В пятницу около половины седьмого появилась Алекс с двумя большими бумажными пакетами. Принявшись за работу, она прогнала меня из кухни в кабинет. Сказала, что нервничает, когда кто-нибудь наблюдает за тем, как она готовит.
А приготовила она запеканку из выловленных на острове Мартас-Винъярд гребешков и шампиньонов в жирном соусе, сдобренном портвейном и рисом, печеную тыкву и овощной салат — ко всему этому прилагались еще французский багет и бутылка «Пино».
Я так и не рассказал Алекс о моем разговоре с Роджером Горовицем и о заключении медэксперта относительно Гаса. Собственно, о Гасе я вообще не упоминал и Алекс тоже. Прошла уже неделя с того дня, когда мы обнаружили Гаса мертвым в его квартире, а случившееся все еще воспринималось нами как открытая, кровоточащая рана.
Когда с едой было покончено, а бутылка вина опустела, мы загрузили посуду в посудомоечную машину и перешли с кофе в гостиную. Я вставил в плеер компакт-диск Оскара Питерсона. Алекс, сбросив с ног кроссовки, устроилась в углу дивана. Она была в черных джинсах и светло-синей рубашке-джерси с длинными рукавами. С мочек ее ушей свисали бирюзовые сережки. Я сел рядом с ней.
— Скажи, а где ты этому научилась? — спросил я.
— Чему?
— Стряпне. Она великолепна. Превосходна. Если бы я знал, что ты такой искусный кулинар, я бы никогда в жизни тебя не отпустил.
— Ха-ха, — отозвалась она. — Он меня отпустил. Не смешно.
— Да, ты права, — признал я. — Прости.
— Ты так и собираешься ни разу за этот вечер не упомянуть о Гасси? — поинтересовалась она.
— Я думал подождать, пока мы не поедим.
— Мы уже поели.
Я кивнул.
— Вчера я разговаривал с Роджером Горовицем. Медэксперт представил свое заключение.
— В котором сказано, что Гас покончил с собой, так?
— Так. На это указывает все.
— Ну что же, — сказала Алекс. — Они ошиблись.
— Послушай, милая…
— Давай-ка без «милой», Брейди Койн. Просто скажи, будешь ты помогать мне или не будешь?
— Буду, — ответил я. — Да.
— И докажешь, что они ошиблись?
— Практически все, что я могу, это поговорить с людьми, — сказал я. — И я это сделаю.
— Ты хочешь сказать — мы это сделаем.
Я покачал головой:
— Нет. Если я буду заниматься этим, то только я — по-своему и в одиночку.
— А я? — спросила Алекс. — Что должна буду делать я?
— Ты должна будешь просто доверять мне, — ответил я. — Потому что я справляюсь с такими вещами лучше, чем ты, занимался ими гораздо чаще, а кроме того, я объективнее, чем ты, так что, если я привлеку тебя к этому, ты будешь делать только то, что я скажу.
Несколько секунд она гневно взирала на меня. Потом улыбнулась.
— Честно говоря, я не надеялась, что ты согласишься, — сказала она.
— Я, видишь ли, большой поклонник истины, — сообщил я.
— Я думала, что мне придется уговаривать тебя, улещивать.
Я похлопал себя по животу:
— Ты совратила меня вкусной едой.
Алекс насмешливо закатила глаза.
— Плюс к этому, — продолжил я, — мне неприятна мысль о существовании убийцы, достаточно умного для того, чтобы обмануть медэкспертов, полицию и уйти от наказания. — Я улыбнулся ей: — А плюс к этому ты очень мила и мне не хочется подвести тебя.
— Мила, — повторила она.
— Что, неправильное слово? Оскорбительное для свободной и равноправной женщины?
— Нет, — ответила Алекс. — Мне оно нравится. Последний раз я слышала его, когда была восьмилетней кубышкой.
Она взяла меня за руку, притянула к себе, потом сжала мое лицо ладонями и поцеловала меня в губы.
— Знаешь, — сказала она, — ты тоже довольно милый.
Она поцеловала меня снова, я ответил ей поцелуем, и Алекс обвила мою шею руками и поцеловала гораздо крепче, прижав меня к себе. Так прошла минута, а потом Алекс положила мне руки на грудь и, отстранившись, сказала:
— Прости.
