Шум Болта, хищное чавканье бледно-зеленой засасывающей пучины, треск ветвей кустарников-кровососов и хруст, постоянный хруст непрерывного пережевывания. Его комната на самой вершине сторожевой башни вся дрожит, воздух наполнен постоянным шипением, так напоминающим язык народа Сошшасасс. Но это голос дикости, голос Болота. Его гнев направлен против города, против Хишассоша. Выдержат ли стены следующий приступ? А если да, то — следующий и следующий?

Башня вздрогнула. Шашсуиссу не было нужды выглядывать в окно, чтобы видеть, как это происходит. Темно-зеленая, почти черная масляная жижа, покрытая бледно-зеленым ковром ряски-сонки, поднялась столбом и сначала медленно, но постепенно все ускоряя движение, подкатилась к стене, ударилась о стекловидную голубую массу и, скрутившись жгутом, цепляясь за малейшие неровности неровности стены, полезла вверх. Но щупальца тонки и слабы, а черная вода тяжела, и она под собственной тяжестью оборвалась вниз, беззвучно погрузилась в пучину, не поднимая брызг.

Шашсуисс!

Его голос перекрикивает вкрадчиво-льстивое шипение Болота, точно он пытается разбудить себя, подготовить к встрече с реальностью. Он поднял руки, слабые и гибкие плети, почти бескостные, похожие на лианы. Они должны что-то держать. Что?

Страх потерять неведомую, но важную вещь заставил его перевернуться на живот, он лихорадочно, слепо зашарил руками по полу, роясь в толстом ворсе бледно-голубого ковра. При каждом движении раздавался звон листьев дерева шсосс. Куртка из блестящих и жестких листьев была надета поверх прозрачной тонкой туники, сквозь которую просвечивала кожа — зеленая, золотистая или голубая. Определеннее вряд ли можно было сказать. Ведь грудь ее была покрыта чешуей, игравшей и переливающейся под солнцем, словно на кожу были наклеены тысячи пластинок из драгоценных камней.

Он Шашсуисс, Охранитель.

Улыбнулся снисходительно. Потерять Кнут… Как такое могло ему в голову прийти… Глупость. Кнут находится там, где ему и положено, — на правом запястье. Вот он, привязан тонкой гибкой лианой, сросшейся кольцом вокруг руки. Скорее можно разорвать слабые хрящики конечности, чем порвать это кольцо. Только когда он сам захочет отказаться от звания Пастуха, только тогда жидкая гниль съест лиану, и Кнут сам отпадет.

Но Кнут хотел, чтобы он оставался Пастухом. Шашсуисс погладил левой рукой скользкую зеленоватую кожу. Кнут был теплым и ласковым, шелковистым и мягким… Но это для него одного. Для хассесосов он был другим — жгучим и колким.

Он был Шашсуисс и… Он был Рамрод! Горячая волна прокатилась по мозгу, растапливая лед забытья, смывая липкую грязь, привнесенную Болотом, расчищая путь совсем другим мыслям и чувствам. Он с удивлением осмотрелся. Шашсуисс все это знал, но для Рамрода это было абсолютно неизвестно.

Стены комнаты были нежно-голубыми, слегка светящимися изнутри и искрящимися как-то особенно празднично и весело, слегка напоминая перламутр. Ковер на полу тоже голубой, толстый, мягкий и пружинистый. Он как будто живет своей собственной жизнью, настолько напоминает шкуру зверька. Вообще голубой цвет — цвет чистой воды и неба, такой яркий и резкий, — особо почитался в Хишассоше, Городе-на-Болоте… Два окна — длинные и узкие щели…

Рамрод-Шашсуисс подошел к ближайшему, выглянул, слегка прищурившись, чтобы долетавшие с порывами ветра листки ряски-сонки не попали в глаза. Попадет — заклеит, заклеит — заснешь, заснешь — пропадешь. Окно было на самом верху приземистой четырехугольной башни, от которой отходили вправо и в лево двойные тускло-голубые стены. Пока они стояли прочно, но если они рухнут, если Болото вернется на отвоеванный людьми в жесточайшей борьбе клочок суши, о и людям придется возвращаться назад. Назад, и вниз, в Болото, в эту самую черную жижу, снова превратится в тех, кто не живет, а выживает. В таких же лишенных разума грязных тупых жвачных, как те, что копошатся у подножия стен, пожирая друг друга.

Рамрод-Шашсуисс потер трехпалой рукой лоб, удивляясь отсутствием бровей и век. Да, большие выпуклые глаза были прикрыты прозрачной рогоподобной пленкой. Люди-змеи… Далеко же его забросил Ключ, тут еще трижды и трижды задумаешься, стоило ли бросаться очертя голову в бегство. Не лучше ли было поискать другой выход. Ему приходилось выворачиваться из самых скользких положений, но сейчас… Он даже и преданий не слышал о таком городе. Следы терялись во мраке времени, куда загонял его Ключ. И что самое плохое — он скользит только в одном направлении — все глубже и глубже. Века… Что там века — тысячелетия! И как возвращаться — остается для Шашсуисса… тьфу!.. Рамрода абсолютной загадкой.

Он вышел на стену, вдохнул сладковатый терпкий воздух, пронизанный ароматом разложения, идущим снизу, из пучины. Жадно трепеща крыльями и вытягивая зазубренное жало, к нему метнулся зеленый комар. Не глядя, машинально, Рамрод щелкнул Кнутом, и цветок красного пламени полыхнул в воздухе, где только что летел хищник.

Хассесосы стояли неподвижно, как и положено в спокойное время, набираясь сил и отдыхая перед очередным приступом. Для пробы он прикоснулся Кнутом к спине одного из них. Коричневое, словно деревянное, тело как бы сломалось посредине, хассесос согнулся, открыв круглое черное отверстие, из которого брызнула струя жемчужно-голубой слизи. Сверкающими каплями слизь потекла по стене, быстро мутнея и затвердевая. Рамрод-Шашсуисс пнул ее, пробуя на прочность. Все в порядке. Нет, ничто не грозит городу, пока Пастухи на страже. Пастухи следят за непонятными животными-растениями, которые когда-то приручил наивеличайший Сохшишосс и приспособил для укрепления растворяющихся во время приступов стен. Хассесосы подчинялись только ударам Кнутов, ни на что другое они не реагировали. А прикосновения, способные сжечь человека, были им даже приятны…

Он вернулся в свою башню, сладко потянулся. Наступило время вечерней прохлады. Можно будет придаться холодному сну, так славно коротающему время…

Рамрод-Шашсуисс затряс головой, гоня прочь соблазнительные, но предательские мысли. Как можно… Охранитель не имеет права на сон. Вот когда его сменят… И как ни противно, но придется… Рамрод-Шашсуисс нехотя распахнул шкаф и достал зеленый копошащийся жилет, содрогаясь, надел его. Он терпеть не мог горячих гусениц шашшиш, но приходилось. Они были мохнатыми и теплыми, и только они могли спасти его от ночного холода, не дать впасть в оцепенение, грозящее гибелью всему городу.

Рамрод ударил себя кулаком по голове. Гони, гони прочь эти дурацкие чувства и мысли недоделанного существа — псевдосапиенса, гримасы природы… Ты ведь человек! Гони, если не хочешь полностью превратится в человека-змею Да, на сей раз сказалось не только отсутствие половины Ключа, но и отдаленность Херринга. Поток психоэнергии был слабее, чем нужно, и поэтому накладка его сознания на матрицу получилась еще менее удачной. В матрице осталось гораздо больше от первоначального хозяина тела, и теперь Рамроду предстоит постоянная жестокая борьба с Шашсуиссом. Лот-а-Рата он сломал сразу, здесь подобный трюк не пройдет. Драка тем более опасная, что разбитый наголову этот дикарь не осознает свое поражение и будет продолжать бороться за то, что он почитает сознанием.

Рамрод напряг волю и начал методично, клетку за клеткой, очищать мозг от наслоений, привнесенных Шашсуиссом. Он уже почти преуспел в этой борьбе…

Все-таки ночь — это ночь. Хоть и надел он жилет, но все равно движения стали вялыми и расслабленными, не такими зоркими глаза, не такой быстрой реакция. Только поэтому он не сразу заметил, что происходит. Да еще вдобавок он был так увлечен своим сражением за сознание…

Тонкие коричневые усики вьюнка каким-то чудом сумели зацепиться в проеме окна. Как они поднялись на такую высоту и почему бросились на башню, а не на стену — осталось загадкой. Вслед за ними появились два темно-зеленых суставчатых стебля с круглыми тарелочками-листьями. Осторожно пощелкивая и переговариваясь, они вползли в комнату и слепо зашарили по ней, отыскивая, за что зацепиться. Один натолкнулся на центральную колонну и моментально обвился вокруг нее, но не остановился, а принялся обматываться виток за витком, пока голубой камень не скрылся под шевелящимися зелеными кольцами. Листья сразу скользнули внутрь, под эту рубашку, и прилипли к камню, закрепились и начали выделять из устьиц едкий сок, от которого камень мутнел, белел и крошился.

Второму стеблю повезло меньше. Сначала он тоже сунулся было к колонне, но собрат его отогнал. Он покружил немного по ковру и нашел то, что ему показалось подходящим, — ножки столика. Переплетя их, стебель дернул, пробуя. Стол, конечно же, не выдержал и двинулся с места. Стоявшие на нем сосуды задребезжали и попадали.

Звук этот заставил Рамрода испуганно вскочить. С минуту он бессмысленно таращился на коричнево-зеленую мешанину, потом спохватился. Первое Яйцо! Он едва не опоздал. Нельзя же так валяться бесчувственно, когда Болото снова подкрадывается к тебе. Еще совсем немного, и вслед за первыми лазутчиками явится Оно само.

С криком ярости он взмахнул Кнутом и бросился в бой. Главное сейчас — оторвать вьюнок от колонны. Навстречу ему метнулись гибкие жгуты усиков. Они старались схватить Рамрода за руки, сплести, связать, лишить движения. Нет, сам по себе вьюнок не опасен. Но те, кто придут следом, поднимутся по его стеблю…

Усики больно хлестнули по лицу, один до крови рассадил щеку, мутная желтоватая жидкость побежала за воротник. Рамрод злобно зашипел и щелкнул Кнутом. Свистящая плеть, оставляя быстро тающий в воздухе малиновый искрящийся след, рассекла, как бритвой коричневые пряди. Они упали на ковер и безжизненно свились кольцами. Призывая на помощь Красную Змею Шахиссауа-Шиссу, Рамрод накинулся на вьюнки, исступленно хлеща их, полосуя, рассекая на куски. Растения корчились, пытаясь уклонится от ударов, но малиновая плеть рубила и кромсала их. Однажды вьюнку удалось усиком зацепить Рамрода за ногу. От сильного рывка он полетел кувырком, и растение уже приготовилось придавить его массой стеблей и облепить ядовитыми листьями, но каким-то чудом, вслепую, Рамрод успел махнуть правой рукой, и Кнут уничтожил ловушку.

Тяжело дыша, Рамрод поднялся, стер струящуюся по лицу вязкую кровь. Из груди вырвалось невольно яростное непрерывное шипение, и против своей воли он начал раскачиваться в боевом танце, чувствуя, как распухает шея. Он им покажет… Они тихо содрогались, испуская пронзительный тошнотворный запах… Вздор.

Но бой еще не кончен. Стебель вьюнка еще цепляется за колонну. Рамрод поднял Кнут и направился туда. И замер на полдороге. Настоящий бой действительно только начинался.

Первое окно, в которое уходил вьюнок, на мгновение потемнело, потом снова осветилось. Прозвучало тонкое сверлящее верещание, и в комнату проскользнул хосишшеш. Зверь два раза хрюкнул, припал на растопыренных коротких лапах, вздыбив блестящую от воды жесткую серую шерсть, став вдвое толще. Маленькие глазки зажглись мрачным красным огнем, противные круглые уши, которых нет у людей, встопорщились, поднятый хвост мелко дрожал. Извечный враг змей и страшный людоед готовился напасть.

Рамрод ощутил укол испуга. Захотелось повернуться и удирать, ведь на нем не было лат и он не имел другого оружия, кроме Кнута. Конечно, Кнут был замечательной вещью, мудрецы народа Сошшасасс достойно гордились жуткими растениями, выращенными в жарких сухих подвалах, куда люди могут зайти только на самое короткое время. Кнуты мгновенно сжигали, превращали в тонкий черный пепел все живое, к чему прикасались. Но была у них одна особенность — они не могли причинить вреда разумным. Почему — Рамрод не знал, как не знал и Шашсуисс. Он просто пользовался Кнутом — и только. Сейчас, правда, более уместным было бы настоящее оружие.

Вдруг Рамрод почувствовал, что во рту у него оттопыривается ядовитый зуб. Он открыл рот и глубоко задышал, медленно раскачиваясь, одну за другой исполняя фигуры боевого танца. Хосишшеш, видимо, был старый и опытный, он не стремился нападать сразу. Стелясь по ковру, он двинулся в сторону, стараясь обойти Рамрода сбоку. Тот поворачивался, не сходя с места. Стремительный выпад, который не возможно уловить глазом, но навстречу щелкнул Кнут, и с жалобным визгом людоед отлетел в угол, тряся раненой лапой.

Теперь Рамрод сам бросился на него, стараясь ударить Кнутом по глазам, но хосишшеш увернулся, и Рамрод неожиданно оказался зажатым в углу. Хищник оскалил острые белые зубы, довольно улыбаясь. Теперь он был уверен в победе.

Рамрод растерялся. Зверь, уловив это секундное колебание, бросился на него. Увернувшись от Кнута, хищник толчком передних лап сбил Рамрода с ног, и они в обнимку покатились по полу. Громко крича от ярости и боли, Рамрод попытался вырваться или нанести удар ядовитым зубом. Но хосишшеш оказался сильнее. Его костистые лапы прижали плечи Рамрода к ковру, а оскаленная смрадная пасть уже приготовилась вцепится в горло. Рамрод едва не заплакал.

