Примечания

1

“Флорентийские ночи” (примеч. М. Цветаевой)

2

Entre chien et loup (между собакой и волком) — французская идиома, означающая “в сумерки”.

3

Дорогой (фр.).

4

Цветаева обыгрывает здесь слова: animal — зверь, ame — душа, anime — одухотворенность (примеч. перев.)

5

Книгу песен (нем.).

6

(Источник — Марина Цветаева. Собрания сочинений: В 7 т. том 5: -

М.: ТЕРРА; "Книжная лавка — РТР", 1997 г.)

Загрузка...