Лаура

1

На Крите ночь настала,

Звёзды засыпали морскую гладь

И только Лаура не спала

Ей не хотелось засыпать


Она смотрела на Луну

И думала о нём

О том, как другу-жениху

Всю жизнь переживём


Но вот её отец,

Что был ей не родной

Был очень-очень льстец

И запретил встречаться с ним

Прям наперебой


Но не хотела Лаура

Перечить дух отца

И, будто-бы Изаура

Рабынею была


И, как отлучался Дарнис,

Отец ей не родной,

Тогда пришел оазис,

Жених её родной


Филипп был креп, могуч, силён

Но против Дарниса пойти не мог

Ведь Дарнис олигархом был,

Весь в злате обретён


Решили с Лаурой сбежать

В следующую ночь

Под белым месяцем бежать

Прям отсюда прочь


2

И вот, на Крите день настал

Филипп по рынку шёл к Линаду

Что другом крепким ему стал

Когда он шёл к прекрасному водопаду


Линад оливки продавал

Филипп подсел к нему

"Здравствуй, Линад, ты не устал?"

"Да нет, спасибо посему"


"Друг мой, помоги,

Выручи меня!"

"Что случилось, изложи,

Не пугай меня"


"Линад, я знаю, можешь ты

Организовать побег

Люблю я Лауру, пойми,

Но между нами брег


Дарнис поганый, как рабыню

Использует её

Я брег её скорей раздвину,

Освобожу её"


Линад нахмурился, задумал

Помогать ему?

Ведь он же друг

Ладно помогу.


"Когда побег твоей Лауре,

Мне организовать?"

"Уж этой ночью

Нужно нам сбежать"


"Ладно друг, я помогу

Встретимся мы здесь

Как вечер будет посему

Придёшь ко мне поесть


Потом пойдем домой к Лауре

И разобьём окно

И быстро заберём её, подобно буре.

Но только есть одно!

Быстро действовать нам надо,

Иначе от Дарниса получим мы вдвойно"


3

Лаура плачет, убираясь,

И смотрит вновь в окно

Скорей Филипп, стараясь,

Освободи, желание моё.


"Лаура! Скорее есть мне принеси!"

Кричал из кухни злой Дарнис

"Лаура! Псина! Не томи!"

Лаура блюда все взяла

И Дарнису понесла.


Дарнис кричал здесь на неё:

"В индейке соли мало!

Ты бесполезна, ты ничто!

Быстро всё убрала!"


Лаура, вся в слезах,

Посуду бросила в отчаянии

У Дарниса огонь в глазах

Он в злом разочаровании


Замах и вот, пощёчина Лауре

Потом пинок ногой в бока

Бедненькой Лауре


Лаура бросилась бежать

В комнату свою пока,

"Ты ещё получишь!"

Крикнул Дарнис "с высока!"


Лаура плачет у окна

Лаура шепчет вольным чайкам

"И я хочу так с высока!

Летать и видеть облака!"


И ждёт всё ночи тут Лаура

Когда Филипп её придет,

И из плена, как Саула

Он скорей её спасёт


4

Вот и вечер наступил

Солнце село за горизонт

Филипп к порогу подступил

Дома друга своего


И идёт Линад навстречу

Подготовлен он уже

Птицы тоже не щебечут

"Поскорей идём уже"


И пошли они к Лауре

Из рук Дарниса забирать

И желал Филипп Лауре

До прихода устоять


Уж ночь настала, город уснул

Лаура всё сидела у окна,

Сон её тянул

Но не уснет он и дождется жениха!


Смотрит, смотрит и вдруг видит:

К ней Филипп её идёт

И от радости как вскрикнет:

"Забери меня, родной"


И Дарнис тут же проснулся,

Бросился он к ней;

В комнату тут же вломился

"Не уйдёшь, останешься моей!"