Хищник не спешил. Он заерзал, когти прорвали кожу и глубоко вонзились в тело. Тонкий красный язык сновал между зубами, глазки довольно щурились. И Рамрод, что сейчас начнется страшное. Хосишшеш будет отгрызать ему руки и ноги, и лишь напоследок, сполна насладившись мучениями, убьет.

Рамрод рванулся раз, другой… Бесполезно… Тогда он закрыл глаза и приготовился к смерти.

Удар. Тяжелое и теплое тело сильнее навалилось на него, но беспощадная хватка ослабла. Теплая соленая жидкость потекла по лицу. Рамрод приоткрыл глаза. Оскаленная пасть хищника, влажный черный нос уткнулся прямо ему в щеку… Из открытого черного глаза выкатилась красная капелька, а сам глаз, слепо уставившийся куда-то вверх, уже начал стекленеть.

— Вставай! — прозвучал насмешливый голос.

Но от пережитого Рамрод совершенно ослабел и не мог подняться. Тогда невидимый спаситель оттащил в сторону труп Хосишшеша и повторил:

— Вставай. Нечего валятся здесь, ты нужен на стене.

Рамрод-Шашсуисс с трудом, израненные руки нестерпимо болели, сел. Потом кое-как шатаясь, поднялся.

— Кто ты? — спросил он, ничего не видя. Кровь, своя и чужая, залепила ему глаза.

— А тебе-то что? — последовал грубый ответ.

— Как ты посмел проникнуть в жилище Охранителя! Знаешь, что за это полагается?

Незнакомец рассмеялся ему в глаза.

— Какой ты охранитель! Не можешь сберечь сам себя, а пытаешься отвечать за целый город.

— Замолчи, дерзкий! — вне себя крикнул Рамрод, замахиваясь Кнутом.

— Давай-давай, — поощрил незнакомец. Но в кулаке его блеснула пластинка кремниевого ножа. — Наверное, зря я тебя спас. Не стоило.

Рамрод остановился.

— Ты будешь отвечать перед Собранием Вождей.

— И ты тоже.

Рамрод поперхнулся. Сам он получил Кнут законным путем, предыдущий Охранитель отказался от него по причине старческой немощи. Но в Правилах было записано и такое: если кто-то докажет перед собранием неспособность Охранителя выполнять свой долг, то получит Кнут. Если же, потревожив Собрание, не докажет своих притязаний — поплатится головой.

Рамрод зловеще усмехнулся.

— Хочешь жить в этой башне? Не выйдет.

— Глупец! — крикнул ему незнакомец. — Посмотри в окно!

Рамрод кинулся к окну, зацепился за кучу обрывков вьюнка, споткнулся, едва не упал. Высунувшись по пояс, он увидел, что Большое Болото кипит. Посреди бледно-зеленой равнины вспучивались огромные пузыри, начинали мелко дрожать и беззвучно лопались. В зеленой пучине возникал ненадолго лаковый черный круг, но ряска-сонка струйками бежала к его центру, смыкалась, выбрасывая вверх небольшие фонтанчики. Несколько мгновений еще были видны черные осколки, потом и они поглощались зеленью. Что самое странное — от пузырей не расходилось никаких волн.

Рамрод хотел спросить, чем может грозить это кипение Хишассошу, но ему открылась новая картина. В полном безветрии маслянистая черная жижа вдруг поднялась стеной и бросилась на укрепления города. Чудовищный удар потряс, казалось, до самого основания скалистый островок, на котором ютился город. Стена, принявшая на себя удар, буквально прогнулась, но чудом выдержала.

А в Болоте уже поднимался новый вал.

— Что это? — обернулся Рамрод-Шашсуисс к незнакомцу.

Тот пожал узкими плечами.

— Не знаю. И никто не знает, что еще придумал Демон Болота. И почему ты не на стене? Ведь ты поклялся защищать Хишассош.

Новый страшный удар обрушился на стену. Рамрод с ужасом увидел, как по голубому монолиту побежали трещины. Не говоря более ни слова, он отшвырнул незнакомца в сторону и по винтовой лестнице помчался вниз, на стену. Лихорадочными ударами Кнута он начал будить хассесосов от полудремы, в которую они мирно погрузились. Животные-растения лениво задвигались.

Очередной удар!

Наверх захлестнулись клейкие черные брызги. Несколько горстей ряски-сонки приклеились к одному из хассесосов, и тот почти сразу впал в оцепенение. Пытаться пробудить его теперь было напрасным трудом. Ругаясь и плача, Рамрод-Шашсуисс Кнутом подгонял хассесосов, но они повиновались пастуху с ленцой, замедленно.

Кусок стены отвалился, выбитый волной. Хассесосы залили поврежденное место голубой массой, но прежде чем она затвердела, новая волна с чавканьем слизнула ее. В промежутке между стенами уже набралось довольно много черной жидкости, в которой мелькали спины странных безглазых белых рыб, населявших Большое Болото. Но хотя они и были слепы, добычу находили безошибочно, а жуткий частокол острых зубов резал куда лучше кремневых ножей.

От стены оторвался еще один кусок. Рамрод, забыв про все на свете, бросился туда. Ночь или не ночь — какое дело… Жилет разорвался в клочья, но он не чувствовал холода. Куртка из листьев шсосс тоже разодралась, но пока предохраняла от ядовитых брызг. Сбивая в кровь ноги, он метался по мосткам со стены на стену, укреплял вторую, пытался спасти от окончательного разрушения первую…

Но вот приступ закончился, и Рамрод, наконец, сумел перевести дух. Осмотрелся. И едва не закричал от ужаса. Сам-то он кое-как, с большим напряжением сил, но удержал первую стену, ее еще можно было отремонтировать. Но остальные Охранители… Хишассош практически лишился первого ряда стен, лишь кое-где торчали из зловещей блеклой зеленоватой жижи отдельные голубые кочки, как сломанные гнилые зубы. А в одном месте треснула и вторая стена.


Глава Собрания Вождей Сохшишосс был напуган.

— Все Охранители погибли! — истерически выкрикнул он, едва Рамрод-Шашсуисс появился в зале Собрания.

Тот замер от удивления.

— Как?

— Все до единого, — горестно подтвердил Вождь Хсишасиос. — Ты единственный, кто остался в живых.

— Что случилось?!

— Нападение хосишшешей, — объяснил Хсишасиос. — Их всех загрызли. Каким образом эти мерзкие хищники договорились с Болотом, мы не знаем и, видимо, никогда не узнаем. Но только им помогли вьюнки. Эти звери взобрались в башни по стеблям вьюнков.

— Знаю, — угрюмо бросил Рамрод-Шашсуисс.

Сохшишосс грустно кивнул.

— Этого не может быть, но это случилось.

— Если бы мне не помогли, — сказал Рамрод, — то и я не стоял бы сейчас перед вами. У меня было то же самое.

У Сохшишосса потекли слезы, он закрыл глаза руками.

— Это конец, — глухо пробормотал он.

— Почему? — не понял Рамрод.

— Это конец, — повторил Сохшишосс. — Мы прогневили Демона Болота, и он решил покарать нас, уничтожить наш город. Болото не потерпит, чтобы в нем жили люди. Мы пришли слишком рано на эту землю, на ней пока еще властвуют силы зла. Властвуют безраздельно. Она еще не готова принять разум.

— Да, не готова, — согласился Вождь Шуссиохс, остальные члены Собрания кивнули.

— Опомнитесь! — крикнул Рамрод. — Что выговорите?! Разве может быть приход разума преждевременным?!

— Ты еще молод и многого не понимаешь, — вяло промолвил Сохшишосс. — Мы должны смириться с неизбежным. Не стоит бороться, продлевая агонию, лучше самим сломать стены и вернуться в лоно Болота.

Рамрода шатнуло.

— Ты в своем уме?!

Но глава Собрания был настолько подавлен, что даже не обратил внимания на дерзость.

— Возвращайся в свою башню и ожидай приказаний Собрания.

— Смотря какие это будут приказания, — упрямо сказал Рамрод.

Хсишасиос безразлично махнул рукой.

— Глупец! Ты полагаешь, что мы не думали об этом… Из восьми кнутов пропали четыре. Да и кто возьмет четыре уцелевших? Ведь Пастухов нужно долго готовить. Мы не должны больше сопротивляться, вызывая новый гнев Демона Болота. Нам придется уйти, так лучше не затягивать с уходом.

— Что вы плетете! — сорвался Рамрод. — Вы же совсем спятили! Мы долж— ны бороться. До нового приступа еще есть время. Я подготовлю Пастухов. Пусть они будут не неопытны, пусть они не сравняются со мной, но они помогут отстоять целые стены. А на треснувшую пойду я сам. Мы еще не побеждены!

— Ошибаешься, — возразил Сохшишосс. — Мы были побеждены в тот день, когда решили выйти из Болота. Разум противный жизни!

— Так может говорить лишь тот, кто окончательно его лишился! — в запале бросил Рамрод.

— Дерзец! — выкрикнул Сохшишосс. — Ты достоин кары! Но я прощаю тебя, нет нужды ссориться в последний день.

— Ты видишь выход? — спросил Шуссиохс.

— Да.

— Какой?

— Продолжать бороться.

— Зачем?

— А люди? А жители города? Вы же собираетесь убить их. Если вы ослабели духом, это не значит, что гниение поразило остальных. Вы хоть спросили, собираются ли они умирать?

— Чепуха, — сказал Сохшишосс. — Еще я буду спрашивать у ремесленников, чего они хотят, а чего не хотят.

— Но город жив ими.

Глава Собрания затряс головой.

— Город жив нами. И если мы говорим, что надо умереть, что пришла пора, значит, так оно и есть на самом деле.

— Я с этим не соглашусь никогда.

— Твое дело.

— Я сам буду обучать людей искусству Пастухов.

— Что в этом толку? — не согласился Хсишасиос. — Все равно Кнутов не хватит. И даже если вы отстоите четыре стены, четыре остальные рухнут.

— Ты ведаешь горячими пещерами. Спустись и принеси еще четыре Кнута.

— Нет. Пока Собрание не прикажет мне, я не пойду туда.

— Тогда дай ключи мне, я сам спущусь под землю.

Хсишасиос сдавлено рассмеялся.

— Только я один знаю эти пути. Тебя там ждет смерть.

— Нет. Я вернусь!

Хсишасиос вскочил и вытянул руки со скрюченными пальцами, словно загораживаясь от Рамрода.

— Нет, нет и еще раз нет. Без приказа Собрания я не отдам ключи.

Рамрод повернулся к Сохшишоссу.

— Прикажи ты.

Сохшишосс ответил не сразу, поглощенный своими мыслями. Когда Рамрод-Шашсуисс повторил просьбу, он внимательно посмотрел на Охранителя, пожевал губами и, наконец, сказал:

— Ступай. Сейчас Собрание будет думать. Тебе передадут, что мы решим.


Рамрода грызли самые черные подозрения. Что задумали Вожди? Неужели они всерьез намеренны устроить массовое самоубийства? И вернувшись к себе, он решил, впервые с того момента, как попал в Хишассош, использовать способности эспера. Он уже совсем собрался прощупать Сохшишосса, как вдруг заметил незнакомца, спасшего его во время приступа. Тот молча сидел на полу в углу комнаты. Получалось, что несмотря на грозные предупреждения Рамрода, он и не собирался уходить, а дождался возвращения хозяина.

— Что тебе надо еще? — неприязненно спросил Рамрод. — Коли ты хочешь обзавестись Кнутом Охранителя — пожалуйста. После сегодняшнего приступа образовалось много свободных мест. Даже слишком много.

Незнакомец усмехнулся.

— Ты меня не узнаешь?

Рамрод присмотрелся к нему внимательней. Сутулая узкоплечая фигура. Вроде бы нет… Или есть что-то знакомое? Сказать чрезвычайно трудно. Рамрод не был уверен, что узнал бы самого себя в облике человека-змеи. Он напряг память. Нет. Решительно ничего знакомого.

— Мы не встречались нигде, — категорически сказал он.

— А если подумать?

— Не будем играть в в загадки, мы не дети. У меня мало времени, если тебе нечего сказать, я предпочел бы остаться один.

Вместо ответа незнакомец расстегнул тунику и достал висевшую на шнурке странную блестящую пластинку. Солнце отражалось от него, разбрасывая отблески по углам комнаты. Словно молния ударила у ног Рамрода. Он вспомнил.

— Герта?!

— Да.

— Как ты оказалась здесь?

— Твоей милостью.

— Даже? — не смог сдержать иронии Рамрод. Но он совсем не сердился, скорее наоборот, обрадовался.

— После того, как ты столь эффективно сбежал из темницы дворца Правящего Падишаха, естественно четвертый визирь в первую очередь заподозрил в пособничестве меня. Благородный Маумуррил — человек простой, думать он не любит, он любит действовать. Особенно раскаленными щипцами. И он начал действовать. Отдал приказ своим головорезам схватить меня. Пришлось воспользоваться твоим примером и проторенным тобою путем. Благо Дверь работает безотказно.

Рамрод довольно усмехнулся.

— Значит моя догадка верна, и это серебристое облако и есть Дверь Времени?

— Правильно, — кисло улыбнулась Герта. — Вот только нужен весь Ключ целиком, а не его куски, чтобы заставить ее открываться туда, куда ты хочешь.

— Ага, — злорадно заметил Рамрод, — без меня вам никуда не деться.

Герта досадливо скривилась.

— Догадливый, а глупый.

— То есть?

— Сам то ты как отсюда намерен выбраться? Неужели не заметил куда привели две попытки воспользоваться Ключом. Есть такое свойство — видеть и не замечать… Причем если ты рискнешь в третий раз, то я не берусь предсказать, где ты окажешься.