— Не за что, — ответил я. После расставания с Эви я не целовался ни с одной женщиной. В висках у меня стучало. — Я ничуть не обиделся.
— Не в этом дело, — сказала она. — Просто я сама не своя из-за Гаса, а ты был очень добр со мной. И мне вдруг показалось, что у нас все, как прежде. Я забыла об Эви и… и о последних семи годах.
— С Эви все кончено, — сказал я.
Алекс постучала себя по груди:
— А тут?
— Тут я все еще привыкаю к этому.
— Значит, тебе меньше всего требуется, чтобы я влезала в твою жизнь.
Я коснулся ее лица.
— Очень даже требуется, — сказал я. — Вот только не знаю, к чему это нас приведет.
— А этого никто никогда не знает, — сказала она.
Кончилось все тем, что я распростерся на диване, положив ноги на колени Алекс. Она массировала пальцы моих ног и рассказывала о последних семи годах своей жизни. Это была жизнь писательницы, наполненная одиночеством, напряженной работой, самодисциплиной и лишь ненадолго прерванная необдуманным браком с богатым человеком, который был старше, чем она, и которого Алекс по-настоящему не любила, и насколько она могла судить, он тоже не любил ее по-настоящему. По словам Алекс, она могла бы и остаться его женой, если бы он позволил ей по-прежнему жить в ее домике, стоявшем у проселочной дороги под Гаррисоном, и работать над книгами, но, разумеется, на настоящее супружество такая жизнь все равно не походила бы.
Я рассказал ей об Эви, объяснил, что, когда люди не женаты, расставаться им легче, потому что не приходится проходить через развод. Наши отношения просто истаяли — она уехала на западное побережье, чтобы ухаживать за отцом, я остался в Бостоне.
Никаких вопросов о будущем Алекс мне не задавала, а я, поскольку имел о нем представления самые смутные, тоже о будущем не говорил. Да я и не знал, навсегда ли мы расстались с Эви или только на время.
Около полуночи мы вывели Генри из дома, чтобы он сделал перед сном свои дела. Была ясная, свежая осенняя ночь. Мы с Алекс стояли на веранде, глядя в усыпанное звездами небо. Она обняла меня за талию, прижалась щекой к моему плечу.
— Покажи мне еще раз Снупи, — попросил я.
Она показала, я нагнулся, чтобы взглянуть вдоль ее руки.
— Видишь? — сказала она. — Его левое ухо — это вон те три звезды, образующие что-то вроде пирамиды, — вон там, видишь?
Я прищурился и, действительно, различил левое ухо, сохранив, впрочем, уверенность в том, что без помощи Алекс ни Снупи, ни Элвиса, ни Стряпухи с Косой отыскать в ночном небе никогда не смогу.
Мы вернулись в дом, я выдал Генри последнюю за этот день галету. Алекс, прислонившись к мойке, молча смотрела на меня.
— Останься на ночь здесь, — сказал я. — Со мной.
— Хорошо.
— Мы устроимся в моем кабинете, ладно?
— Я понимаю, — отозвалась она.
— Там довольно удобно, — сказал я, — только диван немного узковат.
— В этом я большой проблемы не вижу, — улыбнулась она.
На следующее утро, сразу после десяти, я вошел в фотомагазин «Минитмен». За прилавком сидел, глядя в экран компьютера, мужчина лет шестидесяти с седой бородой. Зал был большой. Вдоль одной из его стен тянулся застекленный стеллаж с камерами и объективами. Имелись здесь и картины в рамах, и телескопы на треногах. Стены были увешаны фотографиями.
Мужчина поднял на меня взгляд и спросил:
— Я могу чем-то вам помочь, сэр?
У него на груди висела пластиковая табличка с именем: «Фил».
— Мне нужна Джемма. — Я протянул ему свою визитку. — Скажите ей, что ее хочет видеть адвокат Гаса Шоу.
Фил взглянул на визитку, потом снова на меня.
— Жуткая история, — сказал он.
— Ужасная.
Он подошел к двери, постучался, приотворил ее, сунул голову в щель и что-то сказал. Потом закрыл дверь и вернулся на свое место.
— Она сейчас выйдет, мистер Койн.
