В институте проблем магии их уже ждали обещанные костюмы, которые оказались точно по размеру. Гарри и Дуэгар спокойно переоделись, причём, под комбинезон, оказывается, полагалось надеть металлопластовое бельё – род лёгкой и удобной кольчуги, которая надёжно защищала от любого холодного оружия, известного в Артуровы времена. Особенно понравилась Гарри обувь – высокие шнурованные ботинки с толстой подошвой и металлическими вставками. Техники помогли разместить на комбинезонах оружие и снаряжение. Подогнав ремешки шлемов и лямки вещмешков, Гарри и полугном через недлинный коридор вышли в стартовый зал. Вскоре появилась Моргауза в таком же комбинезоне. В отличие от мужчин, она выглядела страшно недовольной – новая одежда ей не нравилась. Но с этим ничего поделать было нельзя.
– Встаньте на белый круг! – скомандовал техник. – Никаких неприятных ощущений не будет.
На табло пошёл обратный отсчёт: 5… 4… 3… 2… 1… Перенос!
Техник не обманул, в отличие от трансгрессии, неприятных ощущений не было, удара земли по пяткам тоже. Гарри пригнулся и, держа волшебную палочку в правой руке, а пистолет в левой, медленно повернулся по кругу. Всё было тихо.
Они стояли на большой поляне, которую окружал негустой лес. Было солнечно но, пожалуй, немного холоднее, чем в Подмосковье.
– Ну, коллеги, поздравляю с прибытием в V век, – негромко сказал Дуэгар, осматриваясь. – Место незнакомое, куда это нас вынесло?
– Координаты переноса указывала госпожа Моргауза, – пожал плечами Гарри, – все вопросы к ней.
Дуэгар повернулся к женщине, но она стояла, закрыв глаза и шепча какое-то заклятие. Оставалось ждать.
Через некоторое время Моргауза вышла из транса, огляделась и устало присела на камень.
– Мы попали в нужное время и нужное место, господа, – сказала она. – Но Морганы я не чувствую. То ли она ушла из мира живых, то ли находится слишком далеко, не знаю. А может, она закрылась магией от мира, чтобы в покое воспитать своих детей.
– Тогда что же нам делать? – спросил Гарри.
– Я предвидела такую возможность, поэтому мы перенеслись в местность, лежащую неподалёку от озера Дев. На озере есть потаённый остров, а на острове – святилище. Именно там мы с сестрой получили посвящение от Великой богини. Надеюсь, что вблизи её алтаря моя магия послужит лучше.
– А что происходит в Логрии? – спросил Дуэгар.
– Битва на Камланнском поле свершилась. Короля Артура и лучших его рыцарей нет более. Встретил свою судьбу и Мордред. В стране начинается кровавая усобица. А тут ещё саксы…
– А Мерлин? – спросил Гарри. – Где величайший из великих?
– Его судьба темна для меня, – ответила Моргауза. – В ваших книгах ответа тоже нет. В одних пишут, что он был заживо похоронен в Полых Холмах, другие – что нашёл последний приют в стволе дуба, дерева друидов. А как на самом деле, я не знаю. Возможно, нам будет дано это узнать.
– Куда же нам идти? – поинтересовался практичный Дуэгар.
– Лес скоро закончится, – ответила Моргауза, – за ним – нужное нам озеро. Дороги через лес я не знаю, но думаю, мы сможем её найти – деревья растут не очень густо.
– Ещё минуту, – сказал Дуэгар. – Давайте проверим, есть ли поблизости люди, а то мало ли…
Предосторожность оказалась излишней – в пределах действия поискового заклятья никого не было.
– Ну что ж, теперь, пожалуй, можно идти, – сказал Гарри. – Насколько я понял из объяснений русских, вернуться в настоящее мы можем из любого места, поэтому отмечать точку перехода не надо.
– Нам бы не повредил магловский навигатор, – заметила Моргауза.
– Здесь от него не было бы никакого толка, – ведь в V веке не было спутников, – улыбнулся Гарри.
– И верно… – кивнула Моргауза, – как-то забываешь обо всей этой магловской чепухе. Работает и работает, а как – одни боги ведают.
– В какую сторону нам идти? – поинтересовался Гарри.
– Туда, – махнула рукой Моргауза.
Они пересекли поляну и углубились в лес. Идти было чрезвычайно неудобно. Никаких тропок, созданных людьми или крупными животными, не было и в помине. Деревья, хоть и не очень высокие и толстые, стояли довольно плотно. Между древесными стволами, словно искусственные заграждения, густо росли колючие кусты. Земли почти не было видно – она заросла длинной и довольно прочной травой, путающей ноги и неприятно напоминающей водоросли.