— Да, конечно. Но получается, что мы держим друг друга за горло. Ведь ты тоже находишься там же, где и я.

— Увы, — развела руками Герта.

Рамрод вдруг помрачнел.

— Ты говоришь тут о третьей попытке. Самое скверное, что очень скоро нас могут вынудить ее совершить.

Герта протестующе помахала ладонью.

— Нет-нет. Это будет гибелью для нас, если только мы не договоримся, как нам использовать наш Ключ, сложив кусочки вместе.

Рамрод задумался. Работать вместе с корпоранткой… Нет, даже такое лучше, чем поход в Болото. Хотя мысль совершенно не привычная.

— И ты призываешь меня поверить тебе после всего, что происходило! — Недоверчивость не сдавалась без боя.

— Да.

— Как бы не так.

— Ты можешь предложить альтернативу?

— Могу.

— Какую?

— Ты поверишь мне.

Герта откровенно расхохоталась.

— Ну уж нет!

— Значит у нас нет выбора, — подвел итог Рамрод. — Держа в руках свое спасение, мы будем в третий раз использовать каждый свой обломок. Кстати, ты знаешь где находится Дверь?

— Знаю.

— Где?

— Не скажу.

— Глупо, ведь если я погибну здесь, то со мной погибнет и моя половина Ключа. Тебе никогда не вернуться назад в этом случае. А уж я постараюсь похоронить свой обломок понадежнее.

Герта досадливо прикусила губу.

— И что ты намерен делать?

— Пока я собираюсь прослушать главу Собрания Вождей. Мне нужно знать, что они решат.

— Чепуха. И так ясно. Шайка выживших из ума старикашек, которым страшно умирать. Они надеются, что, захватив в могилу с собой всех остальных, как-то облегчат свою смерть.

— Тогда моя дорога лежит в горячие пещеры.

— Первое Яйцо! — всплеснула руками Герта. — Если ты твердо решил покончить самоубийством, ты можешь выбрать более спокойный способ.

Рамрод язвительно улыбнулся.

— Ты сильно ошибаешься. Мне пока не надоело жить. Но я не могу спокойно смотреть, как гибнет город. Я должен попытаться его спасти.

— Да, в недостатке самомнения тебя не обвинишь.

— В любом случае я обязан попытаться.

— Тоже спятил, — безнадежно констатировала Герта. — Местный климат дурно влияет на умственные способности.

— Может, и так, — обиделся Рамрод. — Если послушать тебя, действительно начинаешь в это верить.

Герта надулась. И Рамрод вдруг понял, что совсем не хотел ее обидеть. Он примирительно попросил:

— Помоги мне.

Она отпрянула.

— Никогда!

Рамрод достал из пол туники свою половину Ключа и покрутил ее перед носом у Герты.

— Хочешь получить? Тогда поможешь. Кроме того, еще один вопрос. Где твой кот?

Герта странно отвела глаза.

— Зачем тебе знать?

— Сможешь ли ты воспользоваться Дверью без его помощи?

— Он здесь, — неохотно призналась Герта.

— А я остался совсем один. Так что тебе придется сильно помочь мне.

Герта поколебалась немного, а потом решительно сказала:

— Твой пес тоже здесь.

— Как?!

— Не знаю уж, каким образом он ухитрился пробраться во дворец Правящего Падишаха, только он подрался с Абгемахтом, и мне пришлось буквально выхватить эту глупую собаку из рук четвертого визиря. В самый последний момент. Он уже пытался содрать шкуру с твоего приятеля.

— Спасибо, — с чувством произнес Рамрод. — Огромное спасибо, я век буду тебе благодарен. Это многое меняет, и теперь нам будет гораздо проще договорится. — Он усмехнулся лукаво. — Я уже почти поверил тебе.

Герта засмеялась.

— Ладно-ладно, — поторопил ее Рамрод. — Начав делать добро не останавливайся на полдороге. Кроме того, теперь тебе не нужно будет лезть в горячие пещеры. Мы с Херрингом справимся вдвоем.

— Ты всерьез решил это?

— Конечно. Может, я и дурной человек, но я не могу допустить убийство целого народа. Я попытаюсь помешать этому, сделаю все, что в моих силах.

— Я уважаю последовательность, но не могу сказать этого о последовательной глупости.

— Тем не менее, повторю: тебе придется смириться.

— Так, может, ты оставишь мне Ключ?

Рамрод рассмеялся.

— Ладно, я чувствую мы с тобой договоримся. У меня будет к тебе небольшая просьба. В целях твоей же безопасности между прочим.

— Слушаю, — недовольно буркнула она.

— Твой кот, видимо, обладает очень большими способностями, — предположил Рамрод.

— Да. Абгемахт незаурядный эспер и психокинетик.

— Тогда постарайтесь блокировать работу Собрания до моего возвращения.

— Зачем?

— Они хотели бы вообще разрушить стены. Если такое случится — нас уже ничто не спасет. Я должен успеть вернуться с Кнутами.

Герта задумалась и решительно и решительно тряхнула головой.

— Договорились. Помогу тебе. Но потом ты точно так же будешь помогать мне.

— Отлично, — согласился Рамрод.


Поход в горячие пещеры оказался совсем не таким трудным, как сначала представлял Рамрод. Вход располагался в особой беседке перед башней Собрания. После того, как он сорвал тяжелый, но примитивный до изумления замок — народу Сошшасасс еще предстояло дорасти до хитроумных механизмов, отравляющих жизнь каждого лигиста, — перед ним открылся тщательно ухоженный туннель, полого спускавшийся вниз, в скальное основание островка. Из туннеля отчетливо пахнуло теплом.

Рамрод свистнул весело прыгавшего Херринга и двинулся вперед.

Туннель был странный. Не высеченный, а как бы выплавленный в скале. Стены его, гладко отполированные, слабо поблескивали в коптящем свете факела, который, опаски ради, захватил с собой Рамрод. И жара. Буквально с каждым шагом она становилась все сильнее и сильнее.

Херринг, обрадованный встречей, резвился, как щенок. Сначала он дичился Рамрода, немного напуганный его непривычной внешностью, но потом, установив мысленный контакт, узнал хозяина. И сразу начал жаловаться. Пережитая нервотрепка, одиночество и второй переход во времени сделали пса красноречивым. Рамрод подумал даже, что если еще раз придется куда-то перебираться, то Херринг в итоге окажется умнее его самого. Так вот, Херринг сразу начал скулить и плакаться.

Нет, к Герте у него не было никаких претензий, обращались с ним не дурно. Приветили, погладили, подлечили, отмыли, накормили. Рамрод ощутил ядовитый укол ревности. Фокс сходился с незнакомыми людьми крайне трудно, считая своим первейшим долгом облаять каждого, кто навещал хозяина, а повезет — так и цапнуть за ногу. Рамроду это всегда доставляло массу неприятностей. А здесь так сразу…

Главным источником неприятностей для Херринга был зловредный кот Абгемахт. Он почему-то вообразил, что ему, Херрингу нужна его, Абгемахта, хозяйка, люто возревновал («Месть пророка!» — подумал Рамрод) и начал цепляться к Херрингу ни за что, ни про что. Они даже подрались… Два раза… Не считать же мелкие трепки, которые приходилось задавать наглецу… Да, проучили нахального котишку… Но Рамрод заметил, что правое ухо Херринга оттопыривается как-то подозрительно, и на морде виднелись свежие царапины, заставившие Рамрода сильно усомниться в искренности друга.

Но на этом обиды не кончились. Всему миру известно, что лучшие крысоловы — это фокстерьеры, и только они. У Абгемахта на сей счет имелось свое, совершенно не правильное мнение. В нестерпимой наглости он дошел до того, что пока им пришлось сидеть в подвале дворца падишаха, он демонстративно, из-под самого носа у Херринга уволок здоровенную крысу и придушил ее. Делать нечего, Херринг был просто вынужден поставить на место вконец распустившегося нахала. При этом пес потряс правой задней лапой, на которую заметно прихрамывал. Видимо и здесь не обошлось так гладко, как он пытался представить.

Рамрод рассмеявшись, потрепал Херринга по ушам, и фокс счастливо заскулив, прижался к его ногам.

За рассказами о бесконечных победах Херринга над противным Абгемахтом они прошли весь туннель и остановились перед входом в большую пещеру. Обломок скалы, обрушенный неведомым великаном в Болото, оказался пустотелым. Под городом находился неслыханных размеров грот, противоположный конец которого скрывался в колеблющейся завесе горячего воздуха. Рамрод пощелкал пальцем по стене. Гладкий гранит, ни капли воды. Не верится даже, что над головой многометровая масса грязи и вонючей жижи.

Потолок пещеры уходил далеко вверх, теряясь в причудливой смеси темноты и дрожащих красных отсветов, испускаемых шевелящимися клубками растений, лежащими посреди пещеры. Более всего заросли живых Кнутов походили на спутанный моток шерсти, которым только что баловался игривый котенок. Уловив, о чем думает Рамрод, Херринг недовольно гавкнул. И здесь, мол, кошки…

Даже подозрительно как-то… Никто не охраняет, никто не стережет…

Рамрод шагнул было к зарослям, но тут же отлетел назад, отброшенный страшной силы психоударом. Как будто пылающим факелом ткнули в обнаженный мозг. Он скорчился на полу и застонал, обхватив голову руками. Херринг, взъерошенный и злой, неистово рычал, скреб когтями каменный пол.

С трудом Рамрод поднялся.

— И что будем делать? — спросил он у верного спутника.

— Идти назад. Здесь ненависть. Огонь. Смерть.

Рамрод покачал головой.

— Нет, мы должны идти вперед. — Он помахал кремневым ножом. — Мы должны срезать несколько стеблей.

Херринг даже попятился.

— Не надо. Они злые, жгут.

— Именно потому, что они злые, мы и должны их принести.

Пес сел и шумно почесался.

— Не знаю. Не хочу туда. Не зови.

— Надо.

— Нет.

— Тогда я пойду один.

Херринг плаксиво взвизгнул.

— Не ходи, убьют.

— Я обязан.

— Тогда пошли вместе.

Рамрод обнял дрожащего пса и чмокнул его в нос, а потом сам устыдился своей сентиментальности. Однако Херринг перестал бояться, по крайней мере внешне.

— Пошли. Я знал, что ты меня не бросишь. Но нам надо обдумать, как это сделать получше. Соваться сгоряча второй раз не стоит. Тебе вообще опасно подходить к ним близко, потому что тебя они прикончат наверняка.

— А ты?

— Меня — нет. Я человек.

Херринг задумался.

— Очень большой поток энергии. Невыносимый. Я так не могу.

— Может, попробуем мыслещит?

— Не выдержит.

— Что же делать?

— Усни, — неожиданно посоветовал Херринг.

Рамрод непонимающе посмотрел на него.

— То есть?

— Усни. Выключи мозг.

— Ты предлагаешь транс?

— Да.

Рамрод задумчиво засвистел. Потом подхватил Херринга на руки и заплясал с ним по коридору.

— Ты у меня умница, пес. Ты просто гений! В трансе, с намертво закапсулированным сознанием, я пройду к ним запросто. Ты гений, но ты дурак, — Херринг обиделся, а энтузиазм Рамрода поувял. — Да, ты маленький глупый песик, которого я очень люблю, — повторил Рамрод. — Они убивают всякого, кто не обладает разумом, значит, они убьют и меня, если я пойду к ним в таком состоянии. Но это бессмысленные растения, и мы запросто обманем их, хотя они и эсперы. Но тут многое зависит от тебя. Ты должен помочь мне. — Херринг всем видом высказал готовность помочь. — Мы сделаем фантом, фантомный разум, и наложим его поверх закапсулированного сознания. Тебе придется работать ювелирно, фантом не должен иметь никаких связей с мозгом, а его связь с телом должна быть слабее, чем заданная программа, исходящая из капсулы. Иначе тело никуда не пойдет. Они сомнут фантом, а тело подчинится ему. Нам же нужно, чтобы тело подчинялось программе, а фантом мы подсунем на растерзание этим кровососам. Прикроемся им, как щитом. Не думаю, что они смогут раскусить наш трюк.

Херринг кивнул, глаза его обрадованно заблестели.

— Но ты понадобишься, чтобы вывести меня из транса, — закончил Рамрод. — Ты вообще будешь главной фигурой. Именно ты будешь накладывать фантом на капсулу.

Несмотря на жару, Рамрода била крупная дрожь. Никогда раньше он не рисковал так крупно. Нет, конечно, рисковать приходилось, но всегда его судьба оставалась в его собственных руках, а сейчас он отдается в руки… нет, в лапы Херринга. Он, конечно, предан Рамроду, но он всего лишь собака…


Очнулся Рамрод от того, что его сильно трясли за плечо, так сильно, что зубы лязгали. Еще мутными после транса глазами он пытался различить, кто же это, и не мог. Метались вихри светящихся искр, плавали огненно-красные кольца, а позади них шатались и двигались высокие черные плоскости…

— Рамрод!

Кто-то зовет его или это только мерещится?

— Да проснись же ты!

Две сильные пощечины обожгли лицо, и он, наконец, пришел в себя. Перед ним на коленях стояла Герта, а сам он сидел на полу в туннеле. Рядом, еще извиваясь и сочась дымящимся соком, валялась куча срезанных Кнутов, шесть или семь штук.

Ликование охватило Рамрода. Он сделал это! Сделал! Рывком поднявшись на ноги, он схватил Герту за плечи и закружился вместе с ней, напевая:

— Сделал, сделал, сделал…

— Да прекрати ты, болван. — Она вырвалась из рук. — Остановись.

— Наверное, вид у Рамрода в эту минуту был достаточно несчастный, потому что она рассмеялась.

— Откуда ты здесь? — спросил Рамрод, наконец успокоившись.

Герта небрежно повела плечиками.

— Примчался твой пес, скулил и плакал. Я поняла, что стряслось неладное, и поспешила за ним. Действительно, он не смог вывести тебя из транса. Пришлось помочь.