Минуту спустя дверь открылась, и в зал вышла женщина. На вид — лет тридцати. С очень коротко стриженными черными волосами, темными азиатскими глазами и кожей цвета кленового сиропа. В брюках цвета хаки и мужской синей оксфордской рубашке.
Она протянула мне руку:
— Мистер Койн? Я Джемма Джонс.
Я пожал руку.
— Мне нужно поговорить с вами о Гасе Шоу.
Она кивнула.
— Давайте выпьем кофе. — И повернулась к Филу: — Я буду в «Сонной». Если понадоблюсь, позвони мне на сотовый.
До стоявшего на Уолден-стрит кафе «Сонная лощина» ходу от магазина было минут пять. Дорогой мы молчали. У самого кафе Джемма спросила:
— Сядем в патио или внутри, в кабинке?
— В патио, — ответил я. — Я однажды встречался там с Гасом.
Мы выбрали столик, стоявший по соседству с тем, за которым я разговаривал с Гасом полторы недели назад. Официантка появилась мгновенно. Я попросил принести мне оладью с финиками и орешками и черный кофе. Джемма Джонс заказала оладью с корицей и яблоками и чайничек чаю.
Когда официантка отошла от столика, я увидел, что темные глаза Джеммы наполнились слезами.
— Знаете, ведь это я во всем виновата, — сказала она.
— Что значит «виновата»? Он покончил с собой из-за вас?
Она кивнула.
— В тот день, в пятницу, он уронил камеру. Разбил ее. А я не удержалась и накричала на него. Понимаете, я уже перестала думать о нем как о человеке, у которого только одна рука. В общем, я орала что-то вроде: «Если не можешь быть поосторожнее, нечего трогать камеры». — Она покачала головой. — Нашла что сказать одному из наших величайших фотожурналистов. А он посмотрел мне в глаза и ответил: «Ты совершенно права». И ушел из магазина. Больше я его не видела.
— Думаете, из-за этого он себя и убил?
Она пожала плечами:
— Конечно, на Гаса давило многое. Но я думаю, моя ругань подтолкнула его к самому краю.
— В какое примерно время это произошло?
— Когда я на него накричала? По-моему, где-то около полудня.
— Значит, то, что он покончил с собой, вас не удивило?
— Меня это потрясло. Но не удивило. Если вы понимаете, о чем я.
— То есть вы считаете, что у него имелась склонность к самоубийству?
Она покачала головой:
— Да нет, не похоже. Я знала, конечно, о том, что с ним произошло. Знала о ПСР. О том, что его жена подала на развод. Он был подавлен, иногда вел себя как параноик, и… с ним было очень трудно, мистер Койн. Но он всегда казался мне сильным человеком. Бойцом, понимаете? Похоже, я ошибалась.
— Насколько хорошо вы его знали? — спросил я.
В этот миг официантка принесла наш заказ, и мы с Джеммой Джонс принялись намазывать оладьи маслом. Она налила себе чаю, добавила в него молоко и сахар, откусила кусочек оладьи, прожевала, проглотила и запила чаем.
— Насколько хорошо я знала Гаса Шоу? — Она улыбнулась. — Очень хорошо, очень.
— Ну да, вы же каждый день работали вместе.
— И это тоже.
— Что-то еще? Вы были… кем? Любовниками?
— Думаю, мы любили друг друга, однако не… ну, вы понимаете. Он считал, что страшно виноват перед женой и детьми, да и я чувствовала себя не очень-то уютно, полюбив женатого мужчину. Так что мы себя сдерживали. Старались вести себя правильно. Это было нелегко. Мы были людьми очень эмоциональными, я и Гас. И нам обоим пришлось пережить многое. — Она тряхнула головой. — Не знаю, зачем я вам все рассказываю. Это ведь никого не касается.
— Вы сказали, что прошли через многое, — напомнил ей я.
— Гас потерял там руку, — сказала Джемма. — А я мужа.
— Простите.
— Ненавижу эту войну. — Глаза ее сузились, я увидел в них настоящую страстность. — Столько жертв. Ведь гибнут не только американские солдаты, но и несчастные, ни в чем не повинные иракцы. Страдают люди вроде меня и Гаса, его жены, дочерей и сестры, родителей моего покойного мужа, его так и не родившихся детей, и тем не менее война продолжается и продолжается.
