Notoj

*

Dans les lettres ou dans les ouvrages, qui s’adressent à des personnes connaissant déjà la langue, on peut omettre ces petits traits. Ils ont pour but de permettre à tous de trouver aisément, dans le dictionnaire, le sens précis de chacun des éléments du mot, et d’en obtenir ainsi la signification complète, sans aucune étude préalable de la grammaire.

[1]

Jam en la zamenhofa epoko la prononco [mεk] estis arkaika. Pli taŭga moderna rekomendo estus «Ee, e as in “get”». — S.P.

[2]

Legu: «533». — S.P.

[3]

Legu: «she». Tamen eĉ kun tia korekto la frazo ne donas la celatan signifon. — S.P.

[4]

Ĉi tie temas pri la instrumenta signifo de Ablativo: «stylo scribere» → „mit einer feder schreiben“ (t.e. «skribi per plumo») ktp. En la gramtikoj ruslingva kaj pollingva Zamenhofo rekomendas la ĝustan prepozicion «per» por la instrumenta kazo. — S.P.

*

Im Briefwechsel mit solchen Personen, die der internationalen Sprache schon mächtig sind, fallen die hochstehenden Striche zwischen den verschiedenen Theilen der Wörter weg.

*

Въ письмахъ и сочиненіяхъ, назначенныхъ для лицъ, владěющихъ уже международнымъ языкомъ, черточки между частями словъ не употребляются.

[5]

Legu: «Zamiast przyimka». — S.P.

[6]

Supozeble «Di-í-no» aŭ «Fe-í-no». — S.P.

[7]

Supozeble «Ĉikano» (kiel en la antaŭbulonjaj eldonoj de la «Ekzercaro»). — S.P.

[8]

La Fundamento donas du manierojn skribi la ordajn numeralojn — kun streketoj: «kvindek-unua» (en ĉi tiu frazo), «dek-dua» (en la antaŭa); aŭ per disaj vortoj: «dudek sepa», «mil sepcent tridek dua» laŭ la frazoj tuj sekvaj. La dua maniero estas pli bela tipografie kaj pli ĝenerala (kp «du milionoj dek unu mil tria»). — S.P.

[9]

Legu: «między». — S.P.

[10]

u. drgl = und dergleichen. — S.P.

[11]

Preseraro, legu «gaduła» (en UV sub ties «em′» aperas la ĝusta formo). — S.P.

[12]

La komo enŝovenda laŭ la antaŭbulonjaj eldonoj de la «Ekzercaro». — S.P.

[13]

Legu: «magasin». — S.P.

[14]

Legu: «agréable». — S.P.

[15]

AK: «auch nur, auch immer (wer…)».

[16]

Legu: «Zaun». — S.P.

[17]

Legu: «circonstance». — S.P.

[18]

Legu: «degradować». — S.P.

[19]

Legu: «dénoncer». — S.P.

[20]

AK: «denotes separation e.g. sem sow — dissem: disseminate».

[21]

AK: «давать в приданое».

[99]

La misan AK: «make, manifacture» BRO abolas per la piednoto: «Fabriko estas ejo; la angla „akademia korekto“ estas erara.».

Загрузка...