Гидеон Арка вальяжно развалился в кресле посреди приемной начальника Службы Безопасности Его Королевского Величества.
Шеф Службы безопасности, как всегда, засиделся на очередном из бесконечных совещаний, и молодому человеку оставалось только скучать в ожидании. Гидеон терпеть не мог ждать. С самого детства он ненавидел две вещи – ожидание и страх. И если страх он научился преодолевать, то с ожиданием, увы, ничего поделать не мог.
Кресло в приёмной стояло напротив прямо огромного зеркала, и Гидеон развлекался тем, что разглядывал самого себя. Он, не без оснований, мог считать себя красивым мужчиной: высокий, статный, с благородными чертами немного смуглого лица. Кровь матери-южанки проявилась в нем с самой лучшей стороны.
Женщины любили Гидеона, и он это знал. За наглый взгляд темных глаз, или волнистые темные волосы? За веселый ли нрав или бесшабашную храбрость? Это было ему не важно. Женщины любили Гидеона, и он никогда не брезговал этим воспользоваться. Он самодовольно улыбнулся своему отражению. Да, он был доволен собою.
Несмотря на еще юный возраст, уже не мало лет Гидеон отдал Службе Безопасности, сформированной по приказу Анариона, деда нынешнего короля. На службу он попал еще мальчишкой, и в этом были свои плюсы. Он успел набраться опыта, будучи еще совсем зелёным юнцом, и теперь уже мог пожинать лавры. Однако мало кто из гражданских или военных мог бы принять его за королевского агента. Гидеон скорее походил на сына богатых родителей, привыкшего проматывать отцовское состояние. Типичная «золотая молодежь»
Белая рубаха из импортного шелка была лихо распахнута на груди. Пышные манжеты небрежно перехвачены серебристыми шнурками. Кучерявые волосы жили своей жизнью, словно дикий кустарник. Длинный кинжал в богатых ножнах болтался на бедре. Сапоги из безумно дорогой, тончайшей кожи были безжалостно заляпаны городской грязью. Гидеон выглядел так, словно лишь на миг отлучился с веселой пирушки.
Хотя, быть может, он не мог выглядеть иначе, ведь накануне юноша возвратился из соседнего княжества Тарта, где провел целый год, втираясь в доверие к сыну баснословно богатого купца. Бесконечные пиры и гулянья, в которых погрязла тартская сливки общества, могли бы подкосить здоровье более слабого человека, но только не агента Службы Безопасности Его Королевского Величества! И хотя Гидеон не мог отрицать, что ему нравилась такая жизнь, но он прекрасно понимал, что это рано или поздно их и погубит. Дворянство Тарта слишком изнежилось, слишком размякло и погрязло по пороках, чтобы дальше удерживать власть. Очень скоро они с удивлением обнаружат врага у своих ворот, а быть может и того ближе. Но это было уже не важно. Дело было сделано, и Гидеона теперь мало волновали судьбы тартских дворян.
Чтобы завербовать агентов и потенциальных предателей, Гидеону потребовалось проявить недюжинную хитрость и выпить не одну бочку вина, но дело того стоило. Теперь отчет лежал на столе у шефа, а Гидеон наконец-то вернулся обратно в Равенсберг.
За дверью раздались тяжелые шаги, которые Гидеон бы не спутал ни с какими другими. В кабинет вошел крупный седой, но ещё не лысый мужчина. Походкой и телосложением он более всего напоминал медведя, которого зачем-то втиснули в синий чиновничий мундир. Это был сам Отис Берр – начальник Службы Безопасности Его Королевского Величества. Гидеон с нескрываемой радостью подскочил со своего места. Шеф махнул ему рукой, приглагшая в свой кабинет. Обрадованный тем, что ожидание наконец закончилось, и кроме него посетителей нет, Гидеон скользнул в кабинет.
Берр с кряхтеньем опустился в кресло, стоявшее за огромным, тяжеловесным столом и грозно глянул из-под кустистых бровей:
– Докладывай.
– Гидеон Арка в ваше распоряжение прибыл! – вытянувшись по струнке, отчеканил молодой человек.
Начальник нахмурился, оглядев агента:
– Что за вид, Арка? Ты что, в кабак пришел? Где тебя носило целый год? Лентяй! Дергун тебя забери! Все мозги пропил в этом своём Тарте? Или не мог вернуться, пока под каждую юбку не заглянул?
– Так точно, ваше сиятельство! – все с тем же невозмутимым видом подтвердил Гидеон.
Шеф посмотрел на него еще строже, а затем захохотал так, что стены задрожали. Гидеон расплылся в ответной улыбке, глядя на своего старого друга и воспитателя.
– Эх, скучал я без тебя, малец.
– Почему? Разве, пока меня не было позакрывались все трактиры и бордели?
– Многовато ты на себя берешь, сопляк. Думаешь, я еще не могу задать тебе жару? Ах ты…
Берр перестал смеяться так же резко, как начал. Веселье мгновенно исчезло и лицо шефа вновь приняло строгое и хмурое выражение.
– У тебя одни трактиры, да бордели на уме! Как только у тебя совести хватило пропасть на целый год?! Когда мы туту просто в дерьме тонем по самые уши.
– Что случилось?
– Это долгая история. Где твой рапорт?
– У вас на столе.
– Хорошо. Очень хорошо. Нужно изучить. А ты пока вот что… сходи-ка в «Алую розу». Только особо не усердствуй. Ты мне еще будешь нужен. Бодрым и резвым. Понял?
– Понял… А вы как же? Не желаете пойти со мною? – сально ухмыльнулся Гидеон.
– Зря скалишься. Это будет твоим заданием. Нужно узнать куда подевался наш информатор. Девку зовут Виолетта, она работает в «Алой розе». Уже неделю нет от неё ни слуху, ни духу. Узнай, что там да как, и доложи мне.
– Могу ли я получить у казначея средства для выполнения задачи?
– Я тебе покажу «средства»! – рявкнул Берр и хватил кулаком по столу так, что в книжных шкафах задрожали стекла.
– Понял, понял! – пожал плечами юноша. – Может тогда лучше вместе отправимся? Не всё же Вам, господин генерал, тут пылью покрываться…
Берр снова рассмеялся и махнул огромной ладонью в сторону двери:
– Проваливай.
– Слушаюсь! – отсалютовал начальнику Гидеон.
– Малец!
– Да? – задержался в дверях парень.
– Рад, что ты вернулся, – признался старик.
– Я тоже!