Примечания

1

Примечание авторов: космический линкор «Несокрушимый» (лат.)

2

Сборник базовых императивов для бортовых компьютеров боевых кораблей был составлен в глубокой древности, когда Галактическая, или Новая, Римская Империя человечества только начинала свое существование. В те далекие времена существовавшая на Земле старая Римская Империя контролировала только солнечную систему, расположенную в двух килопарасеках от Нового Рима и не входила в состав галактической.

3

По латыни «Primus» значит «Первый», а не то, что вы подумали.

4

Примечание авторов : каоги – псевдогуманоидная раса, представителями которой в основном были укомплектованы механические чины на «Несокрушимом». Каоги имеют способности к точным наукам и технике, но при этом эмоционально тупы и равнодушны, превознося материальное и игнорируя духовное.

5

Примечание авторов: Последствия действия парализатора.

6

Примечание авторов: AI или artificialis intelligentia – исскуственный интеллект (латынь), в дальнейшем будет использоваться термин искин.

7

Примечание авторов: момент синхронизации установок искусственной гравитации челнока и линкора.

8

Примечание авторов:

«Орланы» – тяжелые атомные ракетные крейсера проекта 1144 («Петр Великий»).

«Атланты» – ракетные крейсера проекта 1164 («Москва», «Варяг»)

«Кречеты» – авианесущие противолодочные крейсера проекта 1143 («Киев», «Минск», «Новороссийск», «Баку-Горшков-Викрамадитья»).

9

Примечание авторов: экселенц – преимущество, превосходство, мастерство, искусство, совершенство – одним словом, аналог титула ваше высокопревосходительство.

10

Примечание авторов: обратная амбаркация – в данном случае возвращение боевой группы после выполнения задания обратно в место постоянной дислокации.

Загрузка...