Глава 7

Соня надеялась, что толпа будет достаточно большой, и это даст ей шанс проскользнуть в церковь незамеченной. Она постаралась придать своей внешности как можно более скромный вид, убрав под черную шляпу с широкими полями свои длинные светлые волосы. К несчастью, результат оказался прямо противоположным. Черное платье и подходящие к нему аксессуары у нее были. Проблемой было то, что черный цвет очень ей шел. Он оттенял цвет ее кожи. Волосы были не видны, но кожу скрыть было невозможно.

Она проплакала несколько ночей. И сейчас чувствовала, как к ее глазам подступают слезы. Нет, ей нужно сохранять самообладание. Молодая женщина в слезах привлекла бы к себе только ненужное внимание. Впрочем, плакальщиц там было достаточно. В своем роде это чем-то напоминало костюмированное шоу. Среди высокопоставленных лиц присутствовали мэр города и представитель премьер-министра, которого сейчас не было в стране. Маркус Вэйнрайт был уважаемым человеком, членом одной из самых богатых и влиятельный семей.

Она сделала несколько шагов по каменным ступенькам и вошла в церковь. Она не смотрела по сторонам, только вперед. Сильная рука остановила ее. Она подняла глаза, предчувствуя неприятности. Перед ней стоял крепко сложенный мужчина в черном костюме. Это была его работа, поняла Соня, осуществлять наблюдение за толпой.

Мужчина отвел ее в сторону.

— Мисс Эриксон, не так ли? — вежливо спросил он.

— Пожалуйста, уберите от меня руку, — сказала она, не повышая голоса.

— Вам не надо было приходить сюда, мисс. — Ему стоило труда отвести от нее глаза. — К сожалению, семья Вэйнрайт не хотела бы вас здесь видеть.

— Я пришла сюда не ради них, сэр. Я пришла сюда ради Маркуса Вэйнрайта, моего друга. А сейчас, если вы не хотите, чтобы я повысила голос — мне будет жаль, если это придется сделать, — вы уберете свою руку. Маркус хотел бы, чтобы я была здесь. Что, в конце концов, они возомнили о себе, эти Вэйнрайты? — Ее глаза блеснули зеленым огнем.

— О, это фигуры, мисс Эриксон. — Он видел решительность в ее глазах. Было ясно, что этот человек не смог ее запугать. На самом деле он и не хотел этого.

— Ну, так и я тоже — фигура! — сказала она. — Пожалуйста, отойдите от меня. Мне нужно найти себе место, прежде чем они все будут заняты. Я не хочу никого обидеть, но я не позволю, чтобы со мной плохо обращались.

Охранник моргнул. Он отпустил ее руку, изобразив что-то вроде поклона:

— Удачи вам, мисс. Боюсь, она вам понадобится.


Все головы повернулись, когда семейство Вэйнрайт двинулось во главе процессии из дверей церкви. Соня смотрела прямо перед собой. Она не могла видеть гроб. Она не хотела этого. Она чувствовала себя действительно ужасно. Случились три совершенно невероятные вещи: Маркус влюбился в нее; Маркус умер; Дэвид похитил ее сердце, а теперь отвернулся от нее.

Служба продолжалась. Соня пела со всеми вместе, даже не зная слов, но старалась, как могла. Все было как во сне. Она слушала речи, которые произносили о Маркусе члены его семьи, его близкие друзья, все эти большие шишки. Речь Дэвида была самой трогательной. Никто так и не осмелился упомянуть тот факт, что Маркус собирался еще раз жениться. Даже пресса уже не была в этом так уверена. Семья Вэйнрайт решила сделать вид, что Сони просто не существовало.

После окончания церемонии она оставалась внутри до тех пор, пока церковь почти не опустела. Потом встала и направилась к боковой двери, но дверь оказалась закрытой. Это означало, что ей придется выйти через главный вход. Вэйнрайты, по традиции, стояли снаружи прямо перед входом, принимая соболезнования. Дэвид тоже был среди них, мрачно значительный в своем черном костюме.

Глядя прямо перед собой, Соня вышла под лучи солнца. Это могли быть лучи прожектора, потому что гул разговоров в толпе вдруг сменился звенящей тишиной.

Она взяла себя в руки, пытаясь представить, что бы могло устроить ей это семейство, если бы она надела бриллиантовое кольцо Маркуса. У нее до сих пор было это кольцо. Дэвид отказался его забрать, сказав, что раз Маркус хотел, чтобы это кольцо было у нее, значит, так и будет.

Соня была уже на последней ступеньке, когда кто-то схватил ее за руку. Пола Роландс придвинулась к ней, презрительно шепча на ухо:

— Ты все же здесь! Поверить не могу!

— Отойдите от меня. Сейчас же! — Отвращение пересилило чувство осторожности.

Они не видели, как Холт Вэйнрайт быстро спустился по ступенькам, пока не оказался возле них.

— Я отведу вас к машине, Соня, — произнес он тоном, не терпящим возражений. — Вы же не собирались и дальше в этом участвовать?