Я обнаружил, что киваю, слушая ее.
Джемма слегка склонила набок голову, взглянула мне в глаза:
— Так что у нас с Гасом Шоу было много общего. Вы только поймите меня правильно. Человеком он был дьявольски трудным, но, наверное, я так и любила бы его, несмотря ни на что.
— Это было вашим секретом.
— Он стремился во всем поступать правильно. — Она продолжала смотреть мне в глаза. — Думаю, будет лучше, если это секретом и останется.
Я кивнул:
— Я умею хранить тайны. Вы ведь бывали в его квартире, верно?
Она улыбнулась:
— Много раз. Как бы там ни было, он почти ни с кем не дружил.
— Он говорил мне, что состоит в группе взаимной поддержки.
— Состоял. Однако я сомневаюсь, чтобы кто-нибудь из тех людей мог стать его другом. Мешало что-то вроде конфликта интересов, вы понимаете?
— Звучит так, точно у вас имеется на этот счет личный опыт.
— После смерти Берта я какое-то время посещала такую группу. Но во мне было слишком много гнева.
— А что вам известно о группе Гаса? — спросил я. — Он рассказывал о ней?
— Практически нет, — покачала головой Джемма. — Да он и не мог. Таково правило. То, что происходит в группе, в ней и остается. Под конец у меня появилось ощущение, что группа начала его отвергать.
— Что значит «отвергать»?
Она пожала плечами:
— Не знаю. Гас ничего конкретного не рассказывал. Я уже сказала, у меня просто возникло такое ощущение.
— Он упоминал когда-нибудь о человеке по имени Пит?
— Что-то не припоминаю. А кто он, этот Пит?
— Когда я пришел сюда на встречу с Гасом, с ним был Пит. Думаю, он тоже мог состоять в той группе. И мне хотелось бы поговорить с ним, вот и все.
— Вам со всеми поговорить хочется, да? — спросила она.
— Я пытаюсь выяснить, действительно ли Гас покончил с собой, — ответил я.
Она уставилась на меня.
— А вы так не думаете?
— У меня нет на этот счет определенного мнения, — сказал я. — Полиция пришла к выводу, что покончил. На это указывают все собранные ею данные.
Джемма нахмурилась:
— Если он не…
— Правильно, — сказал я. — Тогда получается, что его убили. И мне хотелось бы знать, есть ли у вас какие-нибудь идеи насчет того, кто мог это сделать.
— Нет, — ответила она. — Никаких.
Я вглядывался в ее лицо, стараясь увидеть признаки лжи или уклончивости — или хотя бы намек на сомнение. Джемма твердо смотрела мне в глаза.
Я прожевал последний кусочек оладьи.
— Если вам вдруг придет что-то в голову, — сказал я, — у вас есть моя визитная карточка. Позвоните мне?
— Да, — ответила она. — Конечно. Я любила Гаса Шоу. И если его кто-то убил, я хочу узнать кто. Мне совсем не нравится думать, что он сделал это из-за моих воплей.
Она взглянула на часы:
— Мне пора возвращаться в магазин.
— Расскажите, как вы с Гасом нашли друг друга, — попросил я.
— Как я взяла его на работу, вы об этом?
Я кивнул.
— Мне позвонил один из членов его группы, — начала она. — Сказал, что у них появился новичок, бывший фотограф, что ему нужна работа. Этот человек, тот, который позвонил мне, входил раньше в мою группу. А в них существует что-то вроде закона: каждый помогает своим товарищам по несчастью, чем может. Ну я и сказала: конечно, человек, который разбирается в фотографии и в камерах, мне всегда пригодится. А когда он назвал имя Гаса Шоу, я заинтересовалась по-настоящему. Я знала его работы. Гас был профессионалом. И я поняла, что он сможет помочь нам, что будет полезен для бизнеса.
— Кто этот человек? — спросил я. — Тот, кто позвонил вам?
— Этого я вам сказать не могу, — покачала головой Джемма.
— Еще один закон? Не раскрывать имен членов группы?
Она пожала плечами:
— Каждый член такой группы имеет право на тайну личности, иначе эти группы просто не смогли бы работать.
— Да, — сказал я. — Пожалуй, это я понимаю.