— Пес? — не понял Рамрод.

— Вот он сидит.

И в самом деле, чуть поодаль, старательно отвернувшись друг от друга, сидели Херринг и Абгемахт. Кот приводил в порядок шерстку на боках, а пес шумно искался, всем с коим видом выражая крайнюю степень презрения.

Рамрод позвал:

— Херринг!

Пес подошел, смущаясь, и ткнулся носом в ладонь. Ему было стыдно. На него надеялись, а он не справился.

— Ничего, ничего… успокоил Рамрод. — Все хорошо, все в порядке. Мы снова вместе.

Абгемахт, глядя на эту сцену, гулко, с подвыванием, зевнул и недовольно чихнул. Видимо, он презирал нежности. Шерсть на Херринге моментально встала дыбом, он сдержанно зарычал.

— Прекрати! — прикрикнул на него Рамрод. — Сейчас не место и не время.

— Вот именно, — подхватила Герта. — Очень склочный пес. Все время задирает моего скромного кота.

Абгемахт самодовольно мурлыкнул.

— Никакой он не вздорный, — вступился за Херринга Рамрод. — Очень тихий и спокойный пес. Никому еще не удавалось вывести его из себя. Твоя кошка первая.

Херринг горделиво задрал нос.

— Что ты имеешь против моего кота? — уперев руки в бока, поинтересовалась Герта.

— Пока ничего.

— Пока?

— Да. Думаешь, я забыл…

— Я тоже все превосходно помню.

— Значит, тебя не удивит, что у меня небольшой счет к Абгемахту.

— Ничуть.

— Вот и отлично.

Абгемахт уже стоял на прямых, как палки, ногах, глаза его метали зеленые искры, а хвостом он раздраженно бил себя по бокам, как тигр. Херринг, сморщив нос, обнажил клыки и рычал, припадая на передние лапы.

Первой опомнилась Герта.

— Ну, вот еще, сейчас не хватало поссориться.

— И что? — еще не остыв, спросил Рамрод.

— Не стоило, наверное, тебя вытаскивать.

Он смутился и опустил голову.

— Извини, я забылся. Спасибо тебе большое.

— Ничего, я думаю, ты поступил бы точно так же.

— Конечно.

— Пошли быстрее, а то я бросила Собрание Вождей без контроля.

Абгемахт, пронзительно взвыв, подпрыгнул вверх и, выпустив когти, бросился на Херринга, но Герта успела схватить его за хвост. Рамрод перехватил за задние лапищ брыкающегося и лающего Херринга, и они побежали к выходу. На ходу Рамрод крепко щелкнул фокса по носу, тот оскорбился не на шутку, но затих. Неизвестно, что сделала Герта с котом, однако и Абгемахт сидел у нее на руках недовольный и тихий.


Когда они вышли из туннеля, то, к удивлению Рамрода, увидели толпу людей, спешащих к башне Собрания, сердцу Хишассоша. Все молчали, тупо глядя прямо перед собой, движения были резкими и угловатыми, как у плохо отрегулированных автоматов.

— Что это? — встревожилась Герта.

— Пока не знаю.

Абгемахт, спрыгнув на землю, метался взад и вперед, жалобно мяукая, точно хотел сказать что-то и не мог.

Они пошли вслед за людьми. На пологом парапете перед круглой приземистой башней стояли вожди. Все вместе. Они жались друг к другу, как испуганные куры, и на головах их красовались огромные дымчато-серые прозрачные раковины. Удивление Рамрода возрастало. Экранировка? Неужели? И для чего?

Чуть впереди остальных стоял Вождь Хсишасиос. Обе руки он положил на головы противных жирных слизняков хишшс, его незрячие глаза были устремлены в небо, он дрожал, как в ознобе.

— По-моему, он телепатирует, — голос Герты обрел жесткость и решительность.

— Похоже, — согласился Рамрод.

Люди покачивались в такт звукам неслышимой музыки. Лица их были пустыми, без всякого выражения. Они сбивались все теснее и теснее к подножию парапета. Хсишасиос собирал их в кучу, в стадо без собственных мыслей, без разума.

Внезапно Рамрод увидел, что из поднятых рук Хсишасиоса изливается голубоватая мерцающая пелена. Она волнами прокатывалась по площади, обволакивала людей, одевала их ниспадающим до земли светящимся плащом, взвихривалась крошечными смерчами над головами.

Абгемахт, вокруг которого пелена сгустилась настолько, что почти скрыла его из вида, дико заверещал, подпрыгнул. Херринг тоже вел себя неспокойно.

Рамрод смотрел на Сохшишосса. На лице того было выражение дикого торжества, почти сумасшедшего восторга. Он медленно поворачивал голову, рассматривая толпу. Он наслаждался властью над этими безвольными, нет, лишенными воли насильно созданиями, которых уже нельзя было назвать людьми. Но постепенно торжество сменялось тревогой.

Рамрод подался назад, но было поздно. Сохшишосс заметил его и понял, что зов вождя Хсишасиоса не действует на Рамрода. Более того, понял, где находится источник беспокойства и противодействия его воле. Глаза Сохшишосса загорелись мрачной решимостью. Наклонившись вперед, он тронул за плечо одного из стражников в рогатых шлемах, цепью растянувшихся вокруг платформы и с трудом сдерживавших напор толпы. Сохшишосс потянул стражника наверх и указал на Рамрода. Как только стражник поднял свой гарпун, Рамрод повернулся и побежал, схватив Герту за руку и расталкивая все прибывающих людей. Но куда бежать? Назад в башню? Или в горячие пещеры? Стражники настигнут их и там и наверняка убьют. Сейчас они полностью покорны Вождям.

Рамрод резко свернул с площади на одну из боковых улиц, круто уходившую вниз, и запрыгал по лестнице. Герта бежала рядом с ним, сзади мчались Херринг и Абгемахт.

— Где дверь? — задыхаясь, на бегу спросил Рамрод.

— Далеко, на другой стороне города.

— Как пройти к ней?

— Не знаю. Надо через площадь.

— Нельзя.

— Попытаемся по стене. Внутренняя цела.

— Нас там увидят.

— Это единственный оставшийся путь. Все дороги по городу проходят через площадь Собрания. Неужели ты этого не заметил? А на стене усилиями Вождей сейчас никого нет.

Прыгая через ступеньки, Рамрод буквально волок Герту за собой. Они взлетели на новую лестницу, которая уже вела вверх, на стену, и успели добраться до середины, когда к ее подножию подбежал первый стражник. Он взмахнул гарпуном, но замыкавший процессию Абгемахт послал такой силы импульс ненависти, что стражник выронил оружие и упал, оглушенный. Подавленный мозг всегда особенно восприимчив.

— Быстрей! — подгонял Рамрод. — Быстрее, пока они не спохватились! Вокруг башни Охранителя, по самому краю стены!

Рамрод старался не смотреть на чавкающую трясину внизу, у подножия башни. Герта цеплялась за его руку, сковывая движения, он с трудом удерживался на карнизе. Шаг. Еще шаг. Он уже не мог думать о преследователях, все мысли сосредоточились на одном: любой ценой удержаться.

Вот наконец стена. Широкая, безопасная, как дорога. Прошли по карнизу все, даже Херринг, которому было труднее остальных. Абгемахт, так тот вовсе промчался по узкой полоске вприпрыжку. Они побежали по стене, а ветер с Болота, пропитанный тошнотворными миазмами, все крепчал, превращаясь в шторм. Готовился новый приступ, а проклятый Сохшишосс сделал все, чтобы обречь город на гибель. Добытые таким риском Кнуты остались бесполезно валяться в башне Охранителя Шашсуисса.

Быстрее… Если порывы ветра будут и дальше усиливаться, то они просто сбросят беглецов со стены, а обогнуть выросшую впереди новую башню станет вовсе невозможным. Шквалом их швырнет в бурлящую грязь.

— Далеко еще? — с трудом перекрикивая вой ветра, спросил Рамрод.

— Нет. За этой башней.

Позади показались несколько темных фигур. Они размахивали руками и что-то вопили, но ветер уносил их крики.

И тут случилось неожиданное. Херринг не решился вступить на карниз, ведущий вокруг второй башни. Он отпрянул назад, скуля от испуга. Рамрод прикрикнул на него, но бесполезно. Стражники приближались.

— Брось его, — посоветовала Герта, уже двинувшаяся по карнизу.

— Нет.

— Брось. А то из-за этой шавки мы все пропадем.

Херринг съежился в комочек и закрыл глаза.

— Скорее, — теперь уже торопила Герта. — Если они догадаются пойти нам навстречу…

Рамрод, рассвирепев, грубо схватил Херринга за шкирку, тот лишь взвизгнул. Руки были заняты, и он не мог придерживаться за стену башни, а узенький карниз был предательски скользким… Когда камень с шумом вывернулся из-под ног и с плеском шлепнулся в Болото, Рамроду померещилось, что и сам он летит следом. Но обошлось.

Очутившись снова на стене, он хотел перевести дух, но Герта нетерпеливо дернула за рукав.

— Бежим!

Они бросились дальше. Внезапно она остановилась, от неожиданности Рамрод сильно толкнул ее в спину.

— Здесь!

— Где?

— Вон там, — она вытянула руку.

В этом месте наружная стена рухнула на внутреннюю, образовав каменистую осыпь, которая начиналась метрах в трех внизу от того места, где они стояли. Поодаль, в Болоте, торчал каменный утес, похожий на полусогнутый палец. Он был на расстоянии хорошего прыжка от обломков внешней стены.

— Там?! — ужаснулся Рамрод.

— Да.

— Но нам туда не добраться!

— Если не хочешь попасть в руки Вождей…

— Нет, — помотал он головой.

Чувствуя неприятную слабость в коленях, Рамрод посмотрел вниз. Болото, несмотря на сильнейший ветер, было спокойным, жижа не поддавалась порывам воздуха. Рамрод заколебался. Он помнил, что это… Может в нем проснулся не слишком мужественный Шашсуисс, а может, он сам растерял храбрость в горячих пещерах…

Видя его нерешительность, Герта повелительно крикнула:

— Прыгай!

Рамрод зажмурился и прыгнул. Загребая щебень, он покатился в Болото и удержался в последний миг. Следом за ним, визжа от испуга, бросился Херринг. Рамрод поднялся, оступаясь, и оскальзываясь на шевелящемся щебне, отошел на несколько шагов, примерился и прыгнул дальше, на утес, на маленькую площадку, находившуюся напротив. Больно ударившись грудью о камни, едва не слетел в трясину, но успел зацепиться, подтянулся на руках и вскоре стоял на утесе. Херринг перескочил туда без затруднений.

Герта с Абгемахтом на плече слетела со стены, когда стражники уже приготовились метнуть в нее свои гарпуны. Не теряя ни секунды, она, разбежавшись, прыгнула на утес. И не дотянулась. Рамрод, позабыв про все, бросился к ней, схватившись одной рукой за камень, свесился с утеса и чудом успел поймать плащ Герты. Потянул. Болото не хотело так просто расставаться с добычей, и Рамроду пришлось напрячь все силы.

Вдруг о камни возле его головы с треском ударился гарпун. Рамрод оглянулся. Стражник на стене изготовился для второго броска. Зарычав от злости, Рамрод с такой силой рванул за плащ, что в груди захрустело, и буквально выдернул Герту из болота. Они покатились по площадке.

Второй гарпун вонзился ему в руку, и кровь брызнула оранжевой струей.

Герта, несмотря на смертельную опасность, которой только что подвергалась, не растерялась. Перемазанная вонючей черной слизью, мертвенно бледная, она подхватила падающего Рамрода и поволокла вверх по скале.

На самой вершине открылась узкая расселина. Герта протолкнула туда плохо соображающего от боли Рамрода и проскользнула сама. Дрожащие Херринг и Абгемахт бок о бок, позабыв про обычные склоки, бежали следом.

Расселина была узкой, но подталкиваемый Гертой Рамрод пробирался по ней достаточно быстро, то и дело шипя от дергающей боли в пробитой в побитой руке. Наконец, они попали в маленькую пещерку, находившуюся, видимо, на уровне болота, потому, что под ногами мерзко захлюпала грязь.

— Пришли, — объявила Герта.

Рамрод различил знакомое серебристое сияние.

— И куда же теперь? — спросил Рамрод.

— Постараемся вернуться.

— В город Великих Двоих?

— Нет, домой.

— Сильно сомневаюсь, что это когда-нибудь удастся. Мы проваливаемся все глубже. И как бы нам не оказаться в гостях у динозавров.

Герта хмуро усмехнулась.

— Раньше у каждого из нас была только половина Ключа, теперь же мы имеем весь Ключ целиком. Половина могла действовать лишь в сторону наименьшего сопротивления — вниз по оси времени, целый Ключ обладает достаточным запасом энергии, чтобы осуществить обратные переходы. Кроме того, сейчас мы можем сравнительно спокойно сосредоточиться и определить конечный пункт перехода, не предоставляя выбора механизму.

— Ты уверена, что стражники не полезут за нами?

— Уверена.

Но старые подозрения с новой силой вспыхнули в Рамроде.

— Я должен буду отдать тебе свою половинку Ключа?

Теперь уже Герта с сомнением уставилась на него.

— А если я отдам тебе свою, то какие гарантии буду иметь? — резонно спросила она.

— Интересно получается, — невесело усмехнулся Рамрод. — У нас есть все, кроме самой малости, — согласия. В результате получается, что у нас нет ничего.

— Точно, — коротко просуммировала Герта.

Воцарившаяся было тишина вдруг прервалась шумом и плеском. Сверху обрушился небольшой водопад грязной воды, смешанной с ряской-сонкой. Херринг едва успел отскочить.

— Мне кажется, насчет времени ты несколько ошиблась, — спокойно заметил Рамрод.

— Это почему?