– Какой неуютный лес! – проворчал Дуэгар, споткнулся о спрятавшийся в траве гнилой сук и цветисто выругался. Он в испуге посмотрел на Моргаузу, но та или не услышала брань, или не придала ей значения.
С полчаса профессора продирались через лес, проклиная всё на свете. Гарри понял, что если бы не одежда и снаряжение, полученные у русских, они вообще не смогли бы идти по лесу. Комбинезоны спасали от веток и колючек и при этом не рвались и ни за что не задевали, в них было совсем не жарко, Гарри вдруг понял, что за полчаса тяжёлой физической работы он даже не вспотел. Обувь надёжно защищала ноги, причём можно было не бояться укусов змей и ядовитых насекомых.
В шлемы были вмонтированы радиостанции, а очки-хамелеоны защищали от яркого солнца и липкой паутины, которая почему-то в великом множестве была развешана по веткам.
Гарри решил поделиться своим восхищением с Дуэгаром. Зельевар в ответ хмыкнул:
– Так-то оно так, но представьте, что нас в таком виде заметят люди V века. Зелёный шар вместо головы, а вместо глаз – радужные пластины. Утыкают они нас стрелами со страху. Металлопласт, конечно, защитит тело, но шея и лицо-то открыты! Так что надо поосторожнее.
– Здесь же нет никого! – пожал плечами Гарри.
– Здесь нет, но рано или поздно с людьми встретиться придётся, ведь нам нужна Моргана. Вряд ли она будет жить отшельницей в какой-нибудь дикой местности. Если я правильно понял Моргаузу, у её сестры двое маленьких детей, поэтому ей не прожить одной. Эх, голема бы пустить впереди нас… Он бы роскошную просеку проломил!
– А людей здесь давненько не бывало, – сказал Гарри. – Смотрите, птицы совсем непуганые, да и заяц от нас убегать не стал, так, с дороги только ушёл, сидит и смотрит.
– Может, подстрелим? – оживился Дуэгар.
– Зачем? – продуктов на первое время у нас достаточно. Вряд ли мы задержимся здесь надолго. Да и готовить этого зайца у нас не в чем. Пусть бегает…
Лес постепенно редел. Деревья становились тоньше и ниже, впереди стали появляться просветы, и вдруг неожиданно лес кончился. Впереди раскинулось озеро с топкими, болотистыми берегами. На воде футах в ста от берега лежал плотный туман.
– Вот оно, то самое озеро… Ошибки нет, – сказала Моргауза, присаживаясь на сухую кочку.
– А почему туман? – удивился Дуэгар.
– Здесь всегда так. Это магический туман, он скрывает от глаз непосвящённого остров Дев. На этом острове прошла моя молодость… – вздохнула колдунья.
– Нам туда? – спросил Гарри.
– Да…
– А туман пропустит нас?
– Надеюсь, что со мной пропустит.
– А если нет?
– Тогда лодку просто вывернет к берегу.
– Какую лодку? Где её искать? – вмешался Дуэгар.
– Не надо искать, я просто позову её, – пояснила Моргауза, – и она перевезёт нас на остров.
– Чего нам ждать там? – спросил Гарри.
– Не знаю. Я слишком давно не была на острове Дев. Надеюсь, ничего скверного. Я рассчитывала отыскать сестру своими силами, но из этого ничего не вышло. Может быть, Верховная жрица поможет мне, и мы уйдём невозбранно.
– А если нет?
– Нет – значит, нет. С богами и их жрецами не спорят…
– Ну что ж, зовите, – вздохнул Гарри. – Не идти же обратно.
Моргауза подобрала на берегу камешек, пошептала над ним и швырнула в воду. Камешек упал совершенно беззвучно, не оставив даже следов.
– Ждать долго? – спросил Дуэгар. – Может, пока костерок разложим?
Моргауза не ответила.
– Смотрите! – сказал Гарри, который изучал озеро в бинокль. – Вон, там! Кажется, это лодка!
Через несколько минут её стало видно и простым глазом. Большая лодка с высокими бортами врезалась в берег, раздвигая озёрную траву прямо у ног профессоров.
– Надо же, как раз для троих! – обрадовался Дуэгар. – Это на редкость удачно. А то дважды переправляться в этаком тумане…
– Лодка всегда вмещает всех, ожидающих переправы, такова её магия – пояснила Моргауза. – Иногда она бывает большой, а иногда маленьким яликом на одного. Садитесь, господа.
– А как же грести? – удивился Гарри. – Здесь нет не только вёсел, но и уключин. Надо было хоть шесты в лесу вырезать. Озеро глубокое?