Я достал из бумажника двадцать долларов, положил их на столик, встал.
— Я провожу вас до магазина, — сказал я.
Джемма тоже встала, улыбнулась:
— Спасибо.
Уже у самого магазина она повернулась, чтобы взглянуть мне в лицо, и сказала:
— Знаете, о чем я вдруг подумала?
— О чем?
— Понимаете, если Гаса кто-то убил, а вы собираетесь расспрашивать людей, сомневаясь в том, что утверждает полиция, убийца ведь может взяться и за вас, вам так не кажется?
— Вы хотите сказать, что мне не стоит копаться в случившемся?
— Нет, просто… будьте осторожны, вот и все.
Я кивнул, улыбнувшись:
— Эта мысль уже приходила мне в голову.
Я заметил винный магазин, стоявший на углу улицы — по диагонали от «Минитмена», — и, попрощавшись с Джеммой Джонс, пересек Мэйн-стрит и вошел в него.
Судя по всему, в нем работал только один человек — продавец в красной рубашке, над карманом которой были вышиты слова «НАПИТКИ ПАТРИОТА» и «МАЙК».
Я протянул ему свою визитную карточку и сказал:
— Надеюсь, вы сможете ответить на пару моих вопросов.
Он хмуро вгляделся в визитку:
— Вы адвокат?
Я кивнул:
— Вы знаете Гаса Шоу?
— Гаса Шоу, — покачал он головой. — Нет, не думаю.
— Он работал в фотомагазине на другой стороне улицы, — сказал я. — Потерял руку в Ираке. Крупный такой, с рыжей бородой.
— Не припоминаю, — сказал Майк. — Постоянным покупателем он не был. Постоянных я всех знаю.
Он помялся, потом сказал:
— Постойте-ка. Это не тот, который на прошлой неделе покончил с собой?
— Он самый, — ответил я. — Вы в тот день работали здесь? Неделю назад. В пятницу.
— Я здесь каждый день работаю, кроме воскресений. Магазинчик-то мне принадлежит.
— Меня интересует, не заходил ли к вам в тот день Гас Шоу, не покупал ли спиртное.
— Что-то не припомню.
— Вы же ведете записи проданного, так?
— Конечно. Я обязан регистрировать каждую проданную бутылку. А если покупатель расплачивается по кредитке, у меня и имя его сохраняется. Однако…
— Тогда посмотрите, пожалуйста, ваши записи.
Майк покачал головой:
— Ну, не знаю…
— Я просто хочу выяснить, не купил ли он пинту бурбона «Эрли Таймс». Он мог сделать это где-то после полудня, в пятницу.
— Хорошо, допустим, продал я ему пинту «Эрли Таймс», — сказал Майк. — Меня что, к ответу за это потянут? Ну, то есть за то, что он с собой сделал?
— Ни в коем случае. Я все лишь хочу установить факт.
Он помолчал, глядя на меня, потом сказал:
— А, ладно, какого черта? Делов-то на одну минуту. Все же в компьютере сидит.
Майк постучал по клавишам компьютера, выписал что-то в большой блокнот.
— В тот день я продал две пинты «Эрли Таймс», — сказал он. — Одну в два тридцать пять дня, другую в пять минут седьмого. Обе за наличные. Простите. Кто их купил, я не помню.
Два тридцать и шесть часов не отвечали тому, что я знал о перемещениях Гаса в тот день. Джемма сказала, что из магазина он ушел около полудня. Значит, если бутылку он купил в пятницу, то сразу после ухода, а не два с половиной часа спустя. А незадолго до шести, до часа, в который была продана вторая бутылка, Гас находился в своей квартире, отправлял по электронной почте письмо Клодии.
Я вышел из магазина. Светило яркое солнце, октябрьский воздух был теплым. Я направился к своей машине, оставленной на примыкавшей к Мэйн-стрит муниципальной стоянке.
Я ехал по Монумент-стрит к старому, колониальных еще времен дому, в котором жили Херб и Бет Кройден, домовладельцы Гаса Шоу. Времени было двенадцать с минутами, и я надеялся застать их за ланчем. Если бы они пригласили меня присоединиться к ним, я бы не отказался, независимо от того, насколько искренним было бы это приглашение.
Не то чтобы я подозревал Кройденов. Пока я вообще никого и ни в чем не подозревал, — иными словами, подозревал всех.
