Джаред прокара пръсти нагоре-надолу по ръката на Дарси, отпусната върху корема му и се опита да си припомни цялата събрана до момента информация в търсене на онова, което бе възможно да е пропуснал.
Изведнъж без видима причина тя се надигна и седна. Рязкото й движение накара Джаред мигновено да стрелне ръка под леглото и да извади пистолета си.
Тя се втренчи в насоченото към вратата оръжие, след това премести поглед към него.
- Никога не съм чувала от Дани и дума за Крие. Учудвам се, че е казала на Джим за него, не знаех, че са били толкова близки.
- Хм. - Джаред я погледна. - И аз мислих за това. Изпратих имейл на агент Кели с информация за Ралстън. Тя може да има някакви въпроси към него.
Дарси отметна косата от лицето си.
- Не искам да му създавам неприятности. Той не ги заслужава.
Джаред вдигна няколко възглавници зад гърба си и се подпря на тях.
- Единственото, което ме вълнува, е, че ти заслужаваш справедливост и ще направя всичко, за да я получиш.
- Не мислиш, че той има нещо общо с това, нали?
- Не е бил сред заподозрените, които федералните агенти са разпитвали, така че технически погледнато, не ги е лъгал. Но е бил наясно, че се води разследване и не е предоставил информацията, с която разполага. Намирисва на прикриване на нещо.
- Или на желание да предпази някого.
Той посегна към ръката й и сплете пръсти с нейните.
- Близък ли е с Милър?
- Не много. Но аз смятам, че онова, което той каза вчера, беше, за да защити Крие. Ако убийството и палежите имат нещо общо - заради което Крие те търсеше да разговаряте - изваждането на показ на връзката му с Дани го оправдава от подозренията и по двете. Той има желязно алиби за първия палеж, по това време беше извън града - сестра му току-що бе родила. А през нощта на палежа на приюта за животни беше в полицейското управление, работеше върху случая, когато дойде обаждането. В случай че не се открият нови факти, които да хвърлят нова светлина е невъзможно той да е причинил пожара или да се е обадил по телефона от Сиагьл.
Джаред я притегли, подканяйки я отново да се гушне в него.
- Можеш ли да накараш Ралсгьн да говори с теб?
- Да. - Тя положи глава върху гърдите му. - Когато се обадих на Надин, тя спомена, че ревността може да докара човек до лудост. Ако Крие не е бащата на бебето на Дани, както твърди, тогава значи е имало и друг мъж в живота й. Може би той не е знаел за Крие и когато е научил, е обезумял.
- Ще разберем причината, когато го открием. Ще стигнем и дотам, скъпа.
Тя го изгледа.
- Готова съм вече да оставя всичко това зад себе си.
- Къде живееше, преди да се върнеш тук?
- В Албакърки. Исках да бъда на място със сух климат, след като израснах сред всичкия този дъжд тук.
- Аз също харесвам сухия климат.
Погледът й омекна.
- Би ли го направил?
- Разбира се, че мога да се преместя.
- Когато напуснах Ню Мексико, си мислех, че ще мине известно време, преди да реша как да продължа.
- Тя прокара ръка по фините косъмчета на гърдите му.
- Вече мога да започна начисто. На което и да е място.
- Можем да отидем навсякъде, стига само да сме заедно.
- След пожара в мотела... осъзнах, че е можело да загубя и теб... Джаред, не искам да пропилея шанса си.
Той я прегърна силно.
- Няма да пропилеем нищо, скъпа. Абсолютно нищо.
Дарси влезе в паркинга и махна на Триш, която ги чакаше заедно с Ралсгън до отворената врата, водеща към халето, където държаха противопожарната техника.
Джаред сложи ръка върху рамото й.
- Не искам да напускаш града. Дори и приютът за животни е прекалено отдалечен. И не искам да се качваш с никого в кола, ако не караш ти. Пращай ми есемеси, когато тръгваш нанякъде, за да знам къде си във всеки един момент.
- Добре. Сега отивам да довърша огледа в мотела с Джим, след това ще се върна тук, за да разширя и допълня предварителния доклад. Ако програмата ми се промени, ще ти се обадя. - Униформата и вързаната на опашка коса й придаваха делови вид, нищо освен очите й не напомняше за ненаситната любовница отпреди няколко часа. - И ти внимавай - рече тихо.
- Винаги внимавам.
Разделиха се и няколко минути по-късно Джаред проследи с поглед пикапа, излизащ от паркинга. Караше Дарен, до нея бе седнал Ралсгьн.
- Добре ли си? - попита Триш.
- Не мога да се оплача. А ти?
- Включила съм на пълни обороти. Искам да закопчаем тая гадина.
- Започваме оттук заради един доброволец, Мич Куин. В службата са били извършени няколко подозрителни доставки, всички на името на Куин. Според инспектор Майкълс днес той трябва да е на работа.
- Чудесно. Тогава да си поговорим с него.