– Очень глубокое, – кивнула Моргауза, – поэтому никакие шесты тут не помогут. И вода в нём всегда ледяная, даже летом. Попробуйте. – Гарри опустил руку за борт и тут же выдернул, стряхивая капли воды.
– И правда, как лёд! Как же здесь купаться-то?
– В этом озере я никому не советую купаться, – усмехнулась Моргауза. – И не только из-за холодной воды.
– На остров! – скомандовала она, и лодка, отойдя от берега, развернулась, поплыла на середину озера и, не сбавляя скорости, вошла в туман. На некоторое время её пассажиры как бы ослепли, но потом туман закончился, и перед ними оказался остров, лежащий на скале из гранита цвета запёкшейся крови. Остров сплошь порос мрачным ельником. Берега были настолько крутыми, что подняться наверх нечего было и думать. Скудный слой почвы позволял корням деревьев расти только вбок, и у прибрежных растений они висели в воздухе, как пальцы кобольдов.
– Какое неприятное, я бы сказал, мрачное место… – заметил Дуэгар. – Этот остров сущая крепость.
– Остров Дев на самом деле представляет собой архипелаг с множеством проток и тупиков, но пристань только одна, и лодка знает к ней дорогу, – пояснила Моргауза.
Лодка петляла по узкому коридору чёрной воды, зажатому между высокими гранитными берегами.
– Мы здесь как на ладони. Если бы нас хотели убить, давно бы утыкали стрелами или копьями, – жизнерадостно сказал Дуэгар.
– На острове Дев не убивают, – ответила Моргауза. – Нельзя осквернять его землю и воду кровью.
Наконец мрачный коридор уткнулся в крошечный песчаный язык, от которого вверх вели вырубленные в камни ступени. На берегу лодку ждали две женщины, одетые в бесформенные балахоны с капюшонами, и босые. Одна из них бестрепетно вошла в ледяную воду и удерживала нос лодки, пока её пассажиры переходили на берег. Другая молча сделала знак следовать за ней и стала подниматься, не оглядываясь на непрошеных гостей.
Остров оказался большим – они шли по петляющей тропе примерно полчаса, но везде было одно и то же – мрачный ельник и густой подлесок вдоль узкой тропы, по которой приходилось идти друг за другом. Ягоды земляники напоминали капли крови, а запах разогретой хвои напомнил Гарри о кладбищенских венках.
Внезапно тропа свернула, и хроноходцы оказались перед входом в пещеру. Прямо на тропе стояло высокое кресло, напоминающее трон, а в нём сидела женщина и смотрела на гостей.
Моргауза склонилась было в привычном глубоком поклоне, но вдруг резко выпрямилась:
– Ты?!! – выдохнула она.
– А кого ты ожидала увидеть, а, Моргауза, беглянка от судьбы? – насмешливо спросила женщина.
– Но… но как? А где же Великая жрица?
– Она перед тобой.
– Великие боги… – ахнула Моргауза и схватилась за сердце.
– Н-да… Что-то явно пошло не так, – пробурчал Дуэгар, медленно, чтобы не привлечь внимания, кладя руку на рукоять ножа.
– Господа Моргауза, что случилось? Вам плохо? – бросился к ней Гарри.
– Плохо – не то слово, – бросила хозяйка острова, спокойно наблюдавшая за Моргаузой. – Не пытайся её лечить, чужестранец, это не болезнь, а страх. Сейчас она придёт в себя, не так ли, госпожа?
– Д-да… – выдавила Моргауза, – со мной уже всё в порядке…
– Ну, вот видите… – кивнула женщина. – Моргауза, не будь невежливой, представь меня.
– Это… это… госпожа Нимуэ… – пробормотала та.
– Вот те на… – крякнул Дуэгар. – Сдаётся мне, что в пыточном застенке Лота мы были бы в большей безопасности.
Он говорил тихо, но леди Нимуэ услышала его.
– Лот давно мёртв, впрочем, как и многие, многие другие. Нет уже ни Артура, ни Гвиневры, ни Мордреда. Судьба Мерлина тоже свершилась. В истории Логрии перевёрнута очередная страница. Но вам, мои господа, опасаться нечего. Ваша судьба решится не здесь, а в том времени, в котором вы были рождены. А вот Моргауза – иное дело. Она дочь этого времени, её удел здесь, и знает это. Но и её кровь не прольётся на земле острова Дев. Скажите лучше, зачем вы пришли?
Гарри выступил вперёд и кратко объяснил суть дела.
Леди Нимуэ задумалась. Ожидая её решения, все молчали.