— Начинается новый приступ, и волнами зальет и город и эту скалу, и нас, как сусликов в норе.

— Если не договоримся, — возразила Герта.

Рамрод задумался. Новая порция воды и грязи, скатившаяся в пещеру, поторопила. Он предложил:

— Пусть каждый держит свою половину Ключа в руке, но мы составим его, как единое целое.

Герта неуверенно прикусила губу.

— Не знаю получится ли…

— Предложи что-нибудь получше.

— Хорошо, — тряхнула головой она. — Заметано, как говорит Абгемахт. При этом каждый должен тщательно представить место, в которое хочет попасть.

— Вероятно, нам нужно думать об одном и том же, а то в два разных места прибудут четыре половинки.

— Все может быть, — уклончиво сказала Герта.

— И куда же мы хотим попасть?

Этот простой вопрос озадачил Герту не на шутку.

— Действительно…

— К вам в корпорацию я не пой… — договорить Рамрод не успел. Сверху хлынула целая река, изрядная доля которой попала ему в рот. Откашлявшись, он захлопал себя по груди, протер глаза, выковырял грязь из ушей, а когда закончил приводить себя в порядок, то обнаружил, что стоит уже по колено в воде.

— Решай быстрее! — немного визгливо крикнула Герта — А то мы в самом деле захлебнемся.

— Космопорт! — осенило Рамрода.

— Прямо в лапы Патруля, — иронически бросила Герта.

— Именно! Там каждый из нас будет заботиться о своей шкуре, и ему будет не до того, чтобы строить пакости другому. Самому бы ноги унести.

— Не знаю…

Вода поднялась уже до бедер. Рамрод подхватил мокрого и грязного Херринга на руки. Абгемахт так и не слезал с плеча Герты.

— Ладно, — наконец после некоторых колебаний решилась она. — Приедем, а там будем разбираться, что и как. Зал прибытия, пальмовый угол. Знаешь?

— Конечно.

— Поехали.

Она достала из-за пазухи свою половинку Ключа, Рамрод взял свою. Пластинки сблизились.


— Здравствуй мой дорогой! Здравствуй мой хороший!

Это были первые слова, которые услышал Рамрод, как только сознание вернулось к нему. И произнес их совсем не тот человек, которого ему хотелось бы видеть. Ибо, раскрыв глаза, Рамрод обнаружил себя в кабинете, к окнам которого по странной случайности или капризу хозяина были прикручены решетки. В глазах у него снова потемнело.

— О-ох, — невольно вылетело из губ.

Инспектор Хильдебранд-Левенштейн самодовольно разгладил усы и пальцем взбил бакенбарды.

— Здравствуйте, здравствуйте… Как поживаете? — приторно запел он.

Герта чувствовала себя не лучше. Абгемахт и Херринг, поджав хвосты, толкались у ног Рамрода, просительно поглядывая на него. Они искали защиты… Забери нас отсюда, нам здесь не нравится… Не нравилось в Управлении Патруля и самому Рамроду, но что он мог поделать?

Вдруг он заметил, что неподвижный, закатившийся глаз Герты, лежавшей вроде как в обмороке, пристально смотрит на него. Рамрод сосредоточился на приеме.

— Что будем делать?

— Надо бежать отсюда.

— Как бежать?

— Пока не знаю.

Инспектор, сияя глупой улыбкой, старательно расчесывал усы.

— Этот болван… — начала было Герта.

— Превосходно вас слышит, — закончил сочный баритон.

Хильдебранд-Левенштейн отложил расческу для усов и, опершись о стол обеими руками, подался вперед, презрительно глядя на Герту.

— Да-с, — со вкусом, наслаждаясь их смятением, повторил он, — я все отлично слышу. Так что еще большой вопрос, кто в данной ситуации выглядит глупее.

— Эспер! — вырвалось вслух у покрасневшей до корней волос Герты.

— Совершенно верно, — телепатировал инспектор. — Первого разряда.

— Тогда, значит, нам конец, — печально подвел итог Рамрод.

— Боюсь, что именно так, — не стал спорить Хильдебранд-Левенштейн.

Герта, вдруг приняв какое-то решение, села поудобнее, закинув ногу за ногу, разгладила смявшийся комбинезон, оправила растрепанные волосы.

— Не старайтесь, инспектор, напрасно, — сладко улыбнулась она. — Прощупать меня вам не удастся, силенки маловато.

— Прощупать — да.

— А на что хватит?

— Сломать.

— Фи, — поморщилась она. — Не смешно.

— Не один же я буду.

— Предположим. И что вам это даст?

Хильдебранд-Левенштейн задумался.

— Гм… Да… И в самом деле…

Герта одарила его самой обворожительной из улыбок, имевшихся у нее в запасе. Инспектор улыбнулся в ответ и размяк. А Рамрод помрачнел.

— Скажите, инспектор, — промурлыкала Герта, — а как вам удалось нас заполучить?

Инспектор широко развел руками, не то собираясь обнять ее, не то показывая, что не намерен разглашать служебную тайну. Рамрода перекосило. Хильдебранд-Левенштейн, заметив это, выпрямился во весь невеликий рост и сказал:

— Так ведь совсем просто. Вы, оказывается, совершенно не знакомы со свойствами Ключа. А так охотились за ним. Ну, право, как дети. Маленькие неразумные дети со спичками. Балуетесь с огнем, не подозревая, что можете обжечься.

Герта оскорбилась.

— Не знаем — так не знаем. И нечего смеяться над этим. Расскажите лучше на прощание, ведь всегда интересно знать, на чем погорел.

Но за этим милым воркованием Рамрод улавливал какую-то фальшь. Герта определенно вела свои игру, крутила инспектору мозги. Неужели она рассчитывает вывернуться сухой из воды? А если так, то не за его ли, Рамрода, счет?

Инспектор снисходительно пояснил:

— Вернуться сюда с замещением чьего-либо сознания вы не могли, так как ваши собственные тела вакантны. Мы нашли их в пещере. Сначала решили, было, что вы умерли. Ни дыхания, ни пульса. Лишь позднее определили точно. А дальше все было даже скучно. Привезли вас в управление и стали ждать. Как только вы зашевелились, мне дали знать. И вот я здесь, встречаю вас.

Рамрод, повинуясь смутному позыву, совету интуиции, спросил:

— Если вы знаете о Ключе все, тогда скажите: а возможны перемещения без пересадки сознания?

Хильдебранд-Левенштейн погладил правый ус.

— Конечно. Но для этого нужен исправный Ключ.

— Целиком? — переспросил Рамрод.

— Да. Половина ключа может вообще очень немногое. Именно поэтому я так обрадовался, поняв, что путешествуете вы вдвоем, но поодиночке. Это сильно упрощало дело. Отловить вас превращалось в сугубо техническую задачу.

— Значит, целый Ключ переносит и тело владельца? — настойчиво уточнила Герта.

— Совершенно верно, — церемонно поклонился инспектор. — Но не вижу, как это может вам помочь. В Далеком Далеке не сделали достаточно много ключей, чтобы их можно было так запросто ломать.

— Действительно, — сокрушенно вздохнула она. — А здесь нет и Ворот.

Инспектор искренне рассмеялся.

— Так вы знаете еще меньше, чем я полагал. Для целого Ключа не нужны Ворота!

— Как? — Рамрод удивился по-настоящему.

— Вот так! Ворота проходит всякий, имеющий хотя бы кусочек Ключа, но целому Ключу не нужны Ворота вообще. — Он ухмыльнулся. — Его назвали неправильно. Скорее это не Ключ, а отмычка, способная взламывать время.

Рамрод увидел, как Герта встала, потянулась, расправляя замякшие мускулы. Хильдебранд-Левенштейн шумно сглотнул и перестал гладить левый ус, впившись глазами в ее фигуру. И снова Рамрод понял, что он вполне готов набить инспектору морду.

Херринг, почуяв настрой хозяина, зарычал. Рамрод нагнулся и взял голову пса в ладони.

— Спокойнее, маленький, все будет в порядке.

— С кем это вы? — подозрительно осведомился инспектор, перегибаясь через стол, чтобы лучше видеть.

Тр-рах! Раздался сухой треск, словно ударились два камня. Это Герта, схватив со стола массивное нефритовое пресс-папье, с размаху опустила его на неосторожно подставленный затылок Хильдебранд-Левенштейна. Инспектор сунулся носом в стол и замер.

— Что ты наделала?! — ужаснулся рамрод.

— Что надо, то и сделала, — огрызнулась Герта. — Нам ведь нужно смываться, а не болтать с ним.

— Но как?! — в отчаянии взвыл Рамрод. — Из Управления?! Ты спятила!

— Не стони, хлюпик. Идешь со мной?

Рамрод вскочил.

— Конечно!

— Этот осел рассказал нам самое главное. Целому Ключу не нужны Ворота. Отлично, Ключ у нас есть.

— И куда же мы?

— В Космопорт, как и собирались. Тем более прибудем мы туда не в виде бесплотных душ, а полностью, о'натюрель.

— Но ведь это Ключ Времени!

Герта, подхватив на руки злокозненно сверкающего глазищами Абгемахта, досадливо поморщилась.

— Глупец ты. Мы ведь можем переместиться на секунду назад. Совсем не обязательно нырять на пять тысяч лет.

— Ага, — согласился Рамрод. На всякий случай он пощупал пульс у инспектора, и облегченно констатировал — жив.

— Какое нем до него дело, — махнула рукой Герта. — Поспешим, а то заявится кто-нибудь.


Капитан Эйткенс зевал. Зевал со вкусом, обстоятельно, получая от данного занятия максимум возможного удовольствия. Оно, зевание, было слишком важно, чтобы отвлекаться, и поэтому он не обратил внимания на двух взъерошенных субъектов подозрительного вида, стоявших перед ним. Отзевавшись, наконец, он снизошел до вопроса:

— Что вам здесь надо?

Мужчина, к ногам которого прижимался перепачканный зеленой грязью фокстерьер, передернул плечами.

— Ходим, смотрим.

Капитан Эйткенс сделал грозное лицо.

— Не положено.

— Что не положено? — резко спросила женщина, гладившая раскормленного коричнево-красного кота.

— Ходить не положено.

— Почему? — не унималась она.

— В Космопорте нельзя. — Эйткенс с хрустом потянулся. — Вот вызову сейчас Патруль, проверим, что вы за птицы. — Он угрожающе поднял руку к кнопке сигнала на стене ангара.

— Давай, — поощрила женщина. — Давай.

Эйткенс заколебался. Вызывать недолго, но если зря… Как тогда объясняться? Патруль не любит попусту бить ноги. Успею, — решил он.

— Сначала скажите, что вам надо.

— Желаем приобрести яхту, — объявил мужчина.

Эйткенс скептически оглядел его. Помятый комбинезон, из тех, что носят альпинисты, весь запыленный, пропотевший. Левая штанина разодрана до колена. Нет, пожалуй, все-таки стоит вызвать Патруль.

— По вам не скажешь, что вы можете позволить себе содержать яхту.

— Не судите опрометчиво.

Эйткенс вдруг обратил внимание, что рядом с ними никого нет. Он остался одни на один со странного вида незнакомцами. А что если они преступники? Кто тогда защитит капитана? Страшно подумать… Во всем ангаре никого нет. Рядом стоят другие яхты, совершенно скрывая их от посторонних глаз. И Эйткенс второй раз не решился дотронуться до кнопки вызова.

— Ну хорошо, — примирительно сказал он. — Смотрите, если хотите.

— Нам нравится вот эта, — мужчина указал на «Тинтажель».

— Эта? — глупо приоткрыв рот, переспросил капитан.

— Да, — подтвердила женщина.

— Но эта яхта не продается. Я ее капитан и знаю наверняка…

— Всякая вещь продается, — перебила его женщина нравоучительным тоном. — Всякая вещь продается, если за нее можно заплатить больше, чем она стоит.

— У вас не хватит денег купить яхту лорда Латексмера, — высокомерно возразил Эйткенс.

— Что вы знаете о наших возможностях, — недружелюбно сказал мужчина.

— И вообще стоит ли она того, чтобы ее покупали, — добавила женщина.

Капитан Эйткенс обиженно откашлялся и выпрямился, оправляя расшитую галунами форму.

— Вы сами не знаете, что говорите! — с жаром начал он. — «Тинтажель» — самая лучшая из яхт Симаррона. Ее строили по чертежам, которые лично составлял лорд Латексмер. Нигде больше нет такой отделки! Она стоит столько же, сколько годовая продукция планеты средних размеров, — расхвастался капитан.

— Хорошо, уговорили, — покладисто согласился мужчина. — Сейчас мы посмотрим на вашу хваленную отделку.

Капитан замотал головой.

— Без разрешения его светлости я не могу вас пустить на борт.

— Ничего, — сказала женщина, мы пойдем сами, нам не нужно разрешение лорда Латексмера.

— У вас нет ключей, — усмехнулся капитан, на всякий случай придвигаясь к кнопке вызова вплотную.

— Как нет? — удивилась женщина. — А это что? — Она потрясла в воздухе связкой блестящих пластинок, прицепленных, как с ужасом увидел Эйткенс, к знакомому брелку — маленькому нефритовому дракончику с Хеллевелле Оп. Его брелку!

Эйткенс сдавлено пискнул и машинально схватился за карман. Действительно, его ключи пропали!

— Караул! — завопил он. — Воры!

— Совершенно верно, — легко согласилась женщина.

Капитан уже совсем было собрался нажать кнопку вызова, но обнаружил, что бетон площадки стремительно движется навстречу его носу. Он даже успел понять, что падает, и удивился этому, но больше не успел решительно ничего.

— Браво, Рамрод, отлично сработано, — сказала Герта, вставляя ключ в прорезь. — Будем надеяться, что ты успел вычитать все в мозгу этого надутого индюка, что касается управления яхтой.

— Мне в этом нет необходимости, — самоуверенно сказал Рамрод. — Я вожу яхты любых типов.