Гравийная подъездная дорожка привела меня к амбару у дома. По моим догадкам, дом стоял здесь и утром 19 апреля 1775 года, когда минитмены схватились с британцами в красных мундирах — на деревянном мосту, находившемся в миле отсюда.
Амбару тоже было на вид лет двести с лишним. А вот каретного сарая, над которым жил Гас, от амбара видно не было, его заслоняли сосны.
Я затормозил рядом со стоявшим у амбара красным «рейнджровером». И едва открыл дверцу машины, как из-за угла с пыхтением выехал маленький огородный трактор. Управлял им Херб Кройден, а его собака, золотистый ретривер — Грейси, вспомнил я, — бежала рядом.
Херб приветственно помахал рукой, подвел трактор почти вплотную ко мне и заглушил мотор.
Грейси тоже подбежала ко мне и уронила к моим ногам теннисный мячик. Я поднял его, бросил подальше. Грейси галопом понеслась за ним.
— Теперь она от вас не отстанет, — сказал Херб. Он вылез из трактора и протянул мне руку: — Мистер Койн, не так ли?
Я пожал протянутую руку.
— Да. Мы разговаривали с вами в ту ночь, когда Гас…
— Я помню, — кивнул он. — А с Бет вы еще не знакомы, верно? С моей женой?
— Нет. Но хотел бы познакомиться.
— Она за домом, тюльпаны высаживает, — сказал Херб.
Вернулась Грейси с теннисным мячиком в зубах. И ткнула меня носом в ногу.
— Я же говорил, — сказал Херб. — Не обращайте на нее внимания, иначе вам конец. Пойдемте. Вон туда. — И он повел меня за дом.
Бет Кройден стояла на коленях у разбитой посреди лужайки клумбы, похожей формой на почку. Она обернулась, взглянула на нас, и я увидел, что она намного моложе мужа. Я дал бы ей сорок с небольшим. А Хербу было уже под семьдесят.
— Это мистер Койн, — сказал он. — Адвокат Гаса.
Бет Кройден улыбнулась, встала, сняла садовые перчатки и протянула мне руку:
— Очень приятно, мистер Койн.
Мы обменялись рукопожатиями.
— Простите за вторжение, — сказал я.
— Ну что вы, какое вторжение, — ответила она. — Хотите чего-нибудь выпить? Пива, кофе?
— Кофе выпил бы с большим удовольствием, — сказал я.
— Сейчас принесу.
Она направилась к дому. Херб указал мне на круглый стеклянный столик, стоявший посреди вымощенного плитками патио. Мы подошли к нему, сели. Грейси последовала за нами.
— Что привело вас в наши края? — спросил Херб. — Хотя зачем спрашивать? Гас, конечно. Ужасная история. Мы с Бет страшно расстроены.
Я кивнул.
— Мне хотелось бы узнать, что вы о ней думаете, ну и на квартиру Гаса взглянуть.
— Конечно-конечно, — сказал он и тут же нахмурился. — Я думал, он покончил с собой. Разве не к такому выводу пришла полиция?
— С юридической точки зрения кое-что еще остается неясным.
Появилась Бет Кройден с подносом, на котором стояли три кофейные чашки, большой кофейник из нержавеющей стали, сахарница и баночка со сливками, лежали чайные ложки и салфетки. Она разлила кофе по чашкам и тоже присела.
— Мистер Койн говорит, что в случившемся с Гасом остались кое-какие неясности, — сообщил ей Херб.
Она взглянула на меня. Глаза у нее были зеленые, от их углов расходились морщинки.
— Знаете, полицейские уже побывали здесь. Расспрашивали нас.
— Ну разумеется, — сказал я. — Надеюсь, вы не будете возражать, если и я задам вам несколько вопросов.
— Нет, что вы, — ответил Херб. — Мы будем рады помочь вам.
— Скажите, вы были в ту пятницу дома — между пятью вечера и одиннадцатью ночи?
Они переглянулись, и Херб ответил:
— Я играл в гольф, потом поужинал в клубе — как и всегда по пятницам. Домой вернулся уже затемно. В какое время это было?