Наконец, она сказала:
– Я не знаю, где скрывается твоя сестра, Моргауза и вообще, жива ли она. Я могла бы, используя свои силы, поискать её или её могилу, но не стану этого делать. Связи прошлого и будущего и так слишком запутались, боги гневаются, я чувствую это. Поэтому помощи от меня не ждите, но и зла я вам не причиню. Ваши поиски – ваше дело, ищите Моргану сами. А ты, Моргауза, помни, что нити судьбы нельзя запутывать бесконечно. Боги могут просто обрубить их. Я сказала всё. Уходите и не возвращайтесь сюда больше никогда. Я изменила заклятье, и лодка, после того, как отвезёт вас на берег, больше не придёт за вами.
– Н-да, выставили нас не сказать, чтобы очень уж вежливо, – хмыкнул Дуэгар, когда они вновь оказались на берегу озера. – Что будем делать дальше?
– Давайте отойдём от берега и поищем какую-нибудь поляну, – предложила Моргауза. – Пора бы и перекусить. На острове нам не предложили и глотка воды, а я-то надеялась на сытный обед…
– Может, вернёмся в точку переброски? – предложил Гарри.
– Незачем, слишком далеко идти, – возразила Моргауза. – Достаточно будет просто уйти с открытого места. Меня не покидает ощущение, что Нимуэ следит за нами. Может, лес укроет нас.
Профессора пошли вдоль кромки подлеска и вскоре нашли узкую, заброшенную, невесть кем проделанную тропу. Идти приходилось с осторожностью, хотя заклятие Дуэгара не обнаруживало вблизи людей.
Тропинка вывела на маленькую, довольно уютную поляну, посредине которой виднелось старый, затянутый вьюнком след от костра.
– Ого, а вот здесь бывали люди, правда, очень давно, – сказал Дуэгар. – Скорее всего, в прошлом году, вон как кострище заросло.
– Вам подходит это место, леди? – спросил Гарри.
– Мне всё равно, – отмахнулась Моргауза. Она выглядела расстроенной и усталой. – С острова не видно – и ладно. Если остаёмся здесь, я всё-таки наложу кольцо охранных заклятий.
– Подождите немного, профессор, – остановил её Дуэгар. – Сначала нужно нарубить сучьев для костра.
– Обойдёмся валежником, – сказал Гарри.
– Да здесь гниль одна, гореть нечему! – Дуэгар поддел носком ботинка толстый сук, и он развалился.
– Ладно, только не будем расходиться и вообще отходить далеко от поляны. Госпожа, а вы просто посидите.
Гарри и полугном довольно быстро набрали кучу хвороста. Дуэгар сложил его шалашиком, ткнул волшебной палочкой и произнёс заклятье. Костёр сразу вспыхнул. Огонь горел сильно и ровно, почти не давая дыма. Такие костры умели складывать только гномы.
Порывшись в своих вещмешках, хроноходцы достали саморазогревающиеся консервы, в складном котелке согрели воды, заварили чай. Ели молча.
– Мне показалось, или вы ожидали увидеть на месте Нимуэ кого-то другого? – спросил Гарри.
– Я ожидала увидеть там жрицу Великой матери. Точнее, одну из жриц, потому что люди смертны, и жрицы периодически сменяли друг друга.
– А Нимуэ не служит Великой матери? – спросил Дуэгар.
– Нет.
– Тогда каким же богам она служит?
– В том-то и дело, что никаким. Нимуэ служит только себе. Хитростью или по доброй воле к ней перешла магическая сила Мерлина…
– Как это?! – перебил её Гарри.
– Было предсказано, что великая мощь Мерлина сохранится до тех пор, пока он не познает женщину, и поэтому маг вёл жизнь, которую в ваше время назвали бы монашеской. Но Нимуэ нашла путь к его сердцу, и случилось то, что случилось. Мерлин потерял большую часть своей силы, а Нимуэ стала могущественнейшей волшебницей Логии. Вы видели – ей удалось подчинить себе даже магию святилища Великой матери, а такого раньше никогда не было. Наверное, это мог бы сделать и Мерлин, но он уважительно относился ко всем богам. Нимуэ – другое дело. Она берёт в расчёт только силу. Кстати, теперь я, кажется, понимаю, зачем Моргана создала святилище господина Гэри. Дохристианские боги вложили большую часть своей силы в Хогвартс и истаяли, как и было предсказано, а остатки подгребла под себя Нимуэ. Моргана рассчитывала создать новый культ и стать его верховной жрицей. Но для этого нужно было, во-первых, некое божество, и она избрала на его роль вас, господин мой Гэри, ведь ваше появление и исчезновение казалось ей непостижимой тайной. Во-вторых, Моргане нужно было место для отправления обрядов, но своей силы для его создания ей было недостаточно, вот она и решила воспользоваться магией Хогвартса. Единственное, чем моя сестрица владела в совершенстве, было заклятие сна, им она и воспользовалась для защиты святилища и образа обретённого бога.