— Но я так поняла, что это яхта новейшей постройки. И, признаться честно, я не видела раньше таких странных форм. Вот это вздутие на носу…

— Не имеет значения. — возразил Рамрод и пригласил ее войти в бесшумно открывшийся воздушный шлюз. — Прошу.

— Благодарю, — на Герту внезапно накатило игривое настроение, и она сделала книксен. Абгемахт недовольно фыркнул, глядя на это. Рамрод беззлобно щелкнул его по носу, кот зашипел, как проколотый мяч, попытался зацепить Рамрода когтистой лапой, но, к своему величайшему удивлению, на сей раз получил шлепок от Герты. Вконец разобидевшись, он задрал хвост и нырнул в шлюз. Херринг оскалил зубы, довольно усмехнулся и прошел следом.

— Однако они правы, — посерьезнела Герта. — Нам не следует здесь задерживаться.


— Путешествие началось, — торжественно произнес Рамрод, удобно расположившись в капитанском кресле перед экраном.

Он чувствовал себя неловко. Нет, не потому, что растерялся в новой яхте. Ничуть. Действительно, приборная доска была скомпонована необычно, но не впервой ему было разбираться в незнакомых механизмах. Да и многое ли изменится, если кнопка запуска джампера перекрашена из обычного красного в салатно-зеленый. Нет, абсолютно ничего. Беспокоило другое. В последнее время Герта все чаще и чаще стала опережать его. Инициатива почти полностью перешла в ее руки, а он, как-то незаметно для себя, оказался в роли подыгрывающего. Более того, он и не протестовал особо против такого положения. Ему даже, страшно подумать, нравилось. А милый друг Херринг весьма неодобрительно относился к подобной трансформации… Пес не говорит ничего, он слишком любит Рамрода, но недовольство то и дело проявляется в его поведении.

Рамрод покосился на фокса. Тот лежал в кресле, поглядывая на самодовольно чистившего усы Абгемахта. Вот уж кто никогда и ни при каких обстоятельствах не ведал сомнений. Действительно, им-то с Гертой чем быть недовольными. Все идет очень хорошо для них.

Но сам он, Рамрод, хорош… Добро бы подчинялся просто хорошенькой девушке… Так ведь нет! Корпоранту! Об этом он постоянно забывал в последнее время. Действительный правоверный лигист, удостоенный звания Ночного Рыцаря! А она, пожалуй, докомандуется, что приведет всех их на Большое Толковище Корпорации Мошенников.

Рамрод поморщился. Что за дурные мысли ползут в голову. Но вот и она вернулась…

Герта, плюхнувшись в соседнее кресло, оправила элегантную прическу — и где только зеркало успела отыскать?! — и сказала:

— Теперь все. Стартуем.

— Где же ты пропадала? — не удержался Рамрод. — У нас и так мало времени. Хильдебранд-Левенштейн наверняка уже начал розыск.

Она беспечно фыркнула.

— Пусть ищет. Опоздает. Я оттащила дурака-капитана подальше, чтобы не поджарить его на старте. Нам ведь это ни к чему.

Брови Рамрода против его воли поползли вверх.

— Конечно, — выдавил он машинально.

Герта похлопала его по руке, отчего у Рамрода вместо крови по жилам пробежал электрический ток.

— Стартуй, — приказала она.

Пальцы Рамрода запорхали по кнопкам, краешком глаза он уловил смесь изумления и восхищения на лице Герты. Да-с, техника от века была и впредь останется привилегией мужчин. Настоящих мужчин. Таких, как Рамрод.

Низко загудел джампер, и их вдавило в мягкую пену кресел. Яхта стремительно пронзала атмосферу, выходя в космос. Тяжесть все нарастала, перед глазами, клубясь, поднималась черная пелена с серыми прожилками, так напоминающая кокон Ворот Времени. Только цвет другой. Даже мысли стали свинцовыми от перегрузки. Стартовал он, похоже, все-таки слишком резко.

До его сознания долетел тихий стон. Звук это был или мысль — Рамрод не понял, да и не стал разбираться. Стонала Герта, и ее надо было успокоить. Рамрод заговорил, не придавая большого значения тому, что говорит. Главное, чтобы она слышала его голос. Одновременно он попытался нащупать ее мозг и послать туда волну уверенности и спокойствия.

Но вот жуткие тиски ослабели. Герта встрепенулась и слабым голосом спросила:

— Все?

— Да, мы взлетели. Теперь самое время выбрать дальнейшую дорогу.

— Интересно. И куда мы полетим?

Вот новый сюрприз. Железная неустрашимая Герта, этакая валькирия, растерялась. Рамрод расправил плечи.

— Я полагаю, на Манакана Он, — брякнул он, не подумав.

— Ну, спасибо, — желчно ответила Герта. — Хочешь сдать меня Президентскому Совету Лиги Воров.

Рамрод смутился и потер подбородок. Это ему в голову не приходило. Между прочим, его самого там тоже не встретят букеты роз и звуки оркестра. То, как он обошелся с Молером, запомнят надолго. И счет предъявят к оплате незамедлительно, как только он появится в пределах досягаемости.

Герта расценила его замешательство несколько иначе. Последнее время они по молчаливому уговору не пытались прослушивать друг друга, и потому могли лишь догадываться о мыслях спутника. Она решила, что попала в десятку, и невесело пошутила:

— Поспеши. Тебя заждались.

— Это точно, — кисло отозвался Рамрод, откидываясь на спинку кресла. И неожиданно для себя рассказал ей все о своих приключениях.

— Тогда полетим на Рукенштоль Уф, — сказала она, когда Рамрод замолк.

— Чтобы меня там наизнанку вывернули ваши молодцы.

— Тоже верно, вариант не из лучших, — согласилась она.

— И что будем… — начал было Рамрод, но стук, визг, шипение и лай отвлекли его.

Подскочив от неожиданности, они с Гертой одновременно обернулись. Сцепившись клубком и остервенело терзая друг друга, Херринг и Абгемахт катались по рубке. Мягкая коричневая и жесткая бело-рыжая шерсть клочьями летала в воздухе. Рамрод вскочил было, совершенно забыв о привязных ремнях, но его швырнуло обратно с такой силой, что дух захватило. Герта, как всегда более осмотрительная, отстегнулась и, подойдя к дерущейся парочке, вырвала из метавшегося по полу бело-коричневого смерча Херринга. Пес, вися у нее на руке, бешено брыкался и продолжал хрипло рычать. Абгемахт в запале, скрипуче мяукая и шипя, бегал внизу, размахивая лапами, но подпрыгнуть не решался.

Рамрод, опомнившись, постарался связаться с Херрингом.

— Дрянь хвостатая! — ругался его приятель.

Кот не оставался в долгу.

— Нос у тебя черный!

— Ползучка др-ревесная!

— Прямая спина!

Рамрод, не выдержав, расхохотался, вслед за ним заулыбалась и Герта.

— Нашли себе занятие, — укоризненно выговаривал Рамрод Херрингу. — Самое время.

— А чего он первый… — пожаловался пес.

— Он это он, а ты это ты.

Херринг обиженно засопел и перестал дрыгаться. Абгемахт пошипел еще для порядка и тоже стих. Герта опустила фокса на пол, и он, отвернувшись от кота, подошел к Рамроду и влез к нему на колени.

— Посмеялись и ладно. — Герта вновь стала такой же уверенной и решительной, как прежде. — Надо сматываться, а то мы потеряли непозволительно много времени.

Рамрод не стал спорить, ибо она была совершенно права. Дождавшись, пока Герта займет свое место в кресле и Абгемахт устроится у нее на коленях, Рамрод сказал:

— Двинемся куда-нибудь подальше, а там разберемся, что к чему. Сейчас самое верное — ничего не решать.

Рамрод королевским жестом нажал то, что считал клавишей запуска маршевых двигателей и гиперпространственных генераторов… Вспомнить, что стало после этого твориться, ему удалось позже с большим трудом.

Звезды на экране заметались, как бешеные, задергались, закружились. Внезапно на экран выскочил зелено-голубой диск Симаррона Эх и начал распухать — яхта пошла назад, навстречу планете. Рамрод вскрикнул и в растерянности ударил кулаком наугад по кнопкам. Яхту затрясло, как в приступе малярии, раздались скрежет и хруст. Мелькнула дикая мысль, что «Тинтажель» разваливается.

— Экран… на ближний! — с трудом крикнула Герта.

Не соображая, что происходит, Рамрод нажал еще несколько кнопок. Треск усилился. Тогда он, отчаявшись понять что-либо, ударил по рычагу общего отключения. Повертевшись еще немного по инерции, яхта замерла.

— Приехали? — придя в себя, иронически спросила Герта.

Рамрод измученно водил глазами и старался вытряхнуть из ушей невидимую вату.

— Ага, — придушенно прошептал он.

— Зна-аток техники…

Рамрод, не ответив, переключил экраны на ближний обзор. Ничего замечательного он не увидел. Пространство было совершенно чистым, корпус яхты был цел и по-прежнему матово поблескивал под яростными лучами звезды Симаррон. Но лишь теперь Рамрод обратил внимание на шесть необычных больших овальных люков в носовой части, крышки которых, расположенные попарно с обоих бортов, три пары друг за другом, слегка выступали на манер блистеров.

— Что это?

— Ты у меня спрашиваешь? — Герта щекотала разнервничавшегося Абгемахта под подбородком и что-то шептала ему на ухо.

— Я никогда такого не видел.

— Сейчас поздно рвать на себе волосы. — Герта совсем не была склонна предаваться идиллическим сожалениям. — Либо ты разберешься, что к чему, и быстро, пока не появились космолеты Патруля, либо нам придется садиться обратно, в распростертые объятия того же Патруля.

Дурные предчувствия нахлынули на Рамрода. Насилуя себя, так как рука отказывалась ему повиноваться, он нашел клавишу пуска, на сей раз предусмотрительно взявшись левой рукой за рычаг отключения.

И он увидел.

Округлые плиты из сверхпрочного сплава, медленно вращаясь, открыли шесть черных провалов в корпусе. Из них показались шесть неясных желтых силуэтов, их очертания дрожали и переливались, оставляя впечатление цветного дыма, бессильно бьющегося изнутри о стенки широких колб. Потом дымы начали стремительно вращаться, вытягиваясь в заостренные эллипсоиды. Яхту затрясло. Рамрод рассмотрел светящиеся белые тросы, уходящие из дымов в люки.

Он пожал плечами, повернувшись к Герте.

— Ни черта не понимаю.

Герта сидела мертвенно бледная, губы ее даже стали отливать прозрачной голубизной.

— Вот что имел в виду этот болван, когда говорил, что у нас не хватит никаких денег, чтобы купить яхту…

— Ты о чем?

Яхту снова стало раскачивать.

— О них! — выкрикнула Герта истерически.

— О ком? — Рамрод от сильного толчка прикусил язык, вскрикнул и потянул на себя рычаг отключения. Желтые облака втянулись в люки, и взбесившийся «Тинтажель» снова стал покорным и ручным.

— О юмивадах.

Слово это ничего не говорило Рамроду, в чем он и признался откровенно. Герта грустно усмехнулась.

— Мы в который уже раз крепко влипли. До сих пор выпутывались сравнительно удачно, но должно же и везение однажды кончиться… Мы уже улетели достаточно далеко от Симаррона Эх, теперь, чтобы вернуться на планету с помощью Ключа, нам не хватит энергии. Идти же вперед просто невозможно, юмивадами ты управлять не умеешь.

— Юмивады?

— Да. Полуразумные животные.

— Животные?! — с ужасом переспросил Рамрод.

— Животные. Они водятся где-то в Далеком Далеке, почти на краю Галактики. Странствуют от звезды к звезде, питаясь межзвездной пылью и газом. Охотники как-то ухитряются их отлавливать и обучать перевозке космических яхт. Даже один юмивад стоит… Страшно сказать. А здесь целая шестерка.

— Межзвездный шарабан? — нервно подхихикивая спросил Рамрод.

— Да, — просто сказала Герта. — Это не так быстро, как гиперпространственные генераторы, но зато безумно дорого и шикарно. Всю жизнь мечтала прокатиться на такой яхте — и вот пришлось. Но я бы охотно согласилась подождать еще.

Рамрод крепко, до боли, ущипнул себя за ухо. На глазах выступили слезы, но самообладание вернулось к нему.

— Хо-ро-шо, — медленно, врастяжку сказал Рамрод. — Но мне понадобится твоя помощь.

Герта пожала плечами.

— Ладно, хотя я и не представляю, чем смогу помочь.

Рамрод прикрыл глаза и прислушался к беспокойному тиканью крови в висках. Обнял покрепче прижавшегося к нему Херринга и начал погружаться в светящиеся розовые глубины. Откуда-то возникли непрозрачные черные шнуры, впитывавшие, всасывавшие розовое свечение так интенсивно, что оно концентрировалось бледно-фиолетовыми сгустками. Шнуры извивались в прихотливом медленном танце, напоминая поднявшихся на хвосты кобр. Они раскачивались, сплетались клубками и снова распрямлялись. И, подчиняясь их завораживающему ритму, Рамрод, не сознавая, что делает, сомнамбулически, как лунатик, защелкал переключателями. Сначала медленно, а потом быстрее и быстрее… Он полностью отдался во власть интуиции.

Опять открылись люки, выпуская юмивадов на волю, но на этот раз Рамрод управлял животными твердой рукой. Они рванулись было по привычке, но, укрощенные, покорно остановились. Рамрод усмехнулся. Со стороны это выглядело страшно — слепые незрячие глаза пылают красным огнем, руки мечутся по пульту со скоростью, недоступной нормальному человеку… И кривая саркастическая улыбка.

Невидимый энергетический хлыст ударил юмивадов, и они послушно двинулись туда, куда направлял их торжествующий Рамрод. Яхта дернулась и, влекомая юмивадами, стала набирать ход.

