Вильдхайт – дикость (нем.)
Аух – тоже.
Абер – но.
Айн нейгунг – склонность.
Нун, гут – ну, хорошо.
Нихтс – ничего, неважно.
Их ферштее зих, абер… – я понимаю вас, но…
Опока – ящик, рама, в которой заключена земляная форма для литья.
Вагранка – малая печь для плавки чугуна – в отличие от большой, доменной.
Ком нах хаузе? – Пошли домой?
Унд ду? – И ты?
Нах фюнф минутен – через пять минут.
Их бин гляйх – я быстро.
Немен зи бир, Франц?… Их бевиртен дих. – Возьмем пива, Франц?… Я угощаю.
Аллес вельт – весь мир.
Альзо – следовательно.
Цигуэнеришесоциалисмус – цыганский социализм.
Шнапс тринкен – пить водку.
Гроз фергнюген – большое удовольствие.
Дас ист есть гут – это есть (есть) хорошо.
Сосал домкрат (презрит.) – социал-демократ.
Коллективвиртшафт(ион) – колхоз; Малышев пристроил окончание (ион) для рифмы.
Форверст нах майстеркоттедже! – Вперед к дому мастера!
Ес лебе дайне швайне! – Да здравствует твоя свинья!
Пролетари аллер лэндер, ферайнигт ойх! Рихтиг, Франц? – Пролетарии всех стран, соединяйтесь! Правильно, Франц?