– А что было потом? – спросил Гарри.
– Об этом сможет рассказать только Моргана, если мы её сумеем отыскать. Ясно только, что события пошли как-то не так.
Некоторое время мужчины молчали, обдумывая слова Моргаузы, потом Дуэгар сказал:
– Выходит, нам здорово повезло, что Нимуэ вот просто так отпустила нас со своего острова.
– Ничего ещё не кончено, – покачала головой Моргауза. – Её месть может настичь нас в любую минуту. Она ж сказала, что не хочет пятнать кровью землю острова Дев. А что будет за его пределами, знает только она…
– Ну, хорошо, пусть, – отмахнулся Дуэгар. – Мы всё-таки не дети, и в случае чего сможем отбиться. Однако нам нужно решать, что делать дальше. Вот, например, а если попробовать поискать Мерлина?
– В этом нет смысла, – ответила Моргауза. – Во-первых, я понятия не имею, где его искать. Легенды утверждают, что маг то ли заточён в стволе дуба, то ли спит в своей пещере в Полых холмах. И если пещеру ещё можно сыскать, как найти нужный дуб, я решительно не представляю. Во-вторых, как уже сказано, Мерлин потерял большую часть своих магических способностей, которые перешли к Нимуэ. Я рассчитывала на её помощь, но вышло так, как вышло. В-третьих, я совсем не уверена, что Мерлин обрадуется своему пробуждению ото сна, на волос отличающегося от смерти. И что придёт ему в этот миг в голову, я решительно не представляю. Старец и при жизни-то бывал весьма жесток…
– Ладно, оставим поиски Мерлина на крайний случай, – согласился Дуэгар. – Артур и его рыцари погибли, да и помощи от них мы всё равно бы не получили. Что же остаётся? Искать Моргану самостоятельно?
– Если моя сестрица захочет скрыться, нам её ни за что не найти. Она, к примеру, может сидеть вон под тем кустом и слушать нас, но мы об этом никогда не узнаем… Позвольте, что это за звуки?
– Я ничего не слышу! – сказал Гарри.
– А вот сейчас? Ветка треснула! Кажется, сюда кто-то идёт…
– К бою! – рявкнул Дуэгар.
Профессора вскочили, и тут на поляну одновременно с разных сторон вломились дикари. В первый момент Гарри показалось, что их очень много.
– Берегись, саксы! – выкрикнула Моргауза. Она подняла волшебную палочку, за которой тянулся огнистый след, и начала выпевать заклятье, но не успела. Огромный сакс подскочил к колдунье и оборвал опасную волшбу взмахом меча. Моргауза упала, но этой крохотной заминки хватило Гарри, чтобы достать магловское оружие. Треснул выстрел «Беретты», и сакс, напавший на Моргаузу, рухнул на спину. Тяжёлая девятимиллиметровая пуля попала ему прямо в переносицу и сбила с ног. Второй сакс, подняв над головой что-то вроде топора на длинной рукояти, помчался на Гарри, но шансов у него уже не было: заклятие «Остолбеней!» и два выстрела прозвучали одновременно. Второй выстрел, впрочем, оказался лишним, но Гарри не удержался. Мёртвый сакс, тяжеленной колодой проехал по траве и остановился почти у самых ног Гарри.
Теперь нужно было выручать Дуэгара. Гарри оглянулся и увидел, что полугном сражается с двумя саксами и приходится ему нелегко, потому что с ножом трудно выстоять против двух мечников. Дуэгар выпустил из волшебной палочки струю пламени и с помощью этого импровизированного огнемёта не подпускал к себе нападающих на длину мечного удара. Сменить заклятье он не мог, потому что саксы наседали довольно плотно.
– Эй, падаль! – заорал Гарри на современном английском, не думая о том, что враг его не поймёт. Сакс, однако, совершенно чётко уловил интонацию, бросил Дуэгара и скользящим шагом опытного воина побежал в сторону Гарри.
Убедившись, что непростительное заклятие не заденет Дуэгара, Гарри ткнул волшебной палочкой в сторону сакса: «Авада кедавра!» Полыхнуло зелёным, и одним мертвецом на поляне стало больше.
Последний уцелевший сакс, смекнув, что против двух колдунов ему не выстоять, бросился бежать, но Дуэгар с такой силой метнул ему в спину десантный нож, что он вошёл под лопатку по самую рукоять.
– Фу-у-у… Вроде отбились, – выдохнул Дуэгар, внимательно оглядывая поляну. – Больше никого?
– Никого, – мёртвым голосом сказал Гарри.