Но какая-то крошечная ядовитая соринка попала вдруг в мозг Рамроду. Она зудела, причиняла боль, отвлекала, мешала работать. Он попытался вырвать эту саднящую занозу, но напрасно. Мозг заболел еще сильнее. Рамрод понял, что его вызывают. Но возвращаться из теплого и светлого мира, где все ясно и просто, где все подвластно тебе, не хотелось. Он стал сопротивляться.

Однако вызывающий его был настойчив. Соринка, сначала черная и холодная, стала нагреваться. Она засветилась темно-вишневым цветом, потом превратилась в ярко-красную, пожелтела и в конце концов засияла ослепительно зеленой звездой. Но звезда эта не обжигала, напротив, от нее в мозгу расходились волны жуткого холода, сковывавшего мысли, делавшего их вялыми и ленивыми.

Вдобавок звезда начала двигаться, и там, где она проходила, черные шнуры прекращали свою пляску. Они замирали и начинали истаивать облачками серой мути, постепенно гасившей розовое сияние, превращая его в грязный кисель.

Рамрод застонал и очнулся.

Первое, что он увидел, было встревоженное лицо Герты. И лишь потом он натолкнулся на полыхающий пронзительной зеленью взгляд Абгемахта. В эту минуту Рамрод ненавидел кота.

— Что случилось? — язык его слегка заплетался.

— Некогда предаваться удовольствиям. — Герта кивнула на экран.

Теперь, когда Рамрод вышел из транса и снова обрел способность видеть окружающее, он заметил большую сине-белую точку посреди экрана.

— А это кто? — Рамрод попробовал придать голосу игривый оттенок, хотя уже понял, что положение не располагает к веселью.

— Не знаю.

— Не запрашивали нас?

— Нет.

— А свои позывные?

— Тоже не передали. Но преследуют нас.

Лицо Рамрода вытянулось, но он продолжал бодриться.

— Я как-то не расположен общаться с ними.

— Я тоже, — Герта, видимо, была сильно не в духе, потому что отвечала односложно. Напугало преследование? Пустое. Для корпоранта, как и для лигиста, это неизбежный риск, что-то вроде профессионального заболевания. Стоит ли обращать внимание. И он пробормотал:

— Конечно, это не та колымага, на которой я хотел бы посостязаться в скорости, но посмотрим…

И он принялся набирать на клавиатуре сложную комбинацию, теперь уже не боясь ошибиться, память о действиях в трансе у него была безукоризненной.

Повинуясь невидимым энергетическим лучам, юмивады прибавили ход. Их туманные тела вытянулись еще сильнее, сквозь желтый туман начало пробиваться слабое фосфоресцирующее свечение. Синеватая точка вздрогнула и стала быстро уменьшаться в размерах, сползая с центра экрана к краю. Рамрод облегченно улыбнулся.

— Ну вот, а ты боя…

Договорить он не успел. Преследователь, не сразу заметивший маневр «Тинтажеля», с некоторым запозданием, но среагировал и тоже увеличил скорость. Бело-синяя звезда неотвратимо возвращалась в центр экрана, распухая на глазах. Но, достигнув прежней позиции, она остановилась, как пришпиленная. По какой-то таинственной причине преследователь не собирался приближаться вплотную и держал неизменное расстояние.

— Что они задумали? — Рамрод растерялся.

Видя, что от него не слишком много толку, Герта снова стала прежней валькирией: жесткой, уверенной, собранной.

— А ты не видишь?

— Нет.

— Они не мешают нам, потому что мы делаем то, что им нужно. Они отжимают нас от планеты.

— Зачем?

— Они не знают, каков радиус действия Ключа, и хотят застраховаться.

Рамрод звонко шлепнул себя по лбу.

— А я-то думал! Ну, это мы еще посмотрим. У нас тоже есть в рукаве кое-какие козыри.

Он набрал код новой команды. Словно исполинская рука рванула назад правую тройку юмивадов. «Тинтажель» разворачивался по такой дуге, что его едва не закрутило вокруг оси. Зазевавшийся Херринг кувырком вылетел из кресла и шлепнулся о стену рубки, не то гавкнув, не то даже мяукнув. Кресла недовольно зашипели, ремни затрещали, но и Рамрод, и Герта остались на местах. Самое же скверное, по мнению Херринга, было то, что Абгемахт избежал неприятностей.

Яхту мотнуло еще раз, но когда в глазах прояснилось, «Тинтажель» полным ходом шел назад, к Симаррону Эх.

— Посмотрим, сумеют ли они повторить такой разворот, — ухмыльнулся Рамрод.

— Ты спятил! — вскричала Герта. — Возвращаться к черту в зубы!

— Как бы не так! Я не самоубийца. Мы сядем где-нибудь подальше от Космопорта и попытаемся скрыться. В космосе нам не уйти. Гиперпространственный генератор надежнее и мощнее наших лошадок.

— По-моему, ты просто потерял голову и мечешься, как перепуганная курица.

— У нас всегда есть выход, которого они боятся — Ключ Времени. Теперь-то нам не привыкать им пользоваться. Скроемся, придумаем что-нибудь хорошее.

Герта недовольно дернула щекой, но промолчала. Других вариантов пока действительно не было.

К удивлению Рамрода, преследователь почти сумел повторить его сумасшедший разворот. Не в идеальном варианте, конечно, для этого он опрометчиво подошел слишком близко, но гораздо лучше, чем надеялся Рамрод. Преследователю не удалось удержаться между «Тинтажелем» и планетой, но он продолжал висеть у яхты на хвосте.

— Патруль! — крикнул Рамрод Герте.

— Не-ет!

— Только у Патруля есть система слежения с таким временем реакции. На частных кораблях их ставить запрещено.

Теперь преследователь начал приближаться, очевидно, опасаясь, что добыча ускользнет. Синеватый отблеск стал стремительно расти, потом вокруг него на экране закрутились вихри, и сухой щелкающий голос произнес:

— Яхта «Тинтажель», яхта «Тинтажель», остановитесь.

— Жди дольше, — пробурчал под нос Рамрод, неистово нахлестывая бедных юмивадов. Их желтая окраска стала отливать болезненной зеленью.

— «Тинтажель», остановитесь немедленно, иначе буду стрелять. Говорит патрульный галеас «Флайинг Скад». «Тинтажель», остановитесь, я применю оружие.

Рамрод почти довольно потер ладони.

— Ну, теперь держись! Танцы начались!

И еще раз подхлестнул энергетическим лучом юмивадов.

Синяя звезда на экране дернулась, от нее поползла тоненькая ниточка. Рамрод развернул яхту влево и сразу же вверх.

— Они боятся сжечь нас полностью! — злорадно крикнул он. — Мы им нужны живыми, а потому нас стараются только подбить.

На обзорном экране словно солнце полыхнуло — мимо борта «Тинтажеля» пронесся огненный сгусток. Рамрод захохотал — лазерный импульс не попал в цель. Нерешительность, расслабленность, растерянность испарялись из него на глазах. Как обычно, предельная опасность подействовала мобилизующе.

«Флайинг Скад» еще раз плюнул огнем, и снова Рамрод уклонился, хотя на этот раз и с большим трудом. Галеас подошел уже совсем близко. А Симаррон Эх был еще далековато.

— Берегись! — крикнул Рамрод, круто поворачивая упряжку. Разогнавшийся корабль Патруля проскочил мимо, и Рамрод еще успел злорадно подумать, что, несмотря на все противоперегрузочные устройства, у стражников сейчас хрустнут кости погромче, чем у него.

Снова «Тинтажель» выиграл несколько секунд. Но, как превосходно понимал Рамрод, игра подходила к концу. Сесть на планету ему не дадут. Патруль не рискнет выпустить Ключ из рук, пусть уж лучше никому, чем Лиге или Корпорации. И тогда в ход пойдут ракеты.

«Флайинг Скад» в очередной раз приблизился.

— Остановитесь! — даже динамик сумел передать злость. — Последнее предупреждение! Вы будете уничтожены!

— Сейчас, — отозвался Рамрод. — Только зонтик возьму.

Пальцы его запорхали по клавиатуре, как у пианиста, исполняющего особо трудный пассаж. «Тинтажель» встряхнуло с такой силой, что он едва не разлетелся на куски, грохот и скрежет были оглушительными. Яхта, замедляя ход, полетела в одну сторону, а освободившиеся юмивады, наверное, обрадованные донельзя, помчались, убыстряя бег, в другую.

— Пока они разберутся, кто есть кто, — хитро подмигнул Герте Рамрод. Она согласно кивнула, даже Абгемахт, кажется, выразил удовлетворение. Только растяпа Херринг, которого во время всех этих неимоверных маневров швыряло и катало по рубке, как забытую куклу, недовольно повизгивал.

«Тинтажель» плавно замедлял ход, снижаясь. На экране поворачивался диск Симаррона Эх. Но Рамрод не слишком доверял установившемуся спокойствию. Может, удалось провести галеас Патруля, а может, и нет. Он снова взялся за управление, благо джампер остался цел.

Пол под ногами тошнотворно ухнул вниз, а потом полез на место левой стенки. На экране мелькнули коричневые очертания материка, засверкало сине-золотое волнистое зеркало океана.

— Ку-да? — с трудом выдавила Герта.

— Не знаю, — беспечно отозвался Рамрод. — Понятия не имею. А раз я сам не знаю, то они и подавно не догадаются.

Раздался истошный вой, слышимый даже сквозь стенки корпуса яхты, «Тинтажель» вошел в атмосферу. Экраны покраснели, почернели, посерели и ослепли. Снова все вокруг завертелось в бешеном калейдоскопе, яхта содрогнулась, словно налетела на каменную стену. Грохот и треск ломающихся переборок… Рамрода тряхнуло так, что ремни лопнули, и он влетел спиной в обзорный экран. Экран выдержал.

— Приехали, — голосом выздоравливающего тифозного больного сообщил Рамрод, сидя на полу в обнимку с Абгемахтом. Ред Херринг почему-то оказался на шее у Герты вместо мехового воротника.

Герта хотела что-то сказать, но только стряхнула Херринга на пол и промолчала.


— Не мог найти лучшего места, — недовольно выговаривала Герта понуро шагавшему за ней Рамроду.

Тот не оправдывался. Происшествие было из серии «нарочно не придумаешь» — площадку, менее подходящую для посадки, было практически невозможно представить. «Тинтажель», словно гигантский плуг, пропахал землю, разбросав вправо и влево высокие валы, и воткнулся носом в разноцветную стену виллы. Деревья в саду были наполовину переломаны, наполовину засыпаны землей, вилла от толчка, наверное, подскочила метра на два в воздух и опустилась на фундамент не совсем точно. Что там творилось внутри…

— Ты хоть знаешь, куда мы попали? — спросила Герта, подозрительно оглядываясь.

Рамрод помотал головой. Ему было нехорошо. Ему было стыдно. Каждый раз, когда он начинал верить в свое превращение в супермена, случались неприятности. Конечно, садился он вслепую, но надо же… Рамрод сейчас напоминал самому себе побитого пса. Такого, как уныло прихрамывающий на левую переднюю лапу Херринг.

— Это же вилла Ле Мезюрье!

Рамрод остановился.

— Ко-ого?

Герта безнадежно подтвердила:

— Его самого. Главы Корпорации.

Ноги у Рамрода подкосились, и он опустился на теплую землю.

— Это судьба. От нее не укроешься. Мне пора сдаваться?

— Не мели вздор, — оборвала Герта. — И вставай, нечего рассиживаться. У нас мало времени. Ле Мезюрье может примчаться из города в любую минуту. Или, по-твоему, нам удалось сесть незамеченными? Мы еще можем попытаться смыться.

— А охрана? — спросил Рамрод, поднимаясь.

— Это моя забота. Где-то здесь был гараж…

Рамрод удивился, откуда она все здесь знает? Или была раньше? А если была, то зачем?

Из кустов коричневым облачком совершенно бесшумно выскочил Абгемахт, и в мозгу Рамрода поплыли обрывки чужого разговора:

— …сколько?

— Пятеро.

— Ты не ошибся?

— Точно.

— Как они?..

— Ты видела.

— Надолго?

— Час.

И Рамрод понял, что охрана им пока ничем помешать не сможет. Герта гораздо раньше его сообразила, что нужно делать, и охранники, конечно, совершенно не ждали нападения со стороны потерпевшей аварию богатой яхты. Может, они даже спешили на помощь…

Перед ними возникла запертая дверь подземного гаража. Рамрод сунулся по привычке искать замочную скважину, не нашел, остановился, соображая, где же скрытый выключатель. Работать без оснащения он не привык и чувствовал себя вроде как без штанов. Герта насмешливо посмотрела на его трепыхания, потом нее выдержала.

— Разбежался.

Или это только ему померещилось. Но все равно он обиделся. Недооценивать его… Он покажет сейчас, насколько это глупо. Свистнул Херринга.

— Поможешь?

Псу явно было нехорошо, но он согласился:

— Да. Попробую…

Рамрод обхватил его голову и уставился на дверь, напрягся. Снова тот же испытанный прием. Далеко не надо, хватит буквально пару сантиметров… Дверь, хрустнув петлями, плавно поднялась в воздух и рухнула, открывая вход в гараж. И человека, стоявшего в проеме с поднятым парализатором.

— Рад приветствовать тебя, лапочка, — усмехнулся он.

Герта остолбенела.

— Что же ты не представишь меня спутнику? Некрасиво. Ты блестяще выполнила задание и доставила его прямо на место. Вот только виллу не стоило разваливать. Ну да ничего, разберемся постепенно. Молодец! Молчишь… Ничего, тогда я сам. — Человек изысканно поклонился. — Джеффри Ле Мезюрье. Председатель правления Корпорации Мошенников. Ай-яй-яй… — запричитал он, увидев, как Рамрод валится на землю. — С такими слабыми нервами наша профессия категорически противопоказана.