Конечно, он имел в виду кладбище.

— Нет, — успокоила она его.

Он повернул голову и посмотрел на Полу. Его глаза холодно блеснули.

— Я и не представлял, что в тебе столько злобы.

— Злобы? — Глубоко обиженная, Пола с изумлением уставилась на него. — Она может быть опасна, Холт! Я же тебе — друг!

— Постараюсь не забыть. — Он придвинулся к ней, по-прежнему держа Соню за руку. — Пожалуйста, не оскорбляй моих родителей, Пола. Не оскорбляй память моего дяди. Просто уйди отсюда, ясно?

Пола покраснела:

— Хорошо, Холт.

То, что осталось от огромной толпы, текло в обратном направлении через дорогу и по другой стороне улицы, где Соня припарковала машину. Толпа включала в себя и фотографов, и телевизионщиков, хотя они и соблюдали определенный такт и старались держаться в стороне.

— Ты был жесток с ней, — сказала Соня, в душе благодаря его за поддержку.

— Пола это заслужила. Что она там сказала, кстати?

— То, что ты и ожидал. Ты думаешь, я толстокожая?

— Я думаю, ты чертовски сильная женщина. Не так уж много людей отважилось бы пойти против моих родителей.

— Ты тоже не из слабых. Иначе бы не был сейчас со мной. Или же это очередной тактический ход? Как можно быстрее убрать меня с глаз долой?

Он видел ее боль, она отражалась в ее глазах.

— Ты должна знать вот что, Соня. Я не хочу, чтобы кто-нибудь на тебя нападал. Хотя бы потому, что тебя любил Маркус.

— Так ты сейчас со мной ради Маркуса?

— Сейчас я здесь ради тебя. — Они уже дошли до ее машины. — Мне нужно поговорить с тобой, Соня. — Он с жадностью смотрел на ее лицо, словно желая впитать в себя каждую его черточку. — Ты сейчас домой?

— Нет, я собираюсь раствориться в пространстве, — зловеще пошутила она.

— Может, на пару недель это было бы кстати.

— Так куда, думаешь, мне лучше отправиться? На север Квинсленда? На мыс Йорк? — Она назвала удаленную часть Квинсленда. — А может, в Тасманию? Прилично отсюда.

— Я мог бы устроить тебя в Порт-Дуглаве. — Дэвид назвал один из фешенебельных квинслендских курортов.

«Господи, как я хочу ее!»

— Проблема в том, что я не большая поклонница солнца. Ладно, что-нибудь придумаю. Вижу, тебе не терпится от меня скорее избавиться.

Он не ответил. «Боже, что мне делать?»

— Соня Эриксон, девушка, которую никто не должен найти. — Она открыла машину и, сорвав с себя шляпу, бросила ее на заднее сиденье.

— Как ты хочешь, чтобы я доверял тебе, когда ты сама мне не доверяешь? Ты ничего не рассказываешь о себе. Что там такого ужасного в твоем прошлом, что ты не можешь сказать? Кто тебя ищет, Соня? Я так понимаю, Эриксон не настоящее твое имя?

— У меня нет имени. — Незачем было рассказывать ему об этом сейчас. — Я в том же положении, что и моя бабушка. Мое свидетельство о рождении потеряно.

Он опустил глаза и посмотрел на нее. На водопад ее волос, освободившихся от шпилек, на ее изумительную светящуюся кожу.

— Это не имеет значения.

— Это имеет значение для меня!

— Завещание будет зачитано сегодня вечером, — сказал он. — Твое имя там тоже есть.

— Ты уверен в этом? — спросила она с усмешкой. — И где я там? В самом верху? Или на втором месте? Нет, Господь не допустит, чтобы я тебя обошла.

— Хоть раз, Соня, будь собой!

— О боже, Дэвид! Ты так говоришь, как будто тебе до этого есть дело. — Она знала, что достигла критической точки в своей жизни. Она должна быть сильной. — Если Маркус и вспомнил обо мне в завещании, я уверена, это можно оспорить. Женщину, оказавшую неподобающее давление на больного человека, легко устранить.

— Дело не в деньгах, Соня.

— И в деньгах тоже! — бросила она со злостью. — Даже миллиардерам не хватает денег. Деньги для них — все! Если Маркус оставил мне деньги, я могу отказаться от них. Или еще лучше — я их отдам. К тому же ты можешь ошибаться.

— Я хотел бы увидеть тебя вечером, — сказал Дэвид, чувствуя напряжение во всем теле. — Тогда бы я мог сказать тебе наверняка.

— Но я не хочу видеть тебя. — Она села за руль с естественной грацией хорошо сложенного гибкого тела, ее глаза блестели от слез.

— Нет, ты хочешь! — Любовь — самое лучшее или самое худшее из увлечений. Можно совсем перестать мыслить здраво.

Она уехала, не сказав больше ни слова.