– Мне показалось, что Моргаузе досталось, – сказал полугном. – Что с ней?
С замирающим сердцем Гарри подошёл к женщине, лежавшей на животе, и поблагодарил богов, что она упала лицом вниз. Моргауза была мертва, удар сакса обезглавил её.
К Гарри подошёл Дуэгар, долго молча смотрел на тело колдуньи и с горечью произнёс:
– Эх, не уберегли… Никогда себе не прощу! Но почему сакс набросился на неё первой?
– Моргауза начала творить заклятие… – пояснил Гарри, – ну, он и…
– Вот этот? – полугном пихнул ногой голову мертвеца.
– Да.
– Здоровенный кабан… Наверное, вождь. Весь в татуировках, ожерельях, оберегах каких-то… Но как же так? Моё заклятие не чувствовало людей, я ведь проверял дважды! Откуда они взялись?
– Нимуэ… – вздохнул Гарри. – Наверняка это её рук дело. Только она смогла скрыть саксов от вашей магии и навести их на стоянку. Она отомстила Моргаузе руками саксов. Они были просто её оружием.
– А ведь Моргауза боялась, что её судьба всё-таки свершится, – задумчиво сказал Дуэгар, – и тем не менее отправилась с нами. И вот – встретилась со своей смертью… Что будем делать с телом? Похороним здесь или возьмём с собой в XXI век?
– Лучше всего было бы положить её тело в лодку и отправить на остров Дев, – задумчиво сказал Гарри. – Но ведь лодка ушла…
– Никуда она не ушла!
– Как это?
– А так. Я её вытащил на берег. На всякий случай, мало ли… Вы разве не видели?
– Нет, не видел. Что ж если лодка всё ещё там…
Гарри поднял тело Моргаузы, которое показалось ему очень тяжёлым, и побрёл к озеру. Дуэгар содрал с мёртвого сакса плащ, завернул в него голову Моргаузы, и пошёл следом.
Лодка была на месте. Профессора, как смогли, уложили в неё женщину и накрыли лицо плащом. Дуэгар стянул лодку в воду и сильным толчком отправил от берега. Лодка, казалось, только этого и ждала. Она набрала скорость и, описав плавную дугу, скрылась в тумане.
– Прощайте, профессор Моргауза, – тихо сказал Гарри, потом зачерпнул воды из озера и ополоснул лицо.
– Демоны зелёные! – вдруг хлопнул себя по бокам Дуэгар. – Как же это мы, а?!
– Что ещё?
– Да ведь мы забыли забрать у неё амулет возвращения! Теперь, если с телом Моргаузы что-то случится, нас вышвырнет в XXI век!
– Да, досадно… – пробормотал Гарри. – Но что сделано… И потом, вы бы стали её обыскивать?
Дуэгар почесал в затылке:
– Пожалуй, н-нет…
– Вот и я нет. Так что не жалейте.
Профессора вернулись на поляну.
– Что будем делать с трупами саксов? – спросил Гарри.
– Да ничего, пусть валяются… – пожал широченными плечами зельевар. – Их всего-то четверо, а когда на нас напали, я думал, их минимум десяток. У страха глаза велики…
– Не, так не пойдёт, – возразил Гарри. – Во-первых, мне не нравится соседство мертвецов, а искать другую поляну на ночь глядя – плохая идея. А, во-вторых, запах крови привлечёт хищников. Не хватало ещё нам отбиваться от волков, росомах и прочего зубастого зверья. Давайте лучше их закопаем.
Дуэгар, которому заклятья земли давались легче других, парой взмахов волшебной палочки на дальнем краю поляны вырыл глубокую яму, а Гарри с помощью заклятья «Локомотор» перетащил в неё трупы саксов. Надгробия делать не стали, Дуэгар просто заровнял яму и даже накрыл куском дёрна.
– Ну, вот так-то лучше, – сказал Гарри, возвращаясь к костру.
Дуэгар молчал, бесцельно шевеля тлеющие угли веткой.
– Как-то по-дурацки у нас всё получается, – пробурчал он. – Что в первый раз, что во второй. Тогда не успели переместиться в прошлое, как вам дали по голове, а я вообще получил удар мечом. А теперь вот допустили смерть женщины… Причём заметьте: если в первый раз мы сунулись в прошлое, что называется, наобум, то теперь – другое дело. Мы прекрасно экипированы и вооружены, мы опытные и умелые волшебники, вы вообще профессиональный воин, мракоборец. И сразу – такой оглушительный провал, ведь Моргауза была нашей единственной надеждой! И что мы будем делать без неё? Стучаться в каждый дуб в поисках Мерлина? Не знаю, есть ли в V веке дома для умалишённых, но на нас точно будут смотреть как на безумцев. Мне доводилось читать магловские книжки про путешественников во времени. И везде они, вооружённые современными знаниями, необычайно быстро и ловко находили своё место в прошлом, становились советниками королей, императоров и просто тиранов, строили в Средневековье заводы по производству штурмовых винтовок и антибиотиков и занимались прочей ахинеей. А на самом-то деле получается, что прошлое умеет защищаться. Попаданец, этакая историческая заноза, оказывается в гнойнике, который разрезают ножом или прижигают железом, да так, что от умника даже могилы не останется. По-моему, нам пора возвращаться.
