Ворвань — вытопленный жир морских животных и некоторых рыб.
Мутовка — палочка с разветвлениями на конце (обрезанными сучками) или со спиралью для взбалтывания ли взбивания чего-нибудь.
17 мая в Норвегии отмечается День Конституции (с 1827 г.).
Катар желудка — воспаление слизистой оболочки желудка; устаревшее название гастрита.
Кистер — пономарь, причетник лютеранской церкви.
Стортинг — название парламента в Норвегии.
Гавр — город, крупный морской порт во Франции, в Нормандии.
Тиволи — здесь: увеселительное заведение в Христиании — концертный зал, сад с рестораном и аттракционами.
Фрёкен — почтительное обращение к девушке из знатной или чиновничьей семьи (в отличие от йомфру — обращения к девушке из простонародья).
Шлафрок (нем.) — мужская домашняя одежда наподобие халата, с отворотами и поясом с кистями.
Кельнерша — служанка в отеле.
Ватерпруф (англ. water-proof — водонепроницаемый) — непромокаемое пальто.
Речь идёт о комической оперетте «Корневильские колокола» (1877) французского композитора Робера Планкета. Простота музыкального языка, живые образы, романтическая приподнятость способствовали её широкой популярности.
Пастёр Луи (1822—1895) — французский микробиолог и химик, основоположник современной микробиологии и иммунологии.
Акалефы — устаревшее название медуз.