Очнулся Рамрод намертво прикрученным к тяжелому креслу. Ле Мезюрье тщательно проверил прочность веревки и заботливо осведомился:

— Нигде не жмет?

Рамрод угрюмо кивнул.

— Вот и славно! — возликовал Ле Мезюрье. — Мы сможем спокойно побеседовать на разнообразные темы, представляющие взаимный интерес.

Он скептически оглядел разгромленную комнату. Рамрод с внезапно вспыхнувшим удовлетворением отметил, что ликвидация последствий его посадки обойдется главе Корпорации довольно дорого. Наконец Ле Мезюрье сумел отыскать сравнительно целый стул и уселся напротив Рамрода.

— Вероятно, ты догадываешься, что мне от тебя нужно.

— Да, — сипло выдавил Рамрод.

— Оцени, я даже не пытался снять его, милый, пока ты валялся без сознания. Как висел у тебя на шее, так и висит.

Рамрод кивнул.

— Так отдашь? — спросил Ле Мезюрье вкрадчиво.

— Какие гарантии?

Ле Мезюрье пожал плечами.

— Вот это мне нравится. Вот это деловой разговор. Естественно, никаких. Но тут ставкой твоя жизнь, так что, я полагаю, ты не будешь настаивать слишком упорно.

— Буду.

У Рамрода смертельно болела голова, и на ответы длиннее односложных его не хватало.

Ле Мезюрье широко улыбнулся.

— Тогда я постараюсь обойтись половиной Ключа, но тобой займется Патруль. Я даже не откажу себе в удовольствии вызвать его официально. Какой поворот! Вторжение в частное владение! Они обязаны защитить мою собственность от посягательств, — он даже захихикал от удовольствия.

Рамрод напрягся, пытаясь вызвать Херринга, но Ле Мезюрье угадал его мысли.

— Зря стараешься. Твой пес надежно заперт и изолирован. Мыслеэкраны. Не принимай меня за мальчишку. В моих лабораториях сконструировано многое, о чем вы и не подозреваете. По всему дому клопы вставлены в стены. Я хочу спать спокойно. Помнишь, как вы удивились, увидев меня? А ведь проводила локацию… — Рамрод заметил эту оговорку. — Не нащупала… Отлично мои мальчики сработали, на совесть.

— Где она? — не выдержал Рамрод.

Брови Ле Мезюрье взлетели вверх.

— Что тебе до моей любовницы? Ты позволяешь себе лишнее.

— Где она? — упрямо повторил Рамрод.

— Это тебя не касается, — начал злиться Ле Мезюрье.

— Без нее я не уйду.

У главы Корпорации остановился взгляд, но он быстро спохватился.

— А кто тебя отпускает? Ты чего-то недопонимаешь. И вообще, что происходит? — Потом ему надоело притворяться. — Не проси. Я тебя превосходно понимаю, но не получится. Закон есть закон. Отступников мы строго караем. Не проси!

— Тогда вызывай Патруль, — Рамрод внутренне возликовал. Она не предала! С самого начала он не поверил болтовне Ле Мезюрье, а сейчас он и сам подтвердил. Герта вместе с ним!

И снова Ле Мезюрье удивился.

— Ты хорошо подумал, милый?

— У меня было время.

Глава Корпорации встал, отшвырнул стул ногой, повернулся было, чтобы выйти, но остановился. Задумался и согласно махнул рукой.

— Черт с вами. Забирай.

— И собаку с котом тоже.

— Э, нет. Не наглей слишком. — Заметив, что Рамрод открыл рот, Ле Мезюрье поспешно перебил его: — Здесь я не торгуюсь. Я и так готов пойти на серьезную уступку, но я не враг себе. Если я отдам ваших тварей, то вы по кирпичику разнесете то, что осталось от виллы.

— Хорошо. Веди ее.

Ле Мезюрье кивнул.

— Ладно, сейчас. А пока снимай заряд со своей половины Ключа.

Он повернулся, чтобы выйти, но не успел сделать и шага. Дверь сама распахнулась, и появилась связанная Герта. За ней маячила темная фигура. Ле Мезюрье поспешно выхватил парализатор, но опоздал. Обмяк, получив в грудь полный заряд, и неуклюже повалился на ковер.

— Салют! — сказал, входя, Молер. — У тебя, я вижу, затруднения.

Только сейчас Рамрод заметил, что они с Ле Мезюрье похожи, как близнецы. Оба высокие, статные, пышущие здоровьем и постоянно жизнерадостные. Появлению Молера он не удивился. Он был в полуобморочном состоянии и не удивился бы даже появлению Маумуррила в обнимку с Шуссиохсом, напевающими «Долог путь до Типперери». Он вообще ничему не удивился бы, устал удивляться.

— Что я вижу! — картинно удивился Молер. — Связали беднягу. Нехорошие люди. Впрочем, это мы сейчас исправим.

Он с силой толкнул Герту, та упала, застонав. Перешагнул, как через бревно, через валявшегося, раскинув руки, Ле Мезюрье и подошел к Рамроду. Достал нож и перерезал веревки.

— Видишь, какой я добрый, — назидательно сказал Молер. — Даже не торгуюсь, как этот лавочник, не ставлю условий… — Услышав что-то подозрительное, он ловко, по-кошачьи прыгнул к окну, осторожно выглянул. — Да-а… Времени-то у нас нет. Патруль прибыл. Но я знаю выход, идем. Ее мы прихватим с собой, а там, добравшись до безопасного места, разберемся спокойно. Идем, — он подтолкнул остолбеневшего Рамрода.

Тот послушно шагнул к лежащей на полу насупленной Герте, поставил ее на ноги и… треснул Молера по голове незаметно прихваченной ножкой разбитого в щепки стула.

— Опять… — вздохнул Молер, роняя парализатор и нож и падая рядышком с Ле Мезюрье.

Рамрод подхватил нож и молниеносно разрезал веревки, опутывавшие Герту.

— Бежим! — схватил он ее за руку.

Герта вырвалась.

— Нет!

— Дура! — бешено заорал Рамрод. — Ты слышала, что он сказал? Патруль уже здесь!

— Без Абгемахта не могу!

— Думаешь, я могу без Херринга?! У нас нет времени!

Действительно, сквозь разбитые стекла доносились голоса стражников.

— Спасай свою шкуру, — презрительно бросила Герта. — Я пойду одна.

Рамрод взвыл.

— Где они?!

— В ванной.

— Веди.

Прыгая через кучи мусора, еще недавно бывшие роскошной мебелью, они помчались по коридору, затем по лестнице вниз, на первый этаж.

— Здесь, — указала на запертую дверь Герта.

Рассуждать было некогда, и Рамрод, не долго думая, плечом высадил дверь, влетев вслед за нею прямо в благоухающий розой бассейн. Каким-то чудом бассейн уцелел и был полон. Вынырнув, он чихнул, выбрался на сушу и отряхнулся по-собачьи, забрызгав Герту. И тут же крутящийся вихрь бросил его обратно в бассейн. На этот раз он вылез, держа в правой руке мокрого Херринга, а в левой — такого же мокрого Абгемахта.

— Распишись в получении, — швырнул кота Герте.

За стеной уже топали стражники.

— Что теперь будем делать? — машинально трепя мокрые уши Херринга, радостно лизавшего его в щеку горячим языком, спросил Рамрод. — Искать путь, которым явился Молер, поздно. Нас не выпустят.

Наверху закричали, затопали, донесся треск. Видимо, не вся мебель была разбита на куски, осталось кое-что пока целое. Интересно, кто же это был, Ле Мезюрье или Молер? Рамрод еще прикинул, сколько времени понадобится неизвестному «кто», чтобы сдаться и натравить на них Патруль. Выходило, что не очень много.

— Ключ! — крикнула Герта.

Но Рамрод уже сам достал из-за пазухи пластинку. Достал и удивился (все-таки!). Раньше ярко блестевшая даже в самом слабом свете, она теперь потускнела и стала мягкой на ощупь, как пластмасса.

— Что… — начал было он, но Герта перебила:

— Не время!

— Дай мне хоть слово сказать! — вспыхнул Рамрод.

— Побыстрее!

— Куда мы на сей раз побежим? Мне надоело метаться, как затравленному зайцу!

— Вперед, — запальчиво бросила Герта.

— Впе-еред?

— Да.

— А как это?

Представляй себе эту же комнату.

— Но…

По коридору кто-то пробежал, и Рамрод сразу понял, как неуместны все возражения. И согласился:

— Давай.

Снова смешанное розово-зеленое свечение причудливой мозаикой опутало сложенные половинки Ключа. Свечение становилось все ярче, и Рамроду жутко захотелось зажмуриться. Он даже сделал это, хотя превосходно знал, что совершает глупость — свечение продолжало бить в глаза. Появились золотистые нити управляющих мыслей, они сплелись прихотливым узором, но у Рамрода не было ощущения, что эти мысли помогают друг другу. Скорее, наоборот, Герта мешала ему…

Как сквозь толстый слой ваты, до него долетели истошные крики. Видимо, Патруль все-таки добрался до бассейна. Поздно! Рамрод улыбнулся деревенеющими губами.

Сияние вокруг Ключа стало бирюзовым…


Комната, в которой он очутился, ничуть не напоминала бассейн. Высокие белые стены, широкие окна, сквозь которые был виден сад, яркое солнце.

Рамрод, чувствуя себя отлично, рывком сел. Он, оказывается, лежал на кровати. На кровати?!

— Добро пожаловать, — приветливо улыбнулся человек в белом халате, внимательно следивший за ним.

— Куда? — глупо спросил Рамрод.

— Вы же намеревались бежать в будущее.

— Ага.

— Вот я и говорю — добро пожаловать. — Он вдруг замолчал, прислушиваясь к чему-то, и сказал: — Хорошо, сейчас буду.

Рамрод удивился. Телепатия, а он не ощущает даже присутствия психополя. Человек усмехнулся.

— Мы ушли далеко вперед.

На соседней кровати заворочалась и села Герта.

— Что, мы уже арестованы? — хрипло, как спросонья, поинтересовалась она.

— Конечно, нет, — улыбнулся врач. — Вы находитесь в клинике. Но поскольку вы оба совершенно здоровы, то после завершения курса адаптации вы выйдете отсюда. — И, предупреждая колкие замечания Герты, он добавил: — Это займет неделю-две. Не больше. Хотя приспособиться к нашему миру вам будет трудновато. Особенно учитывая вашу деятельность в прошлом.

— Какую такую деятельность? — делая невинные глаза спросил Рамрод.

— Вы ведь были членом Лиги Воров.

Рамрод хотел сказать, что это чепуха и клевета, но губы против его воли произнесли:

— Да.

— А вы? — обратился врач к Герте. Та попыталась даже зажать себе рот рукой, но ответила:

— Была в Корпорации Мошенников.

Врач весело рассмеялся.

— Вот видите. У нас ваша профессия не в ходу. — Он заговорщицки подмигнул. — И еще не забудьте, что в нашем мире никому не удалось соврать. Вы можете заинтересовать разве что работников музея.

Рамрод заморгал.

— Нельзя говорить неправду?!

— Почему же, можно. Но не получится. Вы, наверное, уже почувствовали это, — лукаво сказал врач. — Сейчас иду, — нетерпеливо бросил он куда-то в пространство. Потом извинился перед Гертой и Рамродом: — Простите, меня приглашают на операцию. Начинайте привыкать потихоньку. Ваши друзья находятся в соседней комнате, — он указал на дверь, приветливо помахал рукой и растаял в воздухе.

Воцарилось тяжелое молчание. Наконец Рамрод хмуро выдавил:

— Влипли так влипли. Твоя идея, черт побери.

— А что было делать?

— По мне… — начал он и сплюнул. — Как у них жить — не представляю. Даже соврать нельзя. Спите спокойно, жители Багдада. Лучше идти назад к Патрулю.

— Лучше?

Рамрод почесал в затылке.

— Это я сгоряча. Даже сам поверил на секунду. Не знаю Герта повертела головой, осматриваясь, усмехнулась и, потянувшись, сладко зевнула.

— А мне здесь нравиться.

— Нравиться?

— Да. Тихо, спокойно. Можно, наконец, послать в тартарары Корпорацию, ничего не опасаясь. Нет, я остаюсь. Держи.

И она швырнула Рамроду кусочек металла. То, что раньше было ее половинкой Ключа, теперь превратилось в нелепый, потускневший, безобразный комок. Рамрод достал свой кусочек. Он был точно таким же. Ключа больше не существовало, последний переход доконал его. Но, странное дело, Рамрод не ощутил особого разочарования. Да, он бы предпочел вернуться, но… И он решительно кинул остатки Ключа в открытое окно.

— Будем привыкать, — немного грустно сказал он. Все-таки приходилось прощаться со своей прошлой жизнью, это не куртку переменить.

И вдруг он заметил, что Герта как-то странно на него смотрит. Испытующе. Она явно хотела что-то спросить, но не решалась. Рамрод подтолкнул ее.

— Ну, что тебе?

Она тряхнула бронзовой гривой волос.

— Нет, ничего… — но добавила неожиданно: — А ты меня любишь?

— Да.

И действительно, почему бы и нет?

Герта подошла к нему и крепко поцеловала. Рамрод понял, что сказал он чистейшую правду. Да, все было правильно, как и должно было быть с самого начала. Путешествие завершилось, они нашли самое большое сокровище. Настолько ослепительное, что не сразу разглядели его. Он обнял Герту, та прижалась к его груди.

Вдруг они вскочили. В соседней комнате раздался истошный рев, стук, гром. Дверь с треском распахнулась, из нее поплыли сначала клочья вырванной шерсти, потом вылетел бело-рыжий тайфун, с такой силой ударивший их по ногам, что они опрокинулись на кровать. Встрепанные и злые Абгемахт и Херринг, тяжело дыша, пытались испепелить друг друга взглядом. Жизнь продолжалась.

Загрузка...