— После девяти. Ты сказал, что пропустил пару рюмочек и поиграл после обеда в кункен. — И Бет повернулась ко мне: — Уйдя на пенсию, Херб стал завсегдатаем загородного клуба.
— Стало быть, когда Херб вернулся, вы были дома, — сказал я Бет.
— По вторникам и пятницам я работаю в линкольнском музее Декордова, бесплатно. Я знала, что муж вернется домой поздно, поэтому поужинала со знакомой. А дома оказалась примерно в половине восьмого.
— Вы не заметили, кто-нибудь навещал в тот день Гаса?
— Мы специально старались ничего такого не замечать, — ответил Херб. — Гас очень не любил посвящать кого-либо в свою частную жизнь.
— Но если подъезжала или отъезжала машина…
— Ну конечно, — согласился он. — Она же ехала мимо нашего дома. Правда, если мы были в спальне или смотрели телевизор в гостиной, а там окна выходят на другую сторону, то могли ничего и не увидеть.
— В тот вечер вы кого-нибудь видели?
Бет и Херб покачали головами.
— Меня, вообще-то говоря, и другие дни интересуют, — сказал я. — Приезжавшие и уезжавшие машины, люди, которые посещали квартиру Гаса.
— Гости у него бывали, — сказала Бет. — Хоть и не часто.
— Вам известно, кто это был?
Херб и Бет снова переглянулись.
— Теперь об охране личных секретов Гаса можно уже не беспокоиться, — заметил я.
— К нему заглядывала женщина, у которой он работал, — сказала Бет. — Время от времени.
— Джемма Джонс, — прибавил Херб. — Темнокожая. Хозяйка фотомагазина.
— Что значит «время от времени»? — спросил я у Бет.
Она покачала головой:
— Не стоило мне о ней говорить.
— Это может оказаться важным, — сказал я.
— Миссис Джонс неоднократно ночевала в квартире у Гаса, — сказала Бет. — Уезжала всегда рано утром.
Херб кивнул.
— Мы несколько раз видели, как она уезжала сразу после восхода солнца. У нее желтый «фольксваген-жук». Его трудно не заметить. Гас разводился, и если он был с ней счастлив, то и слава богу.
— А другие гости? — спросил я.
Херб, взглянув на Бет, ответил:
— Несколько раз приезжал какой-то человек, на темном внедорожнике.
— Мужчина?
— Не знаю, — пожал плечами Херб. — Думаю, что мужчина.
— И по-моему, он всегда приезжал один, — добавила Бет.
— Вы можете описать машину?
— Черная или темно-синяя, — сказал Херб. — Большая. Похожа на «линкольн-навигатор». По виду совсем новая.
— А еще несколько раз появлялся грузовой пикап, — сказала Бет. — Только боюсь, много рассказать о нем я не смогу. С виду старый, помятый. Но я даже цвета его не помню.
Я кивнул.
— Вы случайно не знали друга Гаса по имени Пит?
— Мы никого из его друзей не знали.
— А с самим Гасом вы часто общались?
— Нет, — ответил Херб. — Он был человеком замкнутым. Мимо каретного сарая проходит тропа, ведущая к реке, так он раз или два прошелся по ней со мной и Грейси. Он любил Грейси. А больше мы с ним практически не виделись.
Я взглянул на Бет. Она покачала головой.
— Итак, миссис Джонс на желтом «фольксвагене», человек на внедорожнике и еще один на старом пикапе, — сказал я. — Каких-нибудь других его гостей вы запомнили?
— Да, конечно, — кивнула Бет. — Была еще женщина в маленькой, тоже похожей на внедорожник машине. По-моему, «субару». Она пару раз появлялась здесь в последнее время.
— Это, скорее всего, сестра Гаса, — сказал я и отпил кофе. — Мне вот что интересно: не запало ли вам в память что-нибудь, что заставляет вас усомниться в выводах полиции?
Херб снова взглянул на жену. Оба покачали головами.
— Никогда ведь не думаешь, что знакомый тебе человек возьмет да и совершит такое, — сказал Херб. — Хотя и в том, что у Гаса была депрессия, тоже сомневаться не приходится. В любом случае если это было не самоубийство, то что? Кто-то убил Гаса? Это еще труднее представить себе, чем самоубийство.