– Есть у меня ещё одна слабенькая надежда, – сказал Гарри, не глядя на Дуэгара. – Сиды. Надеюсь, в моей волшебной палочке ещё осталось заклятье царицы Медб. Вдруг она сможет нам помочь?
– Ну, а что? Попробовать можно, что мы теряем? – согласился Дуэгар. – Зовите её.
– Давайте немного подождём, пусть стемнеет, – сказал Гарри. – Сиды не любят дневного света.
Они просидели у костра часа полтора в полном молчании, иногда подбрасывая в огонь ветки. Каждый думал о своём. Наконец, Гарри встал:
– Ну что ж, солнце село. Дальше тянуть нечего. Я попробую.
Он взял в правую руку волшебную палочку и сосредоточился на образе царицы Медб. Ответ пришёл почти мгновенно:
– Господин Гэри? Я не ошиблась? Неужели это ты взываешь ко мне?
– Я, госпожа.
– Ты… ты опять очутился в нашем времени? Это странно… Впрочем, что это я? Чем я могу помочь тебе?
– Мы в беде, госпожа, надежда только на вас.
– Мы? Так ты не один?
– Со мной мой прошлый спутник, помните его?
– Конечно, я ничего не забываю.
– Госпожа, мы можем просить о встрече с вами?
– Где ты? Дай мне вспомнить запах твоей души. А, вот. Неподалёку от озера Дев, верно?
– Да, госпожа, именно так.
– Далековато… Ну, ничего. Я не могу перенести вас под землю, только до ближайшего входа в царство сидов, а там вас встретят и проводят. Возьмите своего друга за руку!
Гарри опасался, что они вновь окажутся у того входа в подземелья сидов, к которому привёл их отшельник Балдред, и воспоминания о старике окажутся слишком болезненными, но вход был совсем другим, и стражники, встретившие их, тоже были незнакомыми. Впрочем, для европейца все сиды казались на одно лицо.
Короткий коридор внутри полого холма неожиданно закончился пристанью. Дальше плыли по подземной реке с совершенно чёрной водой. Течение было сильным, сиды лишь направляли большую узкую лодку, отталкивая её шестами от каменных берегов. Плыли долго, извилистое русло реки скудно освещалось растениями наподобие мха, свод то поднимался вверх, теряясь во тьме, то опускался почти до самой воды, и тогда приходилось нагибаться, рискуя разбить голову о камни. Речное русло нигде не разделялось, в него не вливались другие потоки, вода просто текла. Казалось, в воде нет ничего живого – ни рыб, ни водяных змей, ни растений. Путешествие по подземной реке было однообразным и немного жутковатым – в памяти всплывали названия подземных рек из античной мифологии – Лета, Стикс, Ахерон, Флегатон…
Наконец Гарри, сидевший на носу лодки, услышал странный гул и увидел, что река перегорожена решёткой. Дальше хода не было, путешествию пришёл конец. Когда он выбрался из лодки, то понял, откуда происходит шум. Шагах в пяти за решёткой река рушилась в пропасть.
Под землёй Гарри очень быстро терял ориентировку. Залы и коридоры, по которым они проходили, сливались в однообразную серую ленту, и он облегчённо вздохнул, оказавшись, наконец, у знакомых дверей. Женщины с татуированными лицами распахнули створки, и навстречу им поднялась царица Медб. Она ничуть не изменилась – ведь для сидов промелькнул всего лишь ничтожный миг.
– Приветствую вас, господа мои, – сказала она. – Прошу, садитесь, где вам удобнее. Обед будет подан позднее, а пока только вино и фрукты – для облегчения разговора.
Царица хлопнула в ладоши и женщины внесли столик с угощением.
– Итак, я слушаю вас, – сказала Медб, дождавшись, пока бокалы гостей будут наполнены.
Гарри вздохнул, и уже в который раз повторил историю потаённого святилища и выпущенного на свободу заклятья.
– Я правильно поняла: вам нужна Моргана ле Фей? – спросила Медб.
– Да, госпожа.