Откриха Куин в кухнята да разтоварва хранителни продукти. Той вдигна поглед при влизането им, навъсеното му изражение се промени в широка усмивка. С рошавата си руса коса и бледосини очи приличаше на сърфист, впечатление, усилвано и от наниза мидени черупки на врата му, подаващ се изпод отворената яка на служебната риза.
- Здрасти - приветства ги той. - Инспектор Майкълс ли търсите?
Триш също му се усмихна, но очите й останаха студени и непроницаеми.
- Търсим теб, Мич.
Той застина за миг, след това хлопна вратата на хладилника.
- С какво мога да ви помогна?
Джаред пристъпи напред.
- Трябва да поговорим за някои от доставките, които са минавали през това управление...
Куин захвърли кашона с хранителните продукти срещу него и побягна към вратата.
- По дяволите - изруга Триш.
Джаред прескочи пръснатите на пода портокали и ябълки и хукна подир него.
Дарси крачеше сред овъглените останки на мотела, докато Джим нанасяше бележки в папката си.
- Беше изготвила много добре предварителния доклад, Дарси.
- Благодаря.
Той затвори решително папката.
- Кога ще попиташ защо не съм ти споменал нищо за Милър и сестра ти по-рано?
Тя го изгледа.
- Изчаквах първо да направим огледа.
- Аха. Добре, засега приключихме. Не съм се прибирал, затова не можах да изведа Коломбо на сутрешната му разходка. Какво ще кажеш да го вземем и да си поговорим?
- Защо не? - Те се запътиха обратно към пикапа. Тя остави кашоните със събраните доказателства в каросерията и каза: - След като не си се прибирал през нощта, срещата трябва да е преминала добре.
- Да... не беше зле. Благодаря ти, че пое нещата снощи.
- Така или иначе, подробен оглед трябваше да се извърши на дневна светлина.
Двамата се качиха в колата. Дарси запали двигателя и потегли към дома му.
- Знаеш, че Крие няма нищо общо с това, което се случи с Даниел, нали? - каза Джим след малко.
Тя му хвърли осгьр поглед.
- Не мога да повярвам, че е възможно да го е направил. Не мога да повярвам, че някой от познатите ми е способен да причини такива неща на човешко същество.
Подпрял лакът на рамката на вратата, Джим облегна глава върху дланта си и въздъхна.
- Той беше прав, когато спомена, че Даниел се бе променила. Много ми е трудно да ти го кажа...
- Нищо, просто го кажи.
- Излиза, че тя се е срещала с няколко мъже едновременно.
Дарси стисна волана с всичка сила, кокалчетата на пръстите й побеляха от напрежение. Изпита почти непоносима болка при осъзнаването, че между нея и Дани бе съществувала толкова широка пропаст, без тя дори изобщо да си дава сметка.
- Продължавай.
- Мич й беше любовник.
- Какво?
Още в мига, в който зададе въпроса, Дарси осъзна, че всъщност не е чак толкова изненадана. Мич Купи беше от онзи тип работяги, надарени с чувство за хумор, които сестра й открай време бе харесвала.
- Когато разбра, че не е единствен... го понесе много тежко, направо беше полудял. За него тя беше изключително специална, той не можеше да приеме факта, че чувствата им не са взаимни. Затова отидох да говоря с Даниел, исках да я помоля, ако е решила да скъса с него, да направи раздялата им по-лека. Надявах се така да му помогна, защото той просто не беше на себе си. Тя обаче беше много ядосана, оказа се, че Мич я следял. Предполагам е имал намерение да я хване в момента на изневярата. Та тогава Даниел ми каза, че се опитвала да го разкара в продължение на седмици, и ако аз наистина се тревожа за него, да го предупредя да я остави на мира, иначе ще накара Милър да го арестува. - Джим се изкашля и продължи: - Дарен... аз блъфирах, че знам от Даниел за връзката й е полицейския началник. Когато той дойде у вас, ядосан от свързването на палежите с убийството, изведнъж се сетих как сестра ти ми каза, че Милър ще арестува Мич, ако продължи да я тормози. Тогава ми прозвуча странно. Онзи ден, като видях началника толкова разярен, нещо ми прещрака и просто реших да стрелям в тъмното.
Тя спря пред дома му и с облекчение излезе от колата. Сутринта Джаред я бе питал за Мич, зачуди се какво бе привлякло вниманието му към доброволеца.
- Възможно ли е Мич Куин да е убил сестра ми?
- Не! По дяволите, не. - Джим решително поклати глава. - Ако дори и за миг го бях заподозрял, самият аз щях да го закарам окован при Милър. Даниел често пътуваше до Сиагьл, все си мисля, че там се е запознала с убиеца си. Който и да е бил той.
Дарси сложи длан на челото си и стисна очи. Гадеше й се, невидим обръч бе стегнал гърдите й.
- Наистина се нуждая от разходка - рече тя.
- Това наистина беше много тъпа постъпка, Мич. - Триш се подпря на металната маса за разпити в полицейското управление. - Да си въобразиш, че можеш да избягаш от спринтьор като шериф Камерън.
