Примечания

1

Точки Лагранжа — пять точек в системе из двух массивных тел, в которых третье тело с пренебрежимо малой массой может оставаться неподвижным относительно этих тел, поскольку тяготение уравновешивается центробежной силой. Что касается системы "Земля-Луна", то в случае четвёртой и пятой точек помещённые в них тела находятся в состоянии устойчивого равновесия, поэтому авторы, работающие в жанре научной фантастики, иногда располагают в них большие орбитальные конструкции или их скопления (кластеры).

2

Тендер — здесь: небольшое судно для перевозки войск или грузов на небольшие расстояния.

3

Герса (истор., англ. portcullis) — опускная решётка крепостных ворот.

4

Ср. лат. secludo — запирать отдельно, отделять, а также англ. seclusion — уединение, изоляция.

5

Фазовое железо — пси-стойкая металлическая субстанция, которая, находясь в контакте с телом псайкера, причиняет ему боль при малейшем использовании псионических способностей (Дж. Своллоу, "Вера и Пламя").

6

Хускарлы (истор.) — личные охранники конунгов и прочих скандинавских вождей.

7

Ср. лат. sancta sanctorum — "святая святых".

8

Микровыражение — короткое непроизвольное выражение, появляющееся на лице человека, пытающегося скрыть или подавить эмоцию.

Загрузка...