– И более ничего? А как вы собираетесь вернуться в своё время? Ведь Мерлин ушёл из кругов этого мира, а Нимуэ не пошевелит и пальцем, чтобы отправить вас обратно.
Гарри вопросительно взглянул на полугнома, мол, настала твоя очередь объяснять.
Дуэгар кивнул и пустился в объяснения. Королева сидов внимательно слушала.
– Ясно, – сказала она. – Я обещала вам свою помощь, и вы её получите. Но на многое не рассчитывайте. Моя власть распространяется на подземный мир, и если Моргана умерла или скрывается в какой-нибудь пещере, я буду знать об этом. Если же она бродит в подлунном мире, мне придётся взывать к другим силам, и я не знаю, что они ответят мне. Теперь пришло время отдыха. Ешьте, пейте и ни о чём не думайте. Ответ вы получите утром.
– Госпожа, позвольте ещё спросить, – сказал Гарри. – Рэтлинги… Как с ними? Возможно, вновь потребуется наша помощь?
– Благодарю тебя, Гэри из Поттеров, но нет, – покачала головой Медб. – Этой опасности более не существует. Мы не повторяем своих ошибок. Отдыхайте с миром.
Их отвели в те же самые покои, что и прошлый раз. Ужин прошёл в подавленном молчании, даже неугомонный Дуэгар выглядел задумчивым и расстроенным.
Гарри выбрал для сна ту же самую нишу, вырубленную в скале, что и в прошлый раз. Задёрнув полог, он лежал, затаив дыхание и надеясь на чудо: вдруг он услышат тихие шаги, и к нему, как и в прошлый раз неожиданно, войдёт Моргана? И тогда всё будет хорошо…
Но чуда не случилось, Моргана не пришла. Ожидая её, Гарри не заметил, как уснул.
Утром его разбудило звяканье посуды: женщина из сидов накрывала на стол к завтраку.
А потом за профессорами пришли от царицы Медб. Она встретила гостей стоя.
– Увы, мои господа, мне нечем порадовать вас, я не узнала ничего. Морганы нет среди мёртвых, нет её и в подземных чертогах. Мои наземные помощники – некоторые добровольные, а некоторые нет – тоже не нашли следов этой женщины. Я не знаю, где её искать и чем вам ещё помочь. Думаю, что лучше сказать правду сразу.
– Благодарим вас, госпожа, – поклонился Гарри. – Без сомнения, вы сделали всё, что могли, и более ничем не можете помочь нам.
– Что же вы будете делать?
– Вернёмся в своё время, у нас нет другого выхода. Прикажите своим воинам, чтобы нас проводили к выходу из подземелья. Боюсь, что перемещение прямо отсюда может оказаться опасным. Прощайте госпожа, спасибо за всё и примите наши извинения за доставленные неудобства.
– А где же женщина? – подскочил к Гарри человек в белом халате, как только они с Дуэгаром сошли с белого круга. – Вместо неё вернулись только вещи!
– Госпожа Моргауза погибла, – пояснил Гарри.
– Ну и что же? В таком случае должно было вернуться тело погибшей! В нашей практике это первый и весьма тревожный случай!
– Не беспокойтесь вы так, – положил тяжеленную руку на плечо учёному Дуэгар. – Моргауза была рождена в V веке, а в наше время попала благодаря действию магического артефакта. Она не принадлежала XXI веку, наверное, поэтому её тело осталось в прошлом. А в остальном, ваше снаряжение сработало безукоризненно.
– Вы можете пока переодеться в свою одежду, – сказал русский, – а я свяжусь с Винокуровым.
На выходе из санблока их уже ждал подполковник.
– Я слышал, у вас потери?
– К несчастью.
– Примите мои искренние соболезнования. Но жертва хотя бы была не напрасной? Вы достигли своей цели? Ключ к заклятию найден?
– Нет… – вздохнул Гарри, – и теперь всё окончательно потеряно.
– Наши учёные работают над поиском ключа, задействованы все доступные вычислительные мощности страны, а это, уверяю вас, обеспечивает колоссальные, трудно представимые возможности…
– Но результата нет? – перебил его Дуэгар.
– Пока нет, но мы и не ждём его там быстро, надо проявить терпение…
– Мы не можем ждать, – сказал Гарри, – вы же знаете, время работает против нас. Скоро в Британии начнут умирать волшебники… Мы должны вернуться и разделить их судьбу, какой бы она не была.
– Тогда мы можем ехать в Кубинку прямо сейчас, – сказал Винокуров, – ваш борт находится в постоянной готовности. Поесть можете в самолёте.
– Что-то у меня пропал аппетит, – пробурчал в бороду Дуэгар, а Гарри коротко сказал:
– Едем!