В съседната стая Джаред наблюдаваше през двупосочното огледало как Мич Куин се бе проснал нахално върху стола си, клатейки глава.
- Не бягах от шерифа. Бях забравил един кашон със сладолед в камиона.
- Хм, сладолед. Какъв?
- Ванилов.
- А, това е много лошо. Аз си падам по шоколадовия. - Триш се настани на стола срещу него. - Така че нека да си поговорим за някои от пратките, които са пристигали в противопожарната служба на твое име.
Куин посрещна твърдо погледа й.
- Всички пратки, пристигащи в службата, са адресирани лично до мен, защото преди се е случвало да се загубят. Аз поддържам нещата в ред.
- Ти си педантичен човек, нали, Мич?
- Да, такъв съм.
Триш кимна.
- Предполагам, че сглобяването на едно прецизно запалително устройство ще представлява детска играчка за един точен и организиран пожарникар като теб.
Той подскочи:
- Хей, чакай, чакай! Не се опитвай да ми лепнеш палежите. Аз гася пожари, не ги паля.
- Но в Лъвския залив градският бюджет не е в състояние да издържа повече пожарникари на щатна работа, нали така? Освен ако изведнъж не се развихри някаква епидемия от пожари в областта. Един развилнял се тук подпалвач би бил много удобен за доброволец ветеран като теб.
- Такава мисъл може да се роди само в нечие болно съзнание.
- Именно. В склада на полицейското управление е установена липсата на един флакон със сълзотворен газ. Знаеш ли, че при палежа в мотела снощи е бил използван такъв? Подпалвачът не е имал нищо против да изпържи мен и шериф Камерън, но е искал да го спести на останалите гости. Вчера си бил в склада, Мич. За какво си ходил там?
- Защото на дъската със задачите в противопожарната служба беше написано да взема от склада една кутия с етикет LBFD - Lion’s Bay Fire Department, това е нашата служба, ако не знаеш какво.
- Кой го е написал?
- Не знам.
- Не разпозна ли почерка? Педантичен мъж като теб.
Погледът на Купи беше леден.
- Не съм се вглеждал отблизо.
- Добре. - Тя извади мобилния си телефон. - Ще изпратя съобщение на шериф Камерън да снима дъската и да ми я прати.
- Изтрих я, след като свърших работата - изтърси той. - Винаги правя така, за да не се върши една и съща задача два пъти.
- Да, наистина ще е срамота. Или просто в случая така те устройва?
- Това е лов на вещици. Търсите си изкупителна жертва и аз съм ви много удобен. Няма да стане. Приключих с приказките. Искам адвокат.
- По дяволите! - изръмжа Милър, застанал до Джаред в стаята за наблюдение. -Ето защо трябваше аз да го разпитам. Той ми има достатъчно доверие, нямаше да се стигне до тия глупости за адвокат.
- Прекадено е рисковано - възрази Джаред за пореден път. - Ако палежите по някакъв начин се окажат свързани с убийството на Даниел Майкълс, двамата с теб ще изпаднем в конфликт на интереси.
Мобилният му телефон завибрира. Дарен му съобщаваше, че са стигнали пред къщата на Ралсгьн и че той е посочил Мич Куин като един от любовниците на Даниел.
Триш стана от стола и се дръпна от масата. Беше облечена с дънки и блуза. Единствено шерифското яке издаваше служебното й положение, но водеше разпита напълно професионално.
- Може би адвокатът ти ще може да обясни защо си взимал за четене три различни книги за Реджиналд Меркерсън от обществената библиотека в Сиагьл.
- Това е дяволска лъжа! - Куин скочи на крака, като събори стола си. Беше пребледнял, очите му гледаха невярващо. - Никога през живота си не съм бил в обществената библиотека в Сиагьл.
Тя издърпа копие на библиотекарски картон от папката си и го постави върху масата.
- Този документ тук твърди друго.
- Някой ме е натопил!
- Кажи го на адвоката си. - Триш тръгна към вратата.
- Защо, по дяволите, ще се разкарвам чак до Сиагьл за книги, когато Джим Ралсгьн държи пълен комплект копия на служебните папки по делото Меркелсън в офиса си?
- Погледни датите върху документа тук, Мич. Всички книги са били взети, преди палежите да започнат. Месеци по-рано. Време, предостатъчно да разбереш как да започнеш да изработваш гадните играчки, с които е бил известен Меркерсън.
Челюстта му се стегна.
- Някой гад иска да ме натопи.
- Че защо ще му е на някого да причинява такова нещо на готин пич като теб?
- Не знам. Но аз не съм извършил палежите. Стриктен и организиран човек като мен не би оставил толкова очевидна следа.
- Някога да си излизал с д-р Даниел Майкълс?
Мич видимо беше шокиран от тази неочаквана промяна на темата.
- Излизал съм един или два пъти. Защо?
- Искаш ли да говорим?
Той изправи стола, седна и кръстоса ръце.
- Искам адвокат.