И Филипп, Линад хватают

Тут Лауру из окна

Туфли в Дарниса отлетают

Он краснеет весь от зла


Вот бегут уж эти трое,

По ночному граду

И решили пойти к морю

Лаура очень рада


А у моря там они

С Линадом распрощались

"Спасибо, друг, теперь иди"

И долго-долго тут прощались


Потом Линад ушёл

И остался лишь Филипп с Лаурой

"Как бы Дарнис не пришёл,

Он ищет нас с охотой"


Говорит Филипп Лауре:

"Цвет очей моих прекрасных,

Ты как свет в день ненастный,

И я влюблен, мой ангел,

Выходи за меня, о муза всех прекрасней!"


Лаура молча постояла

Волосы развились на ветре

"Филипп, милый, я согласна!"

Стояли они также в темноте


5

На утро люди собрались

На позывы Дарниса

"Филипп предатель, попадись!

Дочь украл мою, ждёт кару от Зевса!"


И некоторые из людей

Что были у Дарниса

Перай, Шафир и Илькомбад

Выручат старого лиса


Пойдут на поиски сбежавших

И возвратят их на места

Филиппа казнь ждёт из всех страшных

И не останется следа


И вооружившись копьями,

Пошли их искать

К морю пошли толпами

Им не сдобравать!


6

Всю ночь у моря были

Лаура и Филипп

Влюблёнными были

Как Рея и Антип


Проснулись они резко,

Увидели тех трёх:

Что на охоту дерзко

Пошли как бунтующий народ


Перай почти схватил Лауру,

Но Филипп его отбил

А Илькомбад копьём в Лауру

Но и его Филипп отбил


И бросились бежать оттуда

Филипп с Лаурой впопыхах

Она, словно Гертруда

Не жаловалась на боль в ногах


И те трое отстали

Им удалось сбежать

Филипп с Лаурой стали

У речки отдыхать


"Лаура, обещаю, пока я жив

Никто тебя не тронет

Ни Дарнис, что очень лжив

Ни остальные, кто его поит"


"Филипп, мой милый, давайка уплывем

Из Греции на плоте

В другие страны уплывем

И будем лишь на взводе"


"Лаура, милая, давай

Я только за с тобою

Как чайки будем, улетай

И к солнцу я с тобой"


7

Сидели тихо у реки

Лишь близкий лес шелестел

Река, словно в колеи

И солнца луч блестел


Всё было тихо,

Птица пела

Река текла, текла так лихо

Что камни силой своей сбила


Вдруг, откуда невозмись,

Преследователи взялись

И в сторону героев

Они же увязались


"Лаура, милая бежим!"

Кричал Филипп Лауре

"Скорей, а то не убежим,

Останемся в кануре"


И бросились бежать они

В тот самый лес

Где древа свежие хвои

Тянули листья в небо


В лесу догнали их,

Лауру попытались вновь схватить

Филипп отбил её у них

Но душу он свою прибил.


Его ударили ножом

И он упал в траву

И кровь текла большим ручьем

Стекая на траву


Лаура с криками

Бросилась к нему

Её спугнули пиками

И увели к главцу


8

Вернулась в город тут Лаура

К Дарнису на утёс пришла

"Ну что, сбежала? Ну ты дура,

Ты не сбежишь от меня"


Лаура злобно посмотрела

На мученика своего

"Моя душа с Филиппом улетела,

Я заберу твою!"


И выхватила нож она

Убить Дарниса попыталась

Но ошибку допустила она

Перай сбил с ног её, усмехаясь


Лаура оступилась, полетела

И скрылась в пене волн морских

И душа её с душой Филиппа улетела,

В бесконечность сил мирских


9

Дарнис и не расстроился

Вернулся он домой

А дома он настроился

Без Лауры одной


Вдруг дверь открылась

И в комнату зашёл

Линад, пронзённый злобой

И нож за пазухой нашёл

"Я отомстить тебе пришел,

Твоя душа щас станет мёртвой!"


И кинулся с ножом к Дарнису

Перерезав махом горло

Дарнис упал на пол с крупицей

И умирал он долго


Линад покинул дом его

Он отомстил за всех

Он отомстил за друга своего,

За любовь его, Лауру,

И как свободный от всего

Он улетит подальше от этих мест


2022

Загрузка...