Я пожал плечами:
— Не знаю. Мне хотелось бы поговорить с владельцем внедорожника, о котором вы рассказали. И с человеком из пикапа тоже. Если кто-то из них снова появится здесь, постарайтесь выяснить его имя или хотя бы записать номер машины и сообщите мне, хорошо?
Кройдены кивнули.
Я допил остатки кофе, встал.
— А теперь не могли бы вы показать мне квартиру Гаса?
Херб тоже встал и сказал Бет:
— Я схожу туда с мистером Койном.
— Хорошо, — ответила она. — Я в эту квартиру и заглядывать больше не хочу.
Мы с Хербом направились к каретному сараю. Грейси шествовала впереди.
— Как получилось, что Гас снял у вас квартиру? — спросил я.
— Мне позвонил один мой знакомый, — ответил Херб. — Ему было известно, что я ее отремонтировал, и он сказал, что знает человека, у которого развалилась семья, и теперь этот человек нуждается в жилье. Это и был Гас. Он приехал к нам, мы показали ему квартиру, и Гас ее снял. Нам он очень понравился.
— Что он вам сказал?
— Гас? — Херб покачал головой. — Почти ничего. Сказал только, что ему нужна квартира поближе к центру Конкорда. Знакомый, который обратился ко мне, состоит в группе взаимной поддержки, членом которой был когда-то и я. Два года назад я потерял в Ираке сына. Ну вот, этот знакомый по-прежнему посещает ее, и Гас тоже посещал какое-то время.
— Примите мои соболезнования, — сказал я. И вспомнил Джемму Джонс, потерявшую мужа. Гас, правда, выжил, лишившись всего лишь руки и душевного здоровья, хотя теперь можно было сказать, что эта война убила и его тоже.
— Вы не назовете мне имя этого знакомого? — попросил я. — Мне хотелось бы поговорить с ним и, возможно, с другими членами той группы.
Херб покачал головой:
— Простите, не могу. Это против наших правил.
— Тогда, может быть, скажете ему обо мне, дадите номер моего телефона, — вдруг он сам пожелает поговорить со мной.
— Это я сделать могу, — кивнул Херб. — Да, конечно. Думаю, вреда от этого никому не будет.
Я дал ему свою визитную карточку.
Когда мы дошли до каретного сарая, Херб поднялся следом за мной по лестнице.
— Мы там прибрались, как только полиция разрешила, — сказал он и, достав из кармана ключ, отпер дверь.
Я вошел в квартиру. Херб остался за дверью. В квартире пахло лизолом и пустотой. Бутылка «Эрли Таймс» исчезла. Как и ноутбук Гаса. Скорее всего, он был сейчас заперт в полицейском хранилище вещественных доказательств.
Я открыл и закрыл каждый ящик на кухне, прошелся по всем кухонным шкафчикам. Увидел кастрюльки и сковородки, тарелки и стаканы, столовое серебро и кухонную посуду.
Висевший в ванной комнате шкафчик для лекарств был пуст. По-видимому, полиция забрала таблетки Гаса, чтобы использовать их при исследовании его крови. Платяной шкаф в квартире имелся только один, да и тот маленький. В нем висела кое-какая одежда — рубашки, брюки, пара курток. Я обшарил карманы. В них ничего не было.
В стоявшем у кровати комодике обнаружились носки, белье и несколько свитеров. В одном из его верхних ящиков лежало немного мелочи. Ни визитных карточек, ни записных книжек. Все забрали криминалисты, работавшие на месте самоубийства.
У стола, на котором стоял ноутбук Гаса, ящик был только один. Стола, сидя за которым он застрелился. В ящике лежало несколько чистых конвертов, ручки, коробка канцелярских скрепок. И все.
Я вышел из квартиры, закрыл дверь и спустился по лестнице.
Херб сидел на нижней ступеньке. Рядом с ним лежала Грейси.
— Ну как, нашли, что искали? — спросил он.
— Вообще ничего не нашел, — ответил я.
Мы пошли по подъездной дорожке к дому Херба.
— Я заметил, в квартире всего один платяной шкаф.
— Ошибка планирования, — сказал Херб. — Надо было попросить ремонтников добавить еще парочку. Хотя Гаса это особо не заботило. Похоже, он не собирался задерживаться здесь надолго.
Я кивнул:
— Нет, не собирался.