Примечания

1

Относительно, копия, секретно, входящее, телеграмма (нем.).

2

Члены юношеской нацистской организации (младшие).

3

В повести приводятся в сокращенном виде или изложении подлинные документы.

4

«Восемьдесят восемь» — на радиожаргоне букв. «целую», может означать конец передачи.

5

Просить милостыню, ходить с шапкой (местн.).

6

Пулеметы, минометы, огнеметы (нем.).

7

Плотина (укр.).

8

Н е х а й — пусть, пускай, авось (укр.).

9

Аист (укр.).

10

Ж о в т е н ь — октябрь (укр.).

11

Минутка (укр.).

12

Деревня (белорус.).

13

Густой, дикий лес, урман (укр.).

14

Короткая, бьющая часть молотильного цепа (укр.).

15

Вот зверь! (нем.)

16

Наверно (укр.).

17

С у р ж и к — букв. смешанная ржаная и пшеничная мука, иносказательно — смешанная русско-украинская речь.

18

Тюрьма (укр., местн.).

19

Лагерь (укр.).

20

В Полесье так называли бочки, заменявшие в бедных хатах сундуки.

21

Э в т а н а з и я («облегчение смерти») — так лицемерно определяли гитлеровцы программу умерщвления тяжелобольных.

Загрузка...