CHAPTER THREE / NEW AND VERY PLEASANT ACQUAINTANCES
It was already light when Kashtanka woke up, and noise came from the street, as only happens in daytime. There was nobody in the room. Kashtanka stretched, yawned, and began nosing around in a grumpy mood. She sniffed the corners and the furniture, glanced into the entryway and found nothing interesting. Besides the door to the entryway, there was one other door. Kashtanka thought for a moment, then scratched at the door with both paws, opened it, and went into the next room. There on the bed, under a flannel blanket, a customer lay sleeping, whom she recognized as last night’s stranger.
“Grrr…,” she growled. Then, remembering yesterday’s supper, she wagged her tail and began sniffing.
She sniffed the stranger’s clothes and boots and found that they smelled strongly of horse. In the bedroom was another door, also closed. Kashtanka scratched at this door, too, then leaned her chest against it, opened it, and was immediately aware of a strange, very suspicious smell. Anticipating an unpleasant encounter, growling and glancing around, Kashtanka went into the small room with dirty wallpaper and drew back in fear. She saw something unexpected and frightening. A gray goose, with its head and neck low to the floor and its wings outstretched, was coming straight at her, hissing. Nearby, on a little mat, lay a white tomcat. Seeing Kashtanka, he jumped up, arched his back, stiffened his tail, and with his fur standing on end, also hissed. Frightened in earnest, but not wanting to show it, the dog barked loudly and rushed at the cat…The cat arched his back even more, hissed, and smacked the dog on the head with his paw. Kashtanka jumped back, crouched down on all fours and, stretching her muzzle toward the cat, let out a burst of shrill barking. The goose, meanwhile, came from behind and pecked her painfully on the back. Kashtanka jumped up and lunged at the goose…
“What’s going on!” shouted an angry voice, and into the room came the stranger, wearing a robe, with a cigar between his teeth. “What’s the meaning of all this? Go to your places!”
He went up to the cat, gave him a flick on his arched back, and said, “Fyodor Timofeyich, what’s the meaning of this? You started a fight, eh? You old rapscallion! Lie down!”
And turning to the goose, he shouted, “Ivan Ivanych, to your place!”
The cat obediently lay down on his mat and closed his eyes. From the expression on his face and whiskers, he himself seemed displeased at losing his temper and getting into a fight. Kashtanka whined, offended, and the goose stretched his neck and began explaining something quickly, ardently, distinctly, but quite incomprehensibly.
“All right, all right,” said his master, yawning. “One must live in peace and friendship.” He patted Kashtanka and said, “Don’t be afraid, rusty…They’re nice folks, they won’t hurt you. What are we going to call you, anyway? You can’t go around without a name, brother.”
The stranger thought for a moment, and then he said, “I’ve got it! We’ll call you Auntie! Understand…? Auntie!”
And having repeated the word “Auntie” several times, he went out. Kashtanka sat down and kept her eyes open. The cat lay still on his mat, pretending to sleep. The goose, stretching his neck and stamping in place, went on talking about something quickly and ardently. Apparently he was a very smart goose. After each long harangue, he would step back with a look of amazement, as if he were delighted by his own speech. Kashtanka listened to him for a while, answered him with a “grrr,” and began sniffing around the corners of the room.
In one corner stood a small trough in which she saw some soaked peas and rye crusts. She tried the peas—no good, tried the crusts—and began to eat. The goose was not offended in the least that a strange dog was eating his feed, and, on the contrary, started talking still more ardently, and, to show his confidence, went to the trough himself and ate a few peas.