Среди Вэйнрайтов не было ни одного, чье лицо не выражало бы изумленного недоумения. Вечером семья собралась в библиотеке, чтобы услышать, как семейный адвокат зачитает завещание Маркуса. Холт сидел между своими родителями, время от времени накрывая ладонью руку матери.

Благотворительные заведения, столь дорогие сердцу Маркуса, были одарены очень щедро, так же как и самые молодые члены семьи. Кое-что было завещано его старым друзьям, некоторые суммы — слугам, теперешним и бывшим. Из коллекции картин три самые ценные были переданы в Национальную галерею, а остальные — его матери вместе с бронзовыми статуэтками, которыми она всегда восхищалась. Китайский фарфор, изделия из жадеита и слоновой кости были оставлены Ровене, которая была слишком расстроена, чтобы присутствовать на чтении завещания. Часть ценных бумаг перешла к отцу Дэвида, Роберту. Значительная часть состояния, включая и акции компании, была завещана самому Дэвиду. Ничего неожиданного. Все в семье знали, что он был любимцем Маркуса.

Всеобщее изумление вызвало то, что двадцать миллионов долларов были завещаны Соне Эриксон, никому не известной молодой женщине, по словам Маркуса, «в знак глубокого чувства».

Его родители ничего не сказали, но он видел, как запылали щеки матери и сжались губы отца. Позже мог разразиться скандал. Кто такая, в конце концов, эта Эриксон?

— Одно несомненно, — откомментировала Шарон Холт-Вэйнрайт. — Женщина очень красивая и очень, очень элегантная.

Его мать никогда ничего не упускала.


В полном молчании все разъехались по домам, чтобы обсудить все в тесном семейном кругу. Двадцать миллионов долларов молоденькой флористке?

Да она запросто может скупить теперь весь тропический лес!

— Налей мне виски с содовой, Дэвид. — Плечи отца поникли. Братья были очень близки.

— И мне, — сказала Шарон Вэйнрайт. Она тоже выглядела опустошенной. — Обо всем этом я имею весьма смутное представление. — Она посмотрела на сына: — Как это все случилось, Холт? Наверняка ты что-то знаешь. Конечно, ужасно говорить такое о бедном Маркусе, но он, наверное, совсем потерял голову. Она такая молоденькая, что годится ему в дочери.

— Может, он и хотел иметь дочь, — предположил Роберт Вэйнрайт. — Бедный Маркус был страшно одинок, сколько бы мы ни старались его поддержать. Он ужасно скучал по Люси… Ты что-то хочешь сказать, Дэвид?

— Он подарил ей кольцо, — сказал Холт, который уже давно привык, что родители называли его разными именами. Он протянул каждому по хрустальному стакану. Им придется это узнать. — Кольцо по случаю помолвки.

— Святой боже! — Голова Роберта Вэйнрайта откинулась на кожаную спинку кресла.

— Господи, о чем он только думал? — простонала Шарон. — Сколько женщин по нему сходили с ума все эти годы. Подходящих женщин. Одного с ним возраста.

— Ему не нужна была женщина одного с ним возраста, — сухо заметил Дэвид. — Ему нужна была Соня.

— Можно даже не гадать почему, — проворчала Шарон. — Двадцать миллионов — не так уж мало для работающей женщины.

— Она и не знает еще, что разбогатела, — сказал Дэвид.

— Такая женщина, как она, может запросто окрутить любого мужчину, — цинично усмехнулся Роберт Вэйнрайт. — Нам придется встретиться с этой девушкой, Дэвид. И сделать все, чтобы избежать возможных неприятностей. По крайней мере, ей не нужно будет продавать свою историю какому-нибудь дешевому женскому журналу. Так ты говоришь, она занимается цветами?

— Она собирается возвращать кольцо или думает оставить его у себя в качестве сувенира? — спросила Шарон, не удержавшись от сарказма.

— Она уже пыталась отдать его мне.

— И?..

— Я не взял. Кольцо подарил ей Маркус. Он хотел, что оно было у нее.

— Большая редкость, когда женщина отдает что-то обратно, — задумчиво произнес его отец. — В общем, ты должен устроить нам встречу с ней.


Было нетрудно проследить за его целью от места похорон той большой шишки, с которой Соню, видимо, что-то связывало, до ее дома. Довольно неплохой жилой комплекс, но ничего особенного. Разумеется, ей приходится экономить. Граф знал, что у нее нет денег. Что у нее было, так это икона, которая по праву принадлежала графу. И его задача была вернуть ее. Он не мог просчитаться, и он не просчитается. Граф не терпел неудач. Он будет держать кузину под наблюдением, а потом выберет правильный момент. Он собирался предложить ей изрядную сумму денег в обмен на икону и на обещание никогда не претендовать на поместье и титул Андраши фон Ньюманн.

Не будет никакого насилия. Насилие — это последнее средство. На ее месте он бы ухватился за это предложение. Ирония была в том, что с первого взгляда в ней можно было узнать внучку графини. Фамильное сходство было очевидным.

Загрузка...