой крупным производителям сельскохозяйственной продукции. В принципе, МТС может быть также частной и кооперативной.

1633

Конструкторского Бюро.

1634

Попаданец (как и почти все мы) о пенициллине знает только, что он существует и что это вроде как плесень. Так что в данном случае именно открыла – без кавычек.

1635

Владетельные воины в Индии. То есть не просто воинское сословие, а помещики, знать.

1636

Жреческое сословие изначально, могли (могут) быть также учителями, учёными, судьями и чиновниками.

1637

Активность, проявляющаяся в стремлении индивида к цели (часто – иллюзорной) и в способности к сверхнапряжениям и жертвенности ради достижения этой цели

1638

Дикий Запад в реальности куда менее опасен, чем современные ему крупные города цивилизованного мира. Шанс погибнуть от рук индейцев или бандитов был на порядок меньшим, чем быть обворованным или даже ограбленными где-нибудь в Нью-Йорке.

1639

Академический отпуск – отпуск, предоставляемый студенту высшего или среднего профессионального учебного заведения по медицинским показаниям и в других исключительных случаях (стихийные бедствия, семейные обстоятельства).

1640

В 1965 г. Гевара перед отправкой на партизанскую войну (ставшей для него последней) отправляет своим родителям это письмо